• Burnout and Breakthrough: A Summer Night's Journey to Balance

  • Jun 25 2024
  • Duración: 20 m
  • Podcast

Burnout and Breakthrough: A Summer Night's Journey to Balance

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Hungarian: Burnout and Breakthrough: A Summer Night's Journey to Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/burnout-and-breakthrough-a-summer-nights-journey-to-balance Story Transcript:Hu: Forró nyári nap volt.En: It was a hot summer day.Hu: A napfény beáramlott az Innovatív Központ nagy üvegablakain.En: Sunlight streamed through the large glass windows of the Innovation Center.Hu: A levegőt a munka izgalma töltötte meg.En: The air was filled with the excitement of work.Hu: Színes post-it cetlik díszítették a falakat.En: Colorful post-it notes adorned the walls.Hu: Tech kütyük és közösségi munkaterületek mindenhol körülöttük.En: Tech gadgets and coworking spaces surrounded them everywhere.Hu: Gergely, a fiatal vállalkozó, az asztalánál ült.En: Gergely, the young entrepreneur, sat at his desk.Hu: Nyugodt arcát aggodalom futotta át.En: A look of concern crossed his calm face.Hu: Alacsony vérnyomása miatt szédült volt és könnyűnek érezte magát.En: He felt dizzy and lightheaded due to his low blood pressure.Hu: Gergely egész héten keményen dolgozott a bemutatóján.En: Gergely had been working hard on his presentation all week.Hu: Egy hete sem aludt jól.En: He hadn't slept well for a week.Hu: Tudta, hogy ma este János-nap lesz, és az udvaron már készítették a tábortüzet.En: He knew that tonight would be Saint John's Eve, and they were already preparing the bonfire in the yard.Hu: Mégis, a munka most fontosabb volt.En: Yet, work was more important now.Hu: Egy nagy befektető épp a városban volt, és Gergely mindenképpen meg akarta szerezni a támogatását mielőtt távozna.En: A major investor was in town, and Gergely was determined to secure his support before he left.Hu: Ott volt még egy másik dolog: Mariann.En: There was another thing: Mariann.Hu: Mariann volt az egyik kollégája, és Gergely titokban csodálta őt.En: Mariann was one of his colleagues, and Gergely secretly admired her.Hu: Mindig segítőkész és kedves volt vele.En: She was always helpful and kind to him.Hu: Gergely szerette volna megmutatni neki, hogy milyen keményen dolgozik, és talán... talán egyszer elmondhatná neki, mit érez.En: Gergely wanted to show her how hard he was working, and maybe... maybe one day he could tell her how he felt.Hu: Az idő közeledett.En: The time was approaching.Hu: Gergely készült az esti bemutatóra.En: Gergely was preparing for the evening presentation.Hu: De egyre inkább szédült.En: But he felt increasingly dizzy.Hu: Labilis lett volna, hogy pihenjen, de nem akarta elvesztegetni a lehetőséget.En: It would have been sensible to rest, but he didn't want to waste the opportunity.Hu: Gyorsan ivott egy kis vizet, és tovább dolgozott.En: He quickly drank some water and continued working.Hu: Este lett.En: Evening came.Hu: A tábortűz megvilágította az udvart, és az emberek összegyűltek.En: The bonfire lit up the yard, and people gathered around.Hu: Gergely elkezdte a prezentációját.En: Gergely started his presentation.Hu: Próbált nyugodtnak és összeszedettnek tűnni, de belül remegett.En: He tried to appear calm and collected, but inside he was trembling.Hu: Remegett a fáradságtól és az izgalomtól.En: Trembling from fatigue and excitement.Hu: Ahogy egyre jobban elveszett a szövegében, egy pillanatra hatalmas szédülés fogta el.En: As he increasingly lost himself in the text, a moment of intense dizziness overcame him.Hu: Minden elsötétült előtte, majd összeesett.En: Everything went dark before him, and he collapsed.Hu: A következő dolog, amire emlékezett, egy klinika fehér szobája volt.En: The next thing he remembered was a white room in a clinic.Hu: Az orvos fölé hajolt, és azonnal rászólt, hogy pihennie kell és figyelnie az egészségére.En: The doctor leaned over him and immediately told him that he needed to rest and pay attention to his health.Hu: Mariann ott állt az ágya mellett.En: Mariann was standing by his bed.Hu: Arcán aggodalom tükröződött.En: Concern reflected on her face.Hu: Érdeklődött iránta, és azt ajánlotta, hogy amikor majd jobban lesz, dolgozhatnának együtt szorosabban.En: She showed interest in him and suggested that once he felt better, they could work more closely together.Hu: Gergely mély levegőt vett.En: Gergely took a deep breath.Hu: Rádöbbent, hogy túlzottan hajtotta magát.En: He realized he had been driving himself too hard.Hu: Szüksége volt arra, hogy egyensúlyt találjon a munka és az élet között.En: He needed to find a balance between work and life.Hu: Azonban nem volt minden elveszve.En: However, not everything was lost.Hu: Lehetősége volt újrakezdeni.En: He had the opportunity to start anew.Hu: És most tudta, hogy van egy támogatói közössége is, akik segítenek neki, hogy elérje céljait.En: And now he knew he had a supportive community to help him achieve his ...
    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre Burnout and Breakthrough: A Summer Night's Journey to Balance

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.