Episodios

  • Emisión en sefardí - Instituto Cervantes: Legado i Omaje Kultura Sefardí. David Saltiel - 22/09/24
    Sep 22 2024

    Akto "Legado a la Caja de las Letras en Homenaje a la Cultura de Sefarad" del Instituto Cervantes de Madrid. Mos topimos musafires en el importante Akto de entrega de material sefardí vinien de la Comunidad Djudía i Sefardí de Tesalónica, por parte de David Saltiel, en la Caja Nº 1447 del Instituto Cervantes, onde kedaron estos trezoros de la tradisión sefardí de Saloniki (Grecia), injunto a vieshas yaves ke trusho el Senyor Saltiel de las moradas de los djudiós de España, livros istórikos de Saloniki i CD's de múzika sefardí de Saloniki i Grecia. Ofresemos palavras de Carmen Noguero Galilea, Secretaria General del Instituto Cervantes, David Saltiel, presidente del Consejo Central de Comunidades Judías de Grecia i presidente de la Comunidad Judía de Salónica indemás presidente del Museo del Holocausto en Grecia (en fraguas, konstruksión). Ansimezmo de la Mesa Redonda dedikada a la Cultura Sefardí, ofresemos testimonios de Pilar Tena, directora del Instituto Cervantes de Atenas, Jon Juaristi, Filólogo, Eskritor i Eks-direktor del Instituto Cervantes i Esther Bendahán, directora de Kultura de Centro Sefarad-Israel. Kurunamos el programa dedikado a este Omaje a la Kultura Sefardí kon la "Nana de Salónica", ermoza versión de la kantadera Mónica Monasterio.

    El Legado de Saloniki a Sefarad, amostra la unión i trezoros de una lingua i kultura kompartida traverso toda la istoria.


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m
  • Emisión en sefardí - Sefaradis de Dor en Dor. Komedia muzikal en sefardí - 15/09/24
    Sep 15 2024

    Kultura i kantes, ofresemos informasión de la Komedia muzikal en sefardí "Sefaradís de Dor en Dor". Una komedia muzikal de Matilda Koen Sarano selevrando este mes kultural sefardí, kon munchos kantes kontemporáneos i unotros tradisionales, la múzika de la komedia es de Haym Tsur. Se trata de una Komedia muzikal ke se bive entre Izmir (Esmirna), Rodes (Grecia), i Yerushalayim (Israel), kon diversas aventuras i tambyén ambiente istóriko de los ke akontese a una famyia sefardí, i sus distintas komunidades entre los anyos 1907 i 1994.

    Ofresemos palavras de Moshé Sahúl i meldamos parte del Sigundo Kuadro kon varios presonajes a modo de lisión de muestra lingua. Kontinuamos el programa kon ermozos kantes del patrimonio Muzikal komo "El Rey Nimbrod" en la versión de la kantadera Marga Grajer i el kante sefardí "Con muncha licencia" un kante de bodas de los djudiós sefardim ke interpreta Ángel Carril. Kurunamos el programa kon el kante tradisional "M'estás mirando" en la versión de la kantadera Yasmín Levy. La famyia Levy de israel dedika su vida a konservar el riko patrimonio kultural muzikal ansí komo la tradisión oral pura en muestra lingua, rekodrando la figura de Issac levy.

    La kultura i la múzika siempre es de selevrasión en Emisión Sefarad.


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m
  • Emisión en serfardí - Septiembre: Mes de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí - 08/09/24
    Sep 9 2024

    Selevrasión de la Kultura Djudía Evropea i Sefardí, programa dedikado a kuentesikos i múzika de traidisón oral. Kompartimos la saviduría popular sefardí kon algunos kuentesikos kon umor sefardí komo "Los Haraganes" i unotro komo "Kavesa de peshkado".

    Tambyén la poesía no puede mankar en la selevrasión kultural sefardí, tenemos una kolavorasión espesial de Matilda Gini Barnatán, kreadora de muestro programa en 1986, kon una poesía sovre tema de kuzina i guizados sefardim "El Pranso" del Poeta Isahar Avzaradel, kontinuamos kon más poesía de la pluma del eskritor sefardí Haim Vitaly Sadacca i su poema "Un amor sekreto" onde yega la palavra de amor en esta ermoza istoria poétika. Los kantes variados ke mos akompanyan en este kapitoló son "Los Bilbilikos" en la boz de la kantadera Judy Frankel , z'l, i tambyén una rala versión de un romanse no muy konosido "Consejos a un muchacho" kon algunos konseshos para la novia, por enshemplo no ir detrás de la kara de la muchacha...i unotros konseshos en este viesho romanse sefardí (espanyol) en la versión de Mónica Monasterio injunto a Horacio Lovecchio. Kurunamos el programa selevrando la poesía kontemporánea en el kante "Lo bueno del mundo" kon poesía i letra de la poetisa de orijin sefardí Beatríz Mazliah, en la boz de Mónica Monasterio.

    Muncho por selevrar en la kultura djudía i sefardí, siempre kon muestros oyentes.


    Escuchar audio
    Más Menos
    31 m
  • Emisión en sefardí - La Kasa de Ana Frank, su istoria: eskondite asta su muerte - 01/09/24
    Sep 2 2024

    Ofresemos la istoria de la Kasa de Ana Frank, ke sirvió de eskondite a la famyia. La istoria desde el 10 de Mayo de 1940 en Holanda, te kontamos komo se apodera el teror de persekusión kontra los djudiós. En 1933 la famyia de Ana Frank van a morar a Holanda. En la morada de Ana Frank se refujian ante la detensión de los djudiós ke eran direktamente yevados a los kampos de eksterminio. En el Diario de Ana Frank konosemos la istoria de la palavra de la propia Ana, el desespero de tener ke morar eskondidos de día i nochada para no ser deskuvertos por los nazis. Te kontamos la istoria de esta afamada morada dispartida i aparejada kon detalyio para no ser deskuvertos, ke fue la inspirasión del Diario de Ana Frank. El Diario fue topado dempués de la muerte de toda la famyia, el úniko ke sobrebivió al kampo de konsentrasión de Auschwitz fué el padre de Ana, Otto Heinrich Frank. Los kantes ke akompanyan el relato istóriko estremesiente son "Los Bilbilikos", "Una tarde de verano" i kontinuamos kon el "Romance de las tres ermanikas", Kurunamos el programa kon el kante tradisional sefardí "Esta montanya d'enfrente" en la versión de Yasmín Levy.

    La istoria de la Shoá (Olokasto) kon sus 6.000.000 de víktimas djudías deve ser rekodrada i kontada siempre, en Emisión Sefarad. Muestro omaje a las víktimas inosentes, Z'L.


    Escuchar audio
    Más Menos
    31 m
  • Emisión en sefardí - Samuel Armistead: rekopilasión de tradisión oral en kantes - 25/08/24
    Aug 26 2024

    El profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura espanyola i su Proyekto de rekopilasión del kante sefardí en la tradisión oral. Ofresemos a los oyentes investigasiones istórikas i vos kontamos la istoria de lavoro de vida sovre el presonaje del Profesor Samuel Armistead, Doktor en Literatura Espanyola i Lenguas Romanas ke fue Profesor en varias Universidades i ke durante munchas anyadas se dedikó a la rekopilasión i la konservasión de los kantes i kantikas, komo romanses de la tradisión oral sefardí en distintos paízes. Kontinuamos el programa kon kuentos i literaturas sefardim "El Rey del klima" kontado por Moshé Mossek, indemás kompartimos la saviduría de las dichas i refranes sefardim en la morada, transmitidos asta oy día. En Patrimonio Muzikal Sefardí partajamos kantes komo "Auvrixmi galanika" en la versión de A Ballare. Indemás avlamos sovre el kurioso orijin del kante litúrjiko "Bendigamos" kon una versión del mezmo i sentimos para kurunar el programa la nana sefardí "Durme, durme mi andjeliko" en la versión del Grupo A Ballare.


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m
  • Emisión en sefardí - Mi Tradición Sefarad: kantes en mi memoria - 18/07/24
    Aug 19 2024

    Prezentamos un programa de la tradisión oral en la memoria sefardí: kantikas arekojidas de modo oral de diferente temátika ke viasharon traverso el tiempo en la memoria muzikal de los sefardim. El viashe ke mos ilumina en la memoria de nonos i nonas ke se trasmitieron kantando en la morada, en la kuzina i la kaleja, en la múzika sefardí de ayer i de oy.

    Prinsipiamos este kapitoló kon el kante "Donula" interpretado por María José Cordero (soprano), kontinuamos en el viashe kon unotro enshemplo de kante de bodas de orijin de Sofía, Bulgaria, a kapella "El regateo de las consuegras" onde se pide más moneda para la Novia. Uno de los kantes más afamados de tradisión oral "de parida" es "El parto feliz", "Ya es buen simán (buena suerte)el ver este día"...ofresemos este kante a kapella de orijin de Salónica, Grecia. Unotro enshemplo muy ermozo transmitido en la memoria muzikal sefardí de temátika amorosa es "La galana y el mar", lo partajamos en versión del Grupo Sirma, i tambyén el Romanse a kapella "Blancaflor y Filomena" de tradisión oral de Esmirna, Turquía.

    Kurunamos el programa kon el kante ke aresivió Viviana Rajel Barnatán de tradisión oral de su famyia "La Serena" en la versión de la Isla de Rodas (Grecia),i en su interpretasión.

    La memoria muzikal es la yave ke keda gravada en tu korasón.


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m
  • Emisión en sefardí - Rekodros de Sefardim. Aresiviendo el Shabat en Saloniko - 11/08/24
    Aug 12 2024

    Ofresemos los rekodros de un sefardí ke mos konta komo se aresivía el Shabat en su morada, en Saloniko, Grecia. Los rekodros del sefardí David Menashé para aresivir el Shabat, este Día sagrado en el djudaísmo a fines del S XIX en la sivdad de Saloniko o Saloniki. Komo era ke se aresivía en la Sinagoga i en las moradas, kon los apregonadores yamando a los fideles por sus nomvres, el viernes ya se prinsipiava el Shabat en la Kilá kon las orasiones. Ansimezmo ofresemos una seleksión de kantes de muestro patrimonio muzikal. En la "Kuzina de Emisión Sefarad" preparamos una rika recheta sefardí para aresivir el shabat "Fritikas de prasa". Versión del Romance "Diego León" del Grupo Voices of teh Turtle, kontinuamos kon más múzika i el kante de temátika amorosa "Por amar una donzeya" en la versión de Janet & Jak Esim (Turquía).

    Kurunamos el programa kon la ermoza nana sefardí "Durme durme kerido ijiko".


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m
  • Emisión en sefardí - La filatelia Sefardí. 500 anyos de la Ekspulsión - 04/08/24
    Aug 5 2024

    Prezentamos un programa sovre la filatelia ke rekodra la Ekspulsión de los djudiós de Sefarad. Seyos ke fueron fraguados komo un akto konmemorativo kon figuras destakadas en el djudaísmo espanyol. Los seyos fueron inspirados en sivdades kon aljamas evreas komo Catalunya o Granada i sus djudiós más importantes. Komo savemos munchos fueron los djudiós ke aportaron sus konosensias a las artes, sensias, milizina, kartografía i demás rolos kulturales i sosiales, indemás de en la Corte i en la agrikultura i kumersio en Sefarad.

    Ofresemos a los oyentes una investigasión sovre algunos de estos seyos ke se imprimen sovre presonajes destakados komo Hasday Ibn Abraham Crescas ke injunto a su ijo fueron los autores del importante "Atlas Catalán". En este paseo istóriko mos akompanyan kantes diversos del riko patrimonio muzikal komo el kante del siklo de la vida "A la una yo nací", i el kante kontemporáneo de la Profesora Ana Riaño de titoló "Yerushalayim", injunto a la múzika de León Álvarez. Kontinuamos el programa kon rekodros de un sefardí "El shabat en Saloniko" (Primera parte).

    Kurunamos el programa kon el "Romance de la Gallarda" en la versión de Ángel Carril.


    Escuchar audio
    Más Menos
    30 m