• Eres del año de la pera

  • Jul 16 2024
  • Duración: 1 m
  • Podcast

  • Resumen

  • Spanish idiom / Dicho del dia:

    Eres del año de la pera - You’re from the year of the pear.

    Similar to: being behind the times, out of touch, “Ancient” or a “Fossil”.

    Meaning: To be old-fashioned, outdated, or unaware of current trends, ideas, or ways of thinking. So old, in fact, that you are from a time before proper records, with all the specific details, like when the first pear fell from the tree, were being kept.

    Use this when referring to someone who seems stuck in the past or has an antiquated mindset that is no longer relevant or appropriate for the present day.

    This is particularly useful when you want to playfully tease or criticize someone for being old-fashioned or resistant to change, especially in contexts where keeping up with the times is important or expected.

    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre Eres del año de la pera

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.