• Journey Through Ha Long Bay: A Tale of Discovery and Unity

  • Jun 24 2024
  • Duración: 16 m
  • Podcast

Journey Through Ha Long Bay: A Tale of Discovery and Unity  Por  arte de portada

Journey Through Ha Long Bay: A Tale of Discovery and Unity

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Vietnamese: Journey Through Ha Long Bay: A Tale of Discovery and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/journey-through-ha-long-bay-a-tale-of-discovery-and-unity Story Transcript:Vi: Minh đứng trên boong thuyền du lịch, ngắm nhìn vẻ đẹp tuyệt vời của Vịnh Hạ Long.En: Minh stood on the deck of the cruise ship, admiring the stunning beauty of Ha Long Bay.Vi: Những hòn đảo đá vôi cao chót vót như bức tranh vẽ, nước biển màu ngọc lục bảo lấp lánh dưới ánh nắng hè.En: The towering limestone islands looked like a painted picture, and the emerald green sea sparkled under the summer sun.Vi: Minh là một nhà văn du lịch, luôn tìm kiếm cảm hứng cho bài viết tiếp theo.En: Minh, a travel writer, was always searching for inspiration for his next article.Vi: Trong tay anh luôn có chiếc bùa may mắn từ bà nội.En: He always carried a lucky charm from his grandmother.Vi: Lan, một nhà khoa học môi trường, đang cầm một cuốn sổ tay ghi chép số liệu.En: Lan, an environmental scientist, held a notebook for recording data.Vi: Cô đam mê nghiên cứu sự sống biển và đang thu thập dữ liệu để bảo vệ hệ sinh thái Vịnh Hạ Long.En: She was passionate about studying marine life and was collecting data to protect Ha Long Bay's ecosystem.Vi: Lan bước đi nhanh nhẹn, mắt chú tâm vào từng con số và hiện tượng nhỏ nhất.En: Lan walked briskly, her eyes focused on every number and minor phenomenon.Vi: Quang, hướng dẫn viên vui tính của chuyến đi, dùng giọng nói ấm áp để kể những câu chuyện thú vị về Vịnh Hạ Long.En: Quang, the cheerful tour guide, used his warm voice to tell fascinating stories about Ha Long Bay.Vi: Anh là cầu nối giữa các du khách, giúp họ hiểu sâu hơn về lịch sử và vẻ đẹp của nơi này.En: He was the bridge between the tourists, helping them understand the history and beauty of this place.Vi: Minh và Lan gặp nhau trên thuyền khi Quang tổ chức một buổi trò chuyện nhóm.En: Minh and Lan met on the ship when Quang organized a group discussion session.Vi: Minh ban đầu cảm thấy công việc của Lan là một sự phiền phức, làm mất đi sự thư giãn của chuyến đi.En: Initially, Minh felt that Lan's work was a nuisance, disrupting the relaxation of the trip.Vi: "Nói thật, cô làm cái gì cũng phức tạp hóa mọi thứ," Minh lẩm bẩm.En: "Honestly, you complicate everything," Minh muttered.Vi: Lan thì nghĩ rằng ước mơ viết lách của Minh là vô nghĩa so với nhiệm vụ quan trọng của mình.En: Lan, on the other hand, thought Minh's writing dreams were meaningless compared to her important mission.Vi: "Anh chỉ nghĩ đến câu chuyện của mình, chẳng quan tâm gì tới môi trường."En: "You only think about your story and don't care about the environment."Vi: Nhưng khi Minh thấy Lan vất vả thu thập số liệu dưới cái nóng gay gắt, anh quyết định giúp cô.En: However, when Minh saw Lan struggling to collect data under the scorching heat, he decided to help her.Vi: Anh không muốn chỉ ngắm cảnh đẹp mà còn muốn tìm hiểu sâu hơn.En: He wanted more than just sightseeing; he wanted to understand deeper.Vi: "Cần tôi giúp gì không?" Minh hỏi, đầy thiện chí.En: "Need any help?" Minh asked, sincerely.Vi: Lan nhìn anh một lúc, rồi gật đầu.En: Lan looked at him for a moment, then nodded.Vi: "Vậy hãy giúp tôi đo nhiệt độ nước và ghi chép này."En: "Then help me measure the water temperature and take these notes."Vi: Một buổi chiều, cơn bão xuất hiện bất ngờ.En: One afternoon, a storm appeared unexpectedly.Vi: Sóng lớn đập mạnh vào thuyền. Mọi người hoảng loạn, nhưng Quang nhanh chóng trấn an và hướng dẫn cách bảo đảm an toàn.En: Large waves pounded the ship, causing panic among everyone, but Quang quickly reassured them and guided them on how to stay safe.Vi: Minh và Lan phải cùng nhau điều khiển thuyền để tránh những tảng đá nguy hiểm.En: Minh and Lan had to work together to steer the ship away from dangerous rocks.Vi: Họ phối hợp ăn ý, mọi chuyện diễn ra suôn sẻ.En: They coordinated seamlessly, and everything went smoothly.Vi: Sau cơn bão, Minh và Lan ngồi trên boong thuyền, thở phào nhẹ nhõm.En: After the storm, Minh and Lan sat on the deck, breathing a sigh of relief.Vi: "Cám ơn anh đã giúp tôi hôm nay," Lan nói, mắt ánh lên sự biết ơn.En: "Thank you for helping me today," Lan said, her eyes showing gratitude.Vi: "Công việc của cô thật sự quan trọng," Minh thừa nhận.En: "Your work is truly important," Minh admitted.Vi: "Tôi sẽ ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Journey Through Ha Long Bay: A Tale of Discovery and Unity

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.