Fluent Fiction - Hebrew Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Unearthing Leora: A Valentine's Day of Discovery
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Unearthing Leora: A Valentine's Day of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-07-23-34-02-he Story Transcript:He: ביום חורפי אחד, שלג כיסה את הרחובות בחוץ, ליאורה נכנסה למוזיאון להיסטוריה טבעית.En: On a wintry day, with snow covering the streets outside, Leora entered the Natural History Museum.He: היא אהבה את המקום הזה מאז שהייתה ילדה קטנה.En: She had loved this place ever since she was a little girl.He: בדיוק היום היה מפגש משפחתי, חג האהבה, וליאורה קיוותה שהחיוכים יתחממו כמו הלבבות.En: Today was a family gathering, Valentine's Day, and Leora hoped the smiles would warm like the hearts.He: היכל המוזיאון היה מלא בקול צעדים ושיחות.En: The hall of the museum was filled with the sound of footsteps and conversations.He: סביב תצוגות של מאובנים עתיקים ודינוזאורים עצומים, המבקרים התרוצצו בהתרגשות.En: Around displays of ancient fossils and enormous dinosaurs, visitors scurried about with excitement.He: ליאורה נשארה מעט מאחור, מתפעלת מהפריטים שהחזירו אותה אל ילדותה.En: Leora stayed a little behind, marveling at the items that brought her back to her childhood.He: אז היא ראתה את אחיה, דויד, שניגש אליה עם חיוך חמים.En: Then she saw her brother, David, approaching her with a warm smile. "He: "ליאורה!En: Leora!"He: " קרא, "כמה זמן!En: he called, "It's been a while!"He: ""תודה שבאת," אמרה ליאורה כשהם התחבקו.En: "Thank you for coming," Leora said as they hugged.He: דויד היה תמיד לצד ליאורה, אך עכשיו היה עסוק במשפחה שלו.En: David had always been by Leora's side, but now he was busy with his own family.He: ליאורה חיפשה את ההזדמנות לחלוק את אהבתה להיסטוריה, אך הרגישה שהישגי בת דודתה, מרים, מעט משתקים אותה.En: Leora sought the opportunity to share her love for history, but felt a bit overshadowed by her cousin, Miriam's, achievements.He: משפחתה של ליאורה נהגה להשוות בין הילדים.En: Leora's family tended to compare the children.He: בגאון דיברו על מרים, שהצליחה בקריירה שלה.En: Proudly, they spoke of Miriam, who succeeded in her career.He: ליאורה הרגישה שהיא לא נמדדת לפי האישיות הייחודית שלה, אלא תמיד לפי אחרים.En: Leora felt she was not measured by her unique personality, but always by others.He: כל זמן שהמשפחה סיירה במוזיאון, הוקרן חיוך על פניה של ליאורה כאשר ראו את מרים סימנה לה להצטרף.En: As the family toured the museum, a smile spread across Leora's face when she saw Miriam signaling for her to join.He: "ליאורה, בואי, נראה ביחד את התצוגה החדשה," אמרה מרים בחיוך בטוח.En: "Leora, come, let's see the new exhibit together," Miriam said with a confident smile.He: ליאורה הלכה איתם, מתוסכלת מעט מהאופן שבו המשפחה תמיד דנה בהישגי קרובים אחרים.En: Leora walked with them, slightly frustrated by how the family always discussed the achievements of other relatives.He: ואז, הם הגיעו לתצוגה אינטראקטיבית על ההיסטוריה של כדור הארץ.En: Then, they arrived at an interactive exhibit on the history of the Earth.He: המקום היה מרווח ופשוט הזמין שיחה.En: The place was spacious and simply invited conversation.He: ליאורה התקרבה אל המסך הגדול והחלה לדבר, כמעט בלי להרגיש כמה שמעוררת היא על ידי הנושא.En: Leora approached the large screen and began to speak, almost without realizing how inspired she was by the topic.He: היא שיתפה בסיפור אישי מהזמן שבילתה במוזיאון בילדותה, כשלמדה על התפתחות העולם.En: She shared a personal story from her childhood spent at the museum when she learned about the development of the world.He: המשפחה דממה והקשיבה בריכוז, מפעם לפעם מביעים פליאה מאיך שדיברה בלהט ובהבנה עמוקה.En: The family fell silent and listened intently, occasionally expressing wonder at how she spoke with such passion and deep understanding.He: זו הייתה התחלה חדשה לליאורה.En: It was a new beginning for Leora.He: לראשונה הרגישה שנראית כמו שהיא באמת - אוהבת היסטוריה עם תשוקה שאינה תלויה בהשוואות ...
    Más Menos
    15 m
  • Synesthetic Journeys: Seeing Sounds and Hearing Colors
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Synesthetic Journeys: Seeing Sounds and Hearing Colors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-07-08-38-20-he Story Transcript:He: בחורף הקר, ערב ולנטיין קרב.En: In the cold winter, Valentine's Day is approaching.He: המוזיאון להיסטוריה טבעית מלא מבקרים.En: The Museum of Natural History is filled with visitors.He: שלג עדין מכסה את הרחובות.En: Gentle snow covers the streets.He: בתוך המוזיאון, אריאל וליאורה מסתובבים בין התערוכות.En: Inside the museum, Ariel and Leora wander among the exhibits.He: אריאל, לאחרונה גילו אצלו סינסתזיה. חושיו מתערבבים.En: Ariel, recently diagnosed with synesthesia, experiences a mixing of senses.He: הוא רואה קולות, שומע צבעים.En: He sees sounds and hears colors.He: ליאורה, חברתו הטובה, תוהה על התופעה המיוחדת שלו.En: Leora, his good friend, wonders about his unique phenomenon.He: "אריאל," היא שואלת, "איך זה מרגיש?"En: "Ariel," she asks, "what does it feel like?"He: אריאל רוצה להראות לה את עולמו החדש.En: Ariel wants to show her his new world.He: "בואי," הוא אומר, "נלך יחד למוזיאון. אני אראה לך."En: "Come," he says, "let's go to the museum together. I'll show you."He: הם מתחילים בסיור אישי.En: They start a personal tour.He: במוזיאון יש חללים רחבים.En: The museum has wide spaces.He: שלדים של דינוזאורים עומדים גבוהים.En: Dinosaur skeletons stand tall.He: התערוכות מוארות באור רך.En: The exhibits are illuminated with soft light.He: תחילה, הם נכנסים למחלקת אבני החן.En: First, they enter the gemstone department.He: אבנים נוצצות בכל צבעי הקשת.En: Stones sparkle in all the colors of the rainbow.He: עבור אריאל, כל אבן נשמעת אחרת.En: For Ariel, each stone sounds different.He: "כמו מוזיקה," הוא אומר.En: "Like music," he says.He: ליאורה מקשיבה, מחייכת, אבל לא מבינה לגמרי.En: Leora listens, smiles, but doesn't fully understand.He: הם ממשיכים אל הגלריה הימית.En: They continue to the marine gallery.He: כאן, דג ענק תלוי מהתקרה, רך כמו חלום.En: Here, a giant fish hangs from the ceiling, soft as a dream.He: "הצבעים האלה הם ריח הים," אריאל מסביר.En: "These colors are the smell of the sea," Ariel explains.He: ליאורה מתקרבת, מריחה את המים המלוחים.En: Leora approaches, smelling the salty water.He: אבל אז, כשהם מגיעים לתערוכת הדינוזאורים, פתאום נשמע רעש מרחוק, כמו רעם.En: But then, when they reach the dinosaur exhibit, suddenly noise is heard from afar, like thunder.He: אריאל עוצר.En: Ariel stops.He: עיניו נוצצות.En: His eyes sparkle.He: "את שומעת את זה?" הוא שואל, נרגש.En: "Do you hear that?" he asks, excited.He: ליאורה עוצרת, מקשיבה.En: Leora stops, listens.He: "זה רק רעש," היא אומרת, ספקנית.En: "It's just noise," she says, skeptical.He: "אבל לי זה נראה כמו ברק בשמיים," מסביר אריאל.En: "But to me, it looks like lightning in the sky," Ariel explains.He: "אני מרגיש את הרעם בצבעים.En: "I feel the thunder in colors.He: הכחול משתנה לכתום."En: The blue changes to orange."He: ליאורה, סוף סוף, רואה את האור בעיניו.En: Leora, finally, sees the light in his eyes.He: היא מכירה בתדהמה, בליבו.En: She recognizes the wonder in his heart.He: "עכשיו אני מבינה," היא לוחשת.En: "Now I understand," she whispers.He: "זה מדהים, אריאל!"En: "It's amazing, Ariel!"He: השניים יוצאים מהמוזיאון, צעדיהם קלים יותר.En: The two leave the museum, their steps lighter.He: העולם נראה חדש.En: The world seems new.He: האוויר מעודד, חורפי וברור.En: The air is invigorating, wintry and clear.He: אריאל מרגיש בטוח.En: Ariel feels secure.He: הם יד ביד הולכים בשלג.En: They walk hand in hand in the snow.He: חברותו של אריאל וליאורה מתחזקת.En: The friendship between Ariel and Leora strengthens.He: עולמות שונים, לב אחד.En: Different worlds, one heart.He: "לחיים חדשים," אומרת ליאורה בחיוך.En: "To new lives," Leora says with a smile.He: "לראיה חדשה," משיב אריאל, מביט בשמיים הכחולים-כתומים.En: "To a new vision," Ariel replies, looking at the blue-orange sky. Vocabulary Words:approaching: ...
    Más Menos
    15 m
  • Unlocking Ancient Secrets: The Blooming Enigma in Jerusalem
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Ancient Secrets: The Blooming Enigma in Jerusalem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-02-06-23-34-02-he Story Transcript:He: אור חורפי רך האיר על גני הבוטאניקה שבירושלים.En: A soft winter light illuminated the Botanical Gardens in Jerusalem.He: הטמפרטורות הצונחות לא הרתיעו את המבקרים שהגיעו לראות את האלמוגים של עץ השקד הנדיר, שזקקו בדיוק לעונה הזאת כדי לפרוח.En: The plummeting temperatures did not deter the visitors who came to see the coral blossoms of the rare almond tree, which needed precisely this season to bloom.He: היה זה חג ט"ו בשבט, והבגן לבש חג.En: It was the Tu BiShvat holiday, and the garden was dressed in celebration.He: בין המבקרים היה ארי, בוטנאי נלהב, שראשו היה תמיד עסוק בשאלות על גידול ושימור הצמחים הקדומים.En: Among the visitors was Ari, an enthusiastic botanist whose mind was always occupied with questions about the cultivation and preservation of ancient plants.He: היום הוא קיווה למצוא משהו שיחזק את קשרו לגני הבוטאן היפים של ירושלים, ובמיוחד לעצי השקד הזקנים ביותר.En: Today, he hoped to find something that would strengthen his connection to the beautiful Botanical Gardens of Jerusalem, and especially to the oldest almond trees.He: ארי טייל בשבילי הגן, ופתאום הבחין בפתק עטוף בקרום של עלי שקד.En: Ari strolled through the pathways of the garden and suddenly noticed a note wrapped in a crust of almond leaves.He: הפתק היה מהודק היטב לענף של עץ השקד הפורח.En: The note was tightly fastened to a branch of the blooming almond tree.He: פתק מסתורי.En: A mysterious note.He: ארי קרא אותו וראה כי כתוב בו מסר בלתי ברור שתלתה בו תקווה רבות.En: Ari read it and saw that it contained an unclear message loaded with great hope.He: מילות המסר היו חדשות, מוזרות, והזמן היה קצר.En: The words of the message were new, strange, and time was short.He: אם לא יצליח לפענח את המסר, עלול היה לרדת לטמיון הידע שנכתב שם, והפריחה תעלם מבלי להשאיר עקבות.En: If he couldn't decipher the message, the knowledge written there might be lost, and the bloom would vanish without a trace.He: בתוך ליביה החליט ארי כי עליו למצוא פתרון, ומיהר לבקש עזרה מחברו ליאור, מומחה לשפות, ומחברם המשותף אלי, היסטוריון מוכשר.En: Deep inside, Ari decided that he needed to find a solution and hurried to seek help from his friend Lior, a language expert, and their mutual friend Eli, a skilled historian.He: שלושתם נפגשו במרכז הגן, חמושים בידע והתלהבות.En: The three of them met at the center of the garden, armed with knowledge and enthusiasm.He: ליאור החל לעיין בפתק, תורה בדקדוק רב על האותיות והסמלים הכתובים בו.En: Lior began to examine the note, meticulously studying the letters and symbols written on it.He: "זה מזכיר לי כתב קדום שנתקלתי בו פעם", אמר בסקרנות.En: "It reminds me of an ancient script I once encountered," he said with curiosity.He: אלי נבר בזיכרונות ההיסטוריים שאסף במהלך השנים, ועמד קשרים עם המסרים העתיקים של ירושלים וסביבותיה.En: Eli delved into the historical memories he had gathered over the years and connected them with the ancient messages of Jerusalem and its surroundings.He: "זה קשור להיסטוריה של נטיעת העצים באזור הזה", הציע אלי בחשיבה עמוקה.En: "This is related to the history of tree planting in this area," suggested Eli thoughtfully.He: באישור שהגיע ממחקרו של אלי ותיאוריו של ליאור, הארי הרגיש כי הם מתקרבים לפתרון החידה.En: With confirmation from Eli's research and Lior's descriptions, Ari felt that they were closing in on the solution to the riddle.He: כאשר עץ השקד הגיע לשיא פריחתו, הצליחו לגלות את משמעות המסר: היה מדובר בהנחיות לנטיעת עץ שקד קדום מאוד, שהיו אמורות לשמש להקמת חלקת זיכרון לט"ו בשבט במימי הפארק.En: When the almond tree reached the peak of its bloom, they managed to discover the meaning of the message: it was instructions for planting a very ancient almond tree, intended to serve as a memory plot for Tu BiShvat in the park's waters.He...
    Más Menos
    15 m
Todas las estrellas
Más relevante
I honestly don't know what Audible is doing these days. The amount of poor quality recordings put out is rising, the samples we listen to to make a decision often are a rehash of the marketing blurb and not an actual sample of what you will hear in the audible book - and now this.

This is definitely intermediate-level, not beginner and I like the concept. The most glaring deficiency is that the podcast is equal parts advertising and learning. Utterly disruptive and I will not be continuing to use it for that reason alone. It would also have been nice to have had a transcript of both the English and the Hebrew conversation...it's less than useful without those.

Now - I understand that podcasts need sponsors, etc. and maybe that's where things get better. Maybe there are no adverts, maybe there are PDF handouts to review. I don't know - none of that is explained in the podcast.

So - it seems professionally produced - but I'm so turned off by the long, loud, annoying adverts that I won't be using this tool.

Learning Interupted by Loud, Long, Annoying Ads

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.