Episode Credits https://www.youtube.com/watch?v=roh-TtGqt7Y - Mash Potato Time - Dee Dee Sharp https://www.youtube.com/watch?v=8kQZHYbZkLs&list=RDQMOufy0WqwyHc&index=2 - Leo Rojas - El Condor Pasa https://www.youtube.com/watch?v=HFvKe-8eYvU - Machu Picchu · Dschinghis Khan and Ralph Siegel https://www.youtube.com/watch?v=GA5omt0pMAY - Machu Picchu · Tony Alonso https://www.youtube.com/watch?v=MUsWXpgtMLk - Él Que No Tiene de Inga · Oscar Aviles · Arturo Zambo Cavero · Juan Rebaza Cárdenas · Juan Rebaza Cárdenas https://www.youtube.com/watch?v=RryEqj09Y2A - The Boston Conservatory Orchestra performs "Apu: Tone Poem for Orchestra" at Boston's Symphony Hall. The composition was written by Gabriella Lena Frank and conducted by Bruce Hangen. All other Sounds and Music are property of Phonetic Planet, Susan Shea, and Joshua David Yardy Machu Picchu - Dschinghis Khan and Ralph Siegel - Lyrics translated from German to English Deep in the jungle in the mountains of Peru Tief in dem Dschungel in den Bergen von Peru They dedicated a last sanctuary to their god Weihten sie ihrem Gott ein letztes Heiligtum In a place where there was always peace An einem Platz, wo immer Frieden war Where no Spaniard ever came Dorthin, wo nie ein Spanier kam They carried everything that was left Trugen sie alles, was geblieben war Of their gold (Inca gold) Von ihrem Gold (Inka-Gold) And built a city there Und bauten dort eine Stadt Pizarro went to the Andes in search of gold In die Anden zog Pizarro auf der Jagd nach Gold He left only tears and blood behind him Hinter sich ließ er nur Tränen und Blut But the city deep in the jungle was spared from him Doch die Stadt ganz tief I'm Dschungel blieb von ihm verschont Because he never found out about her secret Denn er kam ihrem Geheimnis nie auf die Spur Machu Picchu, Machu Picchu Machu Picchu, Machu Picchu Where silence is at home Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Machu Picchu, Machu Picchu Because nobody knows your secret Denn niemand kennt dein Geheimnis And who seeks your treasures (blind greed for gold) Und wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) Is lost forever Ist auf Ewigkeit verloren Because the gold belongs to the gods of Peru Denn das Gold gehört den Göttern von Peru And the Incas who were tormented remained silent until death Und die Inkas, die man quälte, schwiegen bis zum Tod But the Spaniards never returned home either Doch auch die Spanier sie kehrten nie heim (They died on the way to Machu Picchu) (Sie starben auf dem Weg nach Machu Picchu) They paid the ultimate price for their greed Sie bezahlten ihre Habgier mit dem höchsten Preis And blindly ran into their doom Und liefen in ihr Verderben blindlings hinein Machu Picchu, Machu Picchu Machu Picchu, Machu Picchu Where silence is at home Dort, wo das Schweigen daheim ist Machu Picchu, Machu Picchu Machu Picchu, Machu Picchu Because nobody knows your secret Denn niemand kennt dein Geheimnis And who seeks your treasures (blind greed for gold) Und wer deine Schätze sucht (Blinde Gier nach Gold) Is lost forever Ist auf Ewigkeit verloren Because the gold belongs to the gods of Peru Denn das Gold gehört den Göttern von Peru It is said that only girls beautiful and pure could make the city of gold Es heißt nur Mädchen schön und rein konnten die Stadt aus Gold Enter Betreten They all had to be virgins to join the gods Sie mussten alle Jungfrauen sein, um sich den Göttern add Hinzugeben And they lived there Und sie lebten dort And they died for their country Und sie starben für ihr Land And only the guards and the priests stayed Und nur die Wächter und die Priester blieben da But no one knows what happened there one day Doch niemand weiß was eines Tages dort geschah Because Machu Picchu became a city of the dead, Denn Machu Picchu ward zur Totenstadt, Houses and temples stood empty Häuser und Tempel standen leer And what drove the people there Und was die Menschen dort vertrieben hat, That remains unknown Das bleibt unbekannt The gold also disappeared without a trace Auch das Gold verschwand ohne Spur And the city of the Incas was found only recently Und man fand die Stadt der Inkas erst in jüngster Zeit But by then it had long since been deserted and empty Doch da war sie längst verlassen und leer (Who will solve your riddle, Machu Picchu?) (Wer wird dein Rätsel lösen, Machu Picchu?) Only the walls still stand today, as they were once built Nur die Mauern steh'n noch heute, so wie einst gebaut And you think you hear flutes, sad and heavy Und man glaubt, Flöten zu hören, traurig und schwer Machu Picchu, Machu Picchu Machu Picchu, Machu Picchu Where silence is at home Dort, wo das...
Más
Menos