Fluent Fiction - Greek Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Meteora Mysteries: Unveiling Paths to Self-Discovery
    Nov 28 2025
    Fluent Fiction - Greek: Meteora Mysteries: Unveiling Paths to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-11-28-08-38-20-el Story Transcript:El: Η πρωινή ομίχλη κάλυπτε τα Μετέωρα σχεδόν σαν πέπλο.En: The morning mist covered the Meteora almost like a veil.El: Τα βράχια υψώνονταν επιβλητικά, δημιουργώντας έναν τόπο μαγευτικό και παράλληλα μυστηριώδη.En: The rocks rose imposingly, creating a place both enchanting and mysterious.El: Ο Νίκος, ο έμπειρος ξεναγός, προχωρούσε με σιγουριά.En: Nikos, the experienced guide, proceeded with confidence.El: Ήταν 30 χρονών, γεμάτος πάθος για την ιστορία και την ομορφιά της Ελλάδας, αλλά κάτι μέσα του τον κρατούσε πίσω.En: He was 30 years old, full of passion for the history and beauty of Greece, but something inside him held him back.El: Ήθελε αλλαγή.En: He wanted change.El: Δίπλα του, η Θάλεια, μια νεαρή καλλιτέχνης, ακολουθούσε με θαυμασμό.En: Beside him, Thalia, a young artist, followed with admiration.El: Ήρθε στα Μετέωρα για να βρει έμπνευση για το έργο της, παρόλο που οι ψηλές κορυφές την τρόμαζαν.En: She came to the Meteora to find inspiration for her work, even though the high peaks intimidated her.El: Ήθελε να ξεπεράσει τον φόβο της, να σταθεί ψηλά και να δημιουργήσει.En: She wanted to conquer her fear, to stand tall and create.El: Ξαφνικά, η Θάλεια ένιωσε έναν ξαφνικό ίλιγγο.En: Suddenly, Thalia felt a sudden dizziness.El: Το κεφάλι της γύριζε, τα βήματα της έγιναν ασταθή.En: Her head was spinning, her steps became unsteady.El: Ο φόβος την κατέκλυσε.En: Fear overwhelmed her.El: Ο Νίκος αντιλήφθηκε την αλλαγή στο πρόσωπό της αμέσως.En: Nikos noticed the change on her face immediately.El: «Είσαι καλά;» τη ρώτησε με ανησυχία.En: “Are you okay?” he asked with concern.El: «Όχι, νιώθω ζάλη», απάντησε η Θάλεια με τρεμάμενη φωνή.En: “No, I feel dizzy,” Thalia answered with a trembling voice.El: Ο Νίκος ήξερε την περιοχή καλά.En: Nikos knew the area well.El: Ήξερε ένα κρυφό μονοπάτι που οδηγούσε σε ένα ήσυχο μέρος μέσα στα μοναστήρια.En: He knew a hidden path that led to a quiet place among the monasteries.El: «Έλα, ακολούθησέ με», είπε αποφασιστικά.En: “Come, follow me,” he said decisively.El: Η υπόγεια διαδρομή που ακολούθησαν ήταν σκιερή και ήρεμη.En: The underground path they followed was shady and serene.El: Η Ντόλτσε, ησυχία των φύλλων κάτω από τα πόδια τους, ήταν καθησυχαστική.En: The silence of the leaves beneath their feet was comforting.El: Ο Νίκος την καθοδήγησε προσεκτικά, και σύντομα έφτασαν σε έναν πισμένο χώρο με πέτρα.En: Nikos guided her carefully, and soon they reached a stone-laden space.El: Εκεί, μεταξύ των μοναστηριών, η Θάλεια μπόρεσε να καθίσει και να ηρεμήσει.En: There, among the monasteries, Thalia was able to sit and calm down.El: Η Θάλεια κοίταξε το τοπίο γύρω της και ξαφνικά, ο φόβος της εξαφανίστηκε, αντικαταστάθηκε από ένα αίσθημα ειρήνης και έμπνευσης.En: Thalia looked at the landscape around her and suddenly, her fear disappeared, replaced by a feeling of peace and inspiration.El: «Είναι πανέμορφο», είπε, κοιτώντας ευγνωμονούσα τον Νίκο.En: “It’s beautiful,” she said, looking gratefully at Nikos.El: «Σκέφτομαι να κάνω κάτι περισσότερο με την καριέρα μου», ομολόγησε ο Νίκος, καθώς κάθονταν μαζί στον βράχον.En: “I’m thinking of doing more with my career,” Nikos confessed, as they sat together on the rock.El: «Θέλω να βοηθώ τους ανθρώπους να ανακαλύπτουν το κρυμμένο κάλλος της Ελλάδας».En: “I want to help people discover the hidden beauty of Greece.”El: Η Θάλεια του χαμογέλασε, βλέποντάς τον με νέα ...
    Más Menos
    14 m
  • Iris's Journey: Discovering Her Dual Passion
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Greek: Iris's Journey: Discovering Her Dual Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-11-27-23-34-02-el Story Transcript:El: Το φθινόπωρο έχει ντύσει τα δέντρα με χρυσοκίτρινες αποχρώσεις.En: To fthinoporo has dressed the trees in golden-yellow hues.El: Το αεράκι φέρνει δροσιά και ησυχία στο λόφο όπου βρίσκεται το πεδίο του παλιού νοσοκομείου.En: The breeze brings coolness and quiet to the hill where the field of the old hospital is located.El: Τα λευκά τέντεια και τα παλιά ιατρικά εργαλεία φαίνονται σαν κομμάτια από μία άλλη εποχή, προσεκτικά διατηρημένα.En: The white tents and the old medical instruments seem like pieces from another era, carefully preserved.El: Η Ίρις περπατάει αργά ανάμεσα στα αναστυλωμένα σκηνάκια, συνοδευόμενη από τον Θόδωρο και την Έλενα.En: Iris walks slowly among the restored tents, accompanied by ton Thodoro and tin Elena.El: Τα μάτια της λάμπουν από περιέργεια.En: Her eyes shine with curiosity.El: Είναι μια μαθητική εκδρομή, αλλά για την Ίριδα, είναι κάτι περισσότερο.En: It's a school trip, but for tin Iris, it's something more.El: Έχει παθιαστεί με την ιστορία.En: She is passionate about history.El: Εκεί, όμως, μέσα στο πεδίο, νιώθει πάλι την εσωτερική πάλη.En: There, however, in the field, she feels the internal struggle again.El: Η οικογένειά της περιμένει να γίνει γιατρός, όπως τόσοι άλλοι πριν από αυτήν.En: Her family expects her to become a doctor, like so many before her.El: «Ίριδα», λέει η Έλενα, «μην ξεχνάς ότι έχεις και μαθήματα».En: "Iris," says i Elena, "don't forget you have lessons too."El: Η Ίρις χαμογελάει, κρύβοντας την ανησυχία της.En: Iris smiles, hiding her anxiety.El: Ο Θόδωρος, με την σιωπηλή του υποστήριξη, αντιλαμβάνεται ότι κάτι την προβληματίζει.En: O Thodoros, with his silent support, understands that something is troubling her.El: Παρατηρώντας την, σκέφτεται πόσο ευφυής είναι και πόσο τον εμπνέει.En: Watching her, he thinks about how intelligent she is and how much she inspires him.El: Κατά τη διάρκεια της περιήγησης, η Ίρις σταματά σε μια γωνία με παλιά έγγραφα.En: During the tour, i Iris stops at a corner with old documents.El: Κάτι τραβά την προσοχή της.En: Something catches her attention.El: Σκονισμένα χαρτιά με το όνομα της οικογένειάς της.En: Dusty papers with her family's name.El: «Μια νοσοκόμα, με το ίδιο επώνυμο», ψιθυρίζει.En: "A nurse with the same surname," she whispers.El: Η καρδιά της πάλλει από ενθουσιασμό.En: Her heart beats with excitement.El: Μπορεί να ήταν συγγενής της, συνδέοντας έτσι την ιστορία με την ιατρική κληρονομιά της.En: It could have been a relative, thus connecting history with her medical heritage.El: Το εύρημα αυτό της δίνει μια νέα προοπτική.En: This discovery gives her a new perspective.El: Μπορεί η οικογένειά της να έχει μια πλούσια ιατρική ιστορία, όμως αυτή η αγάπη για το παρελθόν, της ανήκει.En: Her family might have a rich medical history, but this love for the past belongs to her.El: Καθώς η μέρα φεύγει και ο ήλιος δύει πίσω από τα δέντρα, η Ίρις νιώθει την εσωτερική ειρήνη.En: As the day fades and the sun sets behind the trees, i Iris feels inner peace.El: Συνειδητοποιεί ότι μπορεί να συνδυάσει τα ενδιαφέροντά της – η ιστορία και η ιατρική δεν είναι αντίθετα, αλλά συμπληρωματικά.En: She realizes she can combine her interests - history and medicine are not opposites but complementary.El: Η αποδοχή αυτή της φέρνει εμπιστοσύνη.En: This acceptance brings her confidence.El: Η Ίρις, επιστρέφοντας, χαμογελά στον Θόδωρο και την Έλενα.En: Iris, returning, smiles at ton Thodoro ...
    Más Menos
    12 m
  • Secrets of Forgiveness: A New Beginning for Sisters
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Greek: Secrets of Forgiveness: A New Beginning for Sisters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-11-27-08-38-20-el Story Transcript:El: Στο πεδίο του προσωρινού νοσοκομείου, οι άσπρες σκηνές ήταν σπαρμένες σε ένα έδαφος καλυμμένο από φθινοπωρινά φύλλα.En: In the field of the temporary hospital, the white tents were scattered on a ground covered with autumn leaves.El: Ο αέρας ήταν κρύος και τα γυμνά δέντρα χόρευαν στον ρυθμό του.En: The air was cold, and the bare trees danced to its rhythm.El: Μέσα στις σκηνές, ο θόρυβος ήταν μονότονος.En: Inside the tents, the noise was monotonous.El: Οι γιατροί και οι νοσοκόμες δούλευαν ακούραστα.En: The doctors and nurses worked tirelessly.El: Η Δήμητρα ήταν μία από αυτές τις νοσοκόμες.En: I Dimitra was one of these nurses.El: Ήταν αποφασισμένη και σιωπηλή, αλλά μέσα της υπήρχαν συναισθήματα.En: She was determined and silent, but inside her were feelings.El: Κάθε μέρα της στο νοσοκομείο ήταν δύσκολη, όμως εκείνη την ημέρα ήταν διαφορετική.En: Every day at the hospital was difficult, but that day was different.El: Είχε δει κάποιον που δεν περίμενε να δει.En: She had seen someone she did not expect to see.El: Την αδερφή της, την Ελένη.En: Her sister, i Eleni.El: Χρόνια είχαν περάσει από τότε που είχαν μιλήσει.En: Years had passed since they last spoke.El: Η Ελένη ήταν εκεί στον ίδιο χώρο, επισκέπτοντας ένα συγγενικό πρόσωπο.En: I Eleni was there in the same place, visiting a relative.El: Όταν τα βλέμματά τους διασταυρώθηκαν, ο χρόνος πάγωσε.En: When their glances met, time froze.El: Οι αναμνήσεις ήρθαν σαν κύμα.En: Memories came like a wave.El: Η Δήμητρα αποφάσισε να μην χάσει την ευκαιρία.En: I Dimitra decided not to miss the opportunity.El: Την πλησίασε την ώρα που καθόταν σε ένα παγκάκι έξω από τη μεγάλη σκηνή.En: She approached her while she was sitting on a bench outside the large tent.El: Η Ελένη σήκωσε το βλέμμα της και η σιωπή έκανε την ατμόσφαιρα βαριά.En: I Eleni raised her gaze, and the silence made the atmosphere heavy.El: Και τότε άρχισαν να μιλούν.En: And then they began to talk.El: Λέξεις προσεκτικές, γεμάτες συγκίνηση.En: Careful words, filled with emotion.El: Οι παλιές πληγές άνοιξαν και μαζί τους, το βάρος του παρελθόντος.En: Old wounds opened, along with them the weight of the past.El: Οι λανθασμένες εντυπώσεις και τα πικρά συναισθήματα ξεδιπλώνονταν.En: Misunderstandings and bitter feelings unfolded.El: "Δεν ήξερα πώς να σου μιλήσω," είπε η Ελένη διστακτικά.En: "I didn't know how to talk to you," said i Eleni hesitantly.El: "Ούτε εγώ," απάντησε η Δήμητρα με βλέμμα ειλικρίνειας.En: "Neither did I," replied i Dimitra with a look of sincerity.El: "Αλλά είμαι εδώ τώρα.En: "But I'm here now."El: "Μετά από ώρα, άρχισαν να γελούν.En: After a while, they started to laugh.El: Ήταν μικρές στιγμές, αλλά σπουδαίες, γεμάτες με υπόσχεση.En: They were small moments, but significant, filled with promise.El: Όταν το σκοτάδι κατέβηκε, οι δυο τους απέκτησαν νέα κατανόηση.En: When darkness fell, the two of them gained a new understanding.El: "Θέλεις να προσπαθήσουμε ξανά;En: "Do you want to try again?"El: " ρώτησε η Δήμητρα, ελπίζοντας.En: asked i Dimitra, hoping.El: "Ναι," απάντησε η Ελένη, με ένα μικρό χαμόγελο.En: "Yes," answered i Eleni, with a small smile.El: Με αυτήν τη μικρή στιγμή, βρήκαν τη δύναμη να προχωρήσουν.En: With this small moment, they found the strength to move forward.El: Η συγχώρεση είχε αρχίσει την μαγική της θεραπεία.En: Forgiveness had begun its magical healing.El: Η σχέση τους δεν ήταν τέλεια, αλλά ήταν μια νέα αρχή.En: Their relationship was...
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones