Fluent Fiction - Hebrew Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Elior's Quest: A Journey to Solar Innovation at Campus
    Nov 2 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Elior's Quest: A Journey to Solar Innovation at Campus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-02-08-38-20-he Story Transcript:He: המוזאון עמד בלב העיר תל אביב.En: The museum stood in the heart of the city of Tel Aviv.He: היה זה היו סתיו, זמן שבו העלים רוקדים ברוח הקרה.En: It was autumn, a time when the leaves dance in the cold wind.He: אליאור, יושב תחת הכיפה הגבוהה והזכוכית של מוזאון המדע, הביט מסביבו בהתרגשות.En: Elior, sitting under the high glass dome of the science museum, looked around excitedly.He: הוא חשב על פרויקט הקיימות שלו באוניברסיטה ורצה למצוא רעיונות חדשים.En: He was thinking about his sustainability project at the university and wanted to find new ideas.He: לצידו עמדו ליאורה ומתן, חבריו הטובים.En: Beside him stood Leora and Matan, his good friends.He: הם גם התעניינו בשינויים שהעולם עובר על רקע שינויי האקלים.En: They were also interested in the changes the world is undergoing against the backdrop of climate change.He: "נראה שזה הזמן המתאים לקיים פרויקטים חשובים," אמרה ליאורה בעוד עיניה נוצצות.En: "It seems like the right time to undertake important projects," said Leora, her eyes sparkling.He: החג סוכות בדיוק הסתיים, והמבקרים במוזאון היו מלאי השראה מההסתגרות בחיק המשפחה והטבע.En: The Sukkot holiday had just ended, and the museum visitors were full of inspiration from the seclusion with family and nature.He: אליאור התרכז בפינה מסוימת של המוזאון והוביל את חבריו לתצוגה העוסקת באנרגיה חלופית.En: Elior focused on a specific corner of the museum and led his friends to an exhibit about alternative energy.He: "כאן אני אמצא את הפתרון," הוא לחש לעצמו.En: "Here I will find the solution," he whispered to himself.He: היה שם מודל פשוט לשימוש באנרגיה סולרית.En: There was a simple model for using solar energy.He: בזמן שהסתכל על התצוגה, לבו של אליאור התרגש.En: As he looked at the display, Elior's heart swelled with excitement.He: איך יוכל ליישם זאת באוניברסיטה?En: How could he apply this at the university?He: הזמן עבר במהירות בזמן שעמד והתעמק בפרטים, קורא את כל המידע שמולו, עונה לשאלות האינטראקטיביות באצבעות מהירות.En: Time passed quickly as he stood and delved into the details, reading all the information before him, answering the interactive questions with quick fingers.He: לבסוף, הרגע של ההארה הגיע.En: Finally, the moment of enlightenment came.He: "זהו!" הוא קרא, "הפרוטוטייפ הזה - פשוט אבל כל כך רלוונטי! אפשר להטמיע אותו בקמפוס!".En: "That's it!" he exclaimed, "This prototype—simple yet so relevant! It can be implemented on campus!"He: אליאור פנה מיד למדריך במוזאון ושאל שאלות על הפרוטוטייפ.En: Elior immediately turned to the museum guide and asked questions about the prototype.He: השיחה הייתה פורייה; המדריך סיפק תשובות מעמיקות ונתן תובנות שעשויות להועיל לאוניברסיטה.En: The conversation was fruitful; the guide provided deep answers and offered insights that could benefit the university.He: עם שבסיים את ביקורם במוזאון, חיוך גדול נפרש על פניו של אליאור.En: As they finished their visit to the museum, a big smile spread across Elior's face.He: הוא לא רק מצא רעיון לפרויקט שלו, אלא גם קיבל את התמיכה והמידע הדרושים.En: He had not only found an idea for his project but also received the support and information he needed.He: מאז, היה ברור לו שיש לו את היכולת ואת הביטחון להוביל שינוי אמיתי.En: It was clear to him that he had the ability and the confidence to lead real change.He: הוא נשבע בלבו להפוך את העולם למקום טוב יותר, החל מהקמפוס שלו.En: He vowed in his heart to make the world a better place, starting with his campus. Vocabulary Words:autumn: סתיוdome: כיפהsustainability: קיימותundertake: לקייםinspiration: השראהseclusion: הסתגרותalternative: חלופיתprototype: פרוטוטייפenlightenment: הארהimplement: להטמיעcampus: קמפוסmuseum: מוזאוןvisitors: מבקריםinteractive: אינטראקטיביותexhibit: ...
    Más Menos
    13 m
  • Election Day Tales: Voices That Shape Our World
    Nov 1 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Election Day Tales: Voices That Shape Our World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-01-22-34-02-he Story Transcript:He: השוֹרש של היום היה מרגש במיוחד.En: The story of the day was particularly exciting.He: זה היה יום הבחירות.En: It was election day.He: בבוקר סתווי קריר, אנשים התאספו במרכז ההצבעה בקהילה שלהם.En: On a cool autumn morning, people gathered at their community polling center.He: העלים נפלו לאט על המדרכות הצהובות ורעשו כאשר דרכו עליהם.En: The leaves fell slowly onto the yellow sidewalks and rustled when stepped on.He: מרים הגיעה מוקדם עם חיוך רחב.En: Miriam arrived early with a wide smile.He: היא הייתה מארגנת קהילתית מסורה.En: She was a dedicated community organizer.He: מרים רצתה לראות שכל אחד בקהילה שלה מממש את זכותו להצביע ויודע מה לעשות.En: Miriam wanted to ensure that everyone in her community exercised their right to vote and knew what to do.He: היא נשאה שלטים עם מסרים מדרבנים: "הקול שלך חשוב!En: She carried signs with encouraging messages: "Your voice matters!He: ", "עכשיו הזמן שלך להשפיע!En: ", "Now is your time to influence!"He: "בינתיים, אליעזר, בחור צעיר ונבוך, עמד בפתח המרכז.En: Meanwhile, Eliezer, a young and nervous man, stood at the entrance of the center.He: הוא היה מצביע פעם ראשונה והרגיש מעט לחוץ.En: He was a first-time voter and felt somewhat anxious.He: יש כל כך הרבה פתקי הצבעה, כל כך הרבה שמות.En: So many ballots, so many names.He: ומה אם יבחר את המועמד הלא נכון?En: And what if he chose the wrong candidate?He: מוחו היה מלא דאגות.En: His mind was filled with worries.He: יוני, עיתונאי ותיק, סקר את המקום עם עיניו חדות הסקרנות.En: Yoni, a veteran journalist, observed the place with eyes sharp from curiosity.He: הוא היה שם כדי לסקר את הבחירות ולחפש סיפורים מרתקים.En: He was there to cover the elections and seek compelling stories.He: הוא רצה לפגוש אנשים שיספרו לו על החוויות שלהם ביום חשוב זה.En: He wanted to meet people to hear about their experiences on this important day.He: מרים הבחינה באליעזר שעומד בפינה ונראה אבוד.En: Miriam noticed Eliezer standing in the corner looking lost.He: היא ניגשה אליו בחיוך, "שלום!En: She approached him with a smile, "Hello!He: אתה צריך עזרה?En: Do you need help?"He: ""כן, אני לא בטוח מה לעשות," אמר אליעזר בקול חלוש.En: "Yes, I'm not sure what to do," said Eliezer in a faint voice.He: "זה בסדר, לכולם יש את ההרגשה הזו בפעם הראשונה," אמרה מרים בשלווה.En: "It's okay, everyone feels that way the first time," said Miriam calmly.He: "אני אעזור לך.En: "I'll help you."He: "יוני התקרב ושמע את השיחה.En: Yoni moved closer and overheard the conversation.He: הוא חש בפוטנציאל לסיפור טוב והחליט לשים לב למתרחש.En: He sensed the potential for a good story and decided to pay attention to what was happening.He: מרים התחילה להסביר לאליעזר על התהליך.En: Miriam began to explain the process to Eliezer.He: "אתה מכניס את הפתק שאתה בוחר לקלפי," אמרה לו.En: "You place the ballot you choose into the box," she told him.He: "ולא לדאוג – הקול שלך חשוב ביותר.En: "And don't worry — your vote is very important."He: "לאחר מספר דקות של שיחה מחזקת, אליעזר הרגיש יותר בטוח.En: After a few minutes of encouraging conversation, Eliezer felt more confident.He: הוא לקח נשימה עמוקה, והלך אל עמדת הקלפי.En: He took a deep breath and went to the polling station.He: עם חיוך קטן והחלטה בלב, הוא שם את הפתק בקלפי.En: With a small smile and decision in his heart, he placed the ballot in the box.He: הרגשת הקלה והזדהות הציפה אותו.En: A sense of relief and identification washed over him.He: יוני ראה את הרגע הזה בעיניים נוצצות.En: Yoni witnessed this moment with glistening eyes.He: הוא הבין את הכוח והמשמעות של הסיפור הזה - איך גם רגע קטן כזה יכול לשנות תוכחם של חיים.En: He understood the power and significance of this story—how even such a small moment can change the direction of lives.He: מרים הסתכלה בגאווה על...
    Más Menos
    18 m
  • Amit's Autumn Vote: Journey to Independence
    Nov 1 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Amit's Autumn Vote: Journey to Independence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-01-07-38-20-he Story Transcript:He: היום היה קריר.En: Today was chilly.He: רוח סתווית נשבה ונשאה את עלי השלכת הצבעוניים ברחוב.En: An autumn breeze blew and carried the colorful fallen leaves down the street.He: עמית התעורר מלא ציפיה וחשש.En: Amit woke up full of anticipation and anxiety.He: זה היה יום הבחירות הראשון שלו, ועמית היה נחוש להתחיל את היום הזה בתחושה של בגרות ועצמאות.En: It was his first election day, and he was determined to start it with a sense of maturity and independence.He: יחד עם אמא שלו, נועה, ואחותו הגדולה, יעל, הם יצאו לכיוון הקלפי שבמרכז הקהילתי.En: Together with his mother, Noa, and his older sister, Yael, they headed towards the polling station at the community center.He: המקום היה הומה אנשים, כל אחד נרגש לעמוד בתור ולהשפיע.En: The place was bustling with people, each excited to stand in line and make an impact.He: נועה הייתה נרגשת במיוחד.En: Noa was particularly excited.He: היא תמיד הנחילה במשפחה את החשיבות של השתתפות דמוקרטית ואחריות אזרחית.En: She always instilled in the family the importance of democratic participation and civic responsibility.He: "אני כל כך שמחה שאתם מצטרפים אליי היום," אמרה נועה בקול נרגש.En: "I'm so glad you're joining me today," said Noa with an enthusiastic voice.He: עמית חייך והנהן, אך בתחושה פנימית חשש מכך שיעל עלולה לנסות להשפיע על החלטותיו.En: Amit smiled and nodded, but internally he was worried that Yael might try to influence his decisions.He: יעל, שכבר הצביעה מספר פעמים, הייתה בטוחה בדעותיה הפוליטיות ולא פחדה לחלוק אותן.En: Yael, who had voted several times before, was confident in her political views and wasn't afraid to share them.He: "אני רק רוצה להרגיש כאילו אני עושה בחירות עצמאיות שלי," חשב עמית כשהם התקדמו לעבר הדוכן.En: "I just want to feel like I'm making my own independent choices," thought Amit as they moved towards the booth.He: לאחר כמה רגעים של שקט בזמן שעמדו בתור, יעל פנתה לעמית ואמרה בחיוך, "רק תזכור, תחשוב טוב על מי שאתה רוצה שייצג אותך.En: After a few moments of silence while standing in line, Yael turned to Amit and said with a smile, "Just remember, think carefully about who you want to represent you.He: אתה יודע מה נכון ומה חשוב לך.En: You know what's right and what’s important to you."He: "הדברים נתנו לעמית סיבה למחשבה.En: Her words gave Amit something to ponder.He: הוא בהחלט הכיר את הערכים של המשפחה, אבל היום רצה לחשוב גם מה באמת חשוב לו.En: He certainly recognized the family's values, but today he wanted to think about what really mattered to him.He: כשהגיע תורו, עמית פתח את הדלת של התא הקטן ועמד מול הפתק הלבן עם הבחירות המונחות לפניו.En: When his turn came, Amit opened the door to the small booth and stood before the white ballot paper laid out in front of him.He: הוא הרגיש רגע של בלבול, אבל גם גאווה.En: He felt a moment of confusion, but also pride.He: הוא לקח נשימה עמוקה, חשב על הדברים שחשובים לו, והטיל את הפתק לקלפי.En: He took a deep breath, thought about the things important to him, and cast his ballot.He: כשיצא מהתא, נפגשו עיניו של יעל שהביטה בו בגאווה.En: As he left the booth, his eyes met Yael's, who looked at him with pride.He: החיוך הקטן הזה על פניו החדש שהתעצב, היה עדות לכך שהוא בחר מבין אמונותיו והרגיש כעת בוגר יותר, והכי חשוב, עצמאי.En: That small smile on his freshly shaped face was evidence that he had chosen from his own beliefs and now felt more mature, and most importantly, independent.He: השיעור שלמד היה פשוט — הבחירות הן לא רק על מה שמשפחתו רוצה, אלא גם על מה שהלב שלו רוצה.En: The lesson he learned was simple — the elections are not just about what his family wants, but also about what his heart wants.He: נועה הכריזה בקול שמח, "ברוך הבא למועדון הבוחרים!En: Noa announced happily, "Welcome to the voters' club!"He: " ...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante
I honestly don't know what Audible is doing these days. The amount of poor quality recordings put out is rising, the samples we listen to to make a decision often are a rehash of the marketing blurb and not an actual sample of what you will hear in the audible book - and now this.

This is definitely intermediate-level, not beginner and I like the concept. The most glaring deficiency is that the podcast is equal parts advertising and learning. Utterly disruptive and I will not be continuing to use it for that reason alone. It would also have been nice to have had a transcript of both the English and the Hebrew conversation...it's less than useful without those.

Now - I understand that podcasts need sponsors, etc. and maybe that's where things get better. Maybe there are no adverts, maybe there are PDF handouts to review. I don't know - none of that is explained in the podcast.

So - it seems professionally produced - but I'm so turned off by the long, loud, annoying adverts that I won't be using this tool.

Learning Interupted by Loud, Long, Annoying Ads

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.