Episodios

  • Lavash and Language
    Aug 30 2024

    What is the connection between food and language? Can they be separated or do they always live in each other’s orbits? And how do Armenians benefit from the culinary and linguistic diversity present in the culture? Dr. K is joined by Ara Zada, chef and co-author of the cookbook Lavash, who shares his journey through the gastronomical landscapes of Armenia. Dr. K and Ara take us on his journey to discover dishes made and consumed by people in Armenia and the linguistic encounters that punctuate the adventure. Their conversation traverses borders, cultures, and languages, showcasing the transformative power of sharing meals and experiences.

    Más Menos
    1 h y 4 m
  • Linguistic Legacies: Language, Identity, and Social History
    Aug 1 2024

    How do scholars decipher the ways people have used and thought about language in the past? How have those attitudes and practices been distorted and rewritten in modern national narratives? How do language ideologies from several centuries ago shape modern day practices? Join Dr. K and historical sociolinguist Dr. Jennifer Manoukian as they examine the language practices, attitudes, and ideologies of Ottoman Armenians and their descendants in the post-genocide Armenian diaspora. In tracing the evolution of the Armenian language through a social history, learn about some of the most prevalent myths that undergird present day attitudes and practices.

    Más Menos
    1 h y 38 m
  • Learning in Two Languages: Dual Language Immersion in Practice
    Jun 3 2024

    What does a typical day look like for students immersed in two languages? How does language immersion actually work? How are misconceptions about language learning challenged through immersion educational models? Join Dr. K and Dr. Nancy Hong, Director of Dual Language Immersion and Magnet Programs at Glendale Unified School District, as they delve into the unique educational model of dual immersion, highlighting its objectives of fostering functional bilingualism and biliteracy. They explore the cognitive, academic, and social advantages of learning through two languages and dispel prevalent myths associated with language immersion.

    Más Menos
    1 h y 44 m
  • Medz Yeghern: The Politics of Naming the Armenian Genocide
    Apr 26 2024

    How does our choice of language shape our understanding of history? What power do words hold in defining our past and current events? Join Dr. K and Dr. Vartan Matiossian, author of The Politics of Naming the Armenian Genocide, as they delve into the geneology, etymology, and chronology of Medz Yeghern - the Armenian term for the mass murder and ethnic cleansing of the Armenian ethno-religious group in the Ottoman Empire between the years 1915-1923. They discuss how the politics of naming the Armenian genocide have been navigated in academic, political, and social spheres, particularly as Armenians struggled for international recognition in the face of Turkish denial. They unpack the use, misuse, and abuse of Medz Yeghern as a reflection on the weight of language choice in shaping historical narratives and collective memory.

    Más Menos
    1 h y 11 m
  • Polyglot Passports: Navigating Little Armenias
    Mar 20 2024

    What experiences and motivations inspire someone to learn multiple languages? How do polyglots use language to connect with various cultures? How can the Armenian language serve as a gateway to explore vibrant Armenian communities across the globe? Join Dr. K and Rouben Koulaksezian, author of “Little Armenias: The Travel Guide of the Armenian Diaspora,” as they embark on a linguistic journey. Together, they delve into the intricacies of language acquisition, drawing from the experiences of a seasoned polyglot who is already on his tenth language. They discuss how travel and language intersect, intertwining heritage, identity, and the shared narratives of dispersed communities. They explore the nuances of learning both Eastern and Western Armenian, along with multiple other languages, and uncover the transformative power of language when approached through a diasporic lens.

    Más Menos
    1 h y 45 m
  • It takes a village to raise a language: The Case of Western Armenian
    Jan 29 2024

    How did a historian and political scientist become the force behind the largest institutional revitalization of Western Armenian in our time? What does it mean for a language to be endangered? How can a grant making institution foster the environments and resources to promote a diasporic language? Join Dr. K and Dr. Razmik Panossian, director of the Department of Armenian Communities for the Calouste Gulbenkian Foundation, as they explore the role of institutional vision and support as a means of cultivating contemporary cultural production and creating meaningful opportunities for Western Armenian to be utilized today.

    Más Menos
    1 h y 15 m
  • Planet Word: The Vision(ary) Behind a Language Museum
    Jan 11 2024

    What does a museum dedicated to words and language look like? What does it feel like in terms of experience? How can a museum bring “language to life” and convey its power, joy, and beauty? Join Dr. K and Ann Friedman, founder and CEO of Planet Word, a first-of-its-kind interactive museum in Washington DC devoted to exploring and celebrating language in all its facets. Together, they delve into Ann's background in education, the inception of Planet Word, its dynamic evolution, and her aspirations for those who visit.

    Más Menos
    56 m
  • Translation: The Anatomy of Language
    Dec 15 2023

    What is the nature of translation? Does it hinge on precision or is it inherently a creative process? Is it possible to live in a perpetual state of translation, both personally and professionally? And are some things simply untranslatable? Join Dr. K and Karén Karslyan - award winning poet, artist, and translator, as they discuss the cultural, social, philosophical, and linguistic underpinnings behind all kinds of translations. In response to Karen’s self-characterization as a medical examiner of language, they explore the multifaceted language dynamics and policies in Karen’s personal life, the drama behind his role as a medical interpreter, the nuances of translating his own literary works, and so much more. 

    Más Menos
    1 h y 21 m