Episodios

  • Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)
    Sep 23 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

    In this episode, I talk about the strategies you might consider when interpreting from a language with a Subject-Object-Verb word order (e.g. Japanese) into a language with a Subject-Verb-Object order.

    Look out for a rare outing from my German! 😁 There's a whole section you will probably want to skip [from 14:41 to 23:25] if you don't have German in your language combination. For those of you who want to brave it, here's the sentence I discuss:
    "Trotz freundlichem Lächeln fürs Foto war den beiden Briten, angesichts des geänderten Blicks auf die Berge, eher zum Heulen zumute."

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    32 m
  • How to get the best out of a language tutor to improve your retour
    Sep 9 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

    In this episode, I talk about how conversation classes or 'language enhancement' can help you improve your B language, and the sorts of exercises you could do with your tutor, e.g. :
    - preparing a speech in advance, and incorporating 4-5 phrases and one or two useful idioms
    - watching a video or listening to a podcast, then giving an oral summary
    - chatting about everyday stuff, e.g. an item you saw on the news
    - role plays
    - describing a picture, going from the more concrete to an abstract discussion
    - listening to your tutor giving a rather informal speech, and turning it into a more formal register
    gap filling exercises

    Here's the link to my blog post (for interpreting students) about working constructively with a tutor.

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    42 m
  • Improved mood and cognition: should you be eating 50 g of chocolate a day? 😁
    Mar 25 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

    With Easter just around the corner, this is a lighthearted episode investigating whether chocolate can improve your mood and cognitive function.

    [You may notice that I use the terms 'flavanols' and 'flavonoids' interchangeably in this episode. That's because flavanols and flavonols and subclasses of flavonoids.]

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    37 m
  • Exercises for early simultaneous
    Mar 18 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

    This episode is devoted to a discussion of exercises that can be useful in the 'early simultaneous stage' - particularly for improving split attention.

    A bit shoutout to Andy Gillies and his book Conference Interpreting: a Student's Practice Book, as well as the fantastically useful interpretertrainingresources.eu

    You can find Robin Setton's article here, and Karla Déjean Le Féal's article here. I also mentioned Cyril Joyce's early sim exercise in this episode, and Roderick Jones's methodical approach to using consecutive as a basis for early simultaneous.

    And of course I suggested the ORCIT website, which contains useful material not only about simultaneous, but consecutive without notes, note-taking, and public speaking as well.

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    59 m
  • Habituation: a tactic for reducing performance and exam stress
    Mar 11 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.

    In this episode, I talk about why you should get used to exam stress 😉, or rather, how the habituation effect can attenuate your response to stress - and also, why habituation is sometimes a bad thing!

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)



    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    26 m
  • Exploring collocations to improve your B language
    Mar 4 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.

    In this episode, I talk about collocations: identifying them, exploring them, and practising using them. Collocations can make you sound more natural in the target language, and if you get them wrong, can mark you out as a non-native speaker.

    I think collocations are best practised in context (so rather than trying to memorise a list, for example, try preparing a speech on a specific topic and thinking about what collocations you could use).

    I tried out several tools for you:

    • Visual Thesaurus of English collocations
    • JustTheWord
    • Collocaid
    • fraze.it
    • eapfoundation.com
    • forbetterenglish.com
    • skell.sketchengine.eu

    But honestly, the two most useful tools, in my opinion, are a good old collocations dictionary, and ChatGPT.

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    35 m
  • Is your practice lazy or deliberate?
    Feb 26 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, and marketing.

    In this episode, I talk about deliberate practice: what it is and how to do it!

    Here's the link to the paper by Elisabet Tiselius, titled 'Deliberate Practice: the Unicorn of Interpreting Studies'.

    Andy Gillies's book, containing all manner of exercises to work on every aspect of your interpreting, is Conference Interpreting: a Student's Practice Book.

    And Ericsson's paper:
    K.A. Ericsson, R.Th. Krampe, C. Tesch-Römer

    The role of deliberate practice in the acquisition of expert performance

    Psychological Review, 100 (1993), pp. 363-406, 10.1037/0033-295X.100.3.363

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpreting Coach)

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    51 m
  • Interpreting a speaker with a strong accent
    Feb 19 2024

    Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

    Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

    In this episode, I talk about speakers with strong accents.
    This is a subject I love, and so I may have become a bit carried away and shared lots of anecdotes (or....what some people may consider waffle) at the beginning of the episode. 😊

    Here are some suggestions for dealing with speakers with strong accents in simultaneous:

    1. don't try to 'translate' - in seeking a balance between sentence-level, 'micro' interpreting and 'macro' interpreting ('the big picture'), err towards the big picture.
    2. interpret defensively, i.e. don't commit too early. Give yourself time to understand whole ideas - this may involve having a longer décalage.
    3. Keep your output simple. You might want to summarise more than usual.
    4. Use salami technique to give yourself more space for listening.
    5. Say what you HAVE understood and/or know to be true.
    6. Listen out for big ideas in the speech, e.g. is a proposal good or bad? Is the budget increasing or decreasing? Is an amount more or less than last year?
    7. Pay attention to anything that conveys the speaker's OPINION, including linking words, intonation, and facial expressions or body language.
    8. Make sure you use your background knowledge to fill in the gaps in what you can hear/understand.
    9. If necessary, use what the audience knows to interpret in a way that is less explicit, but that the audience will still understand.
    10. Even when you're not interpreting, listen to the rest of the meeting to make sure you're up to speed.

    Prepare the assignment very thoroughly, and if you have the speakers' names, search for them on Youtube to see if you can find videos to practise from.

    These three things will help you improve your comprehension of strong accents:

    1. exposure. Get some practice! (If you're looking for interpreting practice with a variety of English accents, why not check out my collection of modules (E4T) focusing on specific topics, and designed to help interpreters improve their English C? Topics include vaccination, fake news, the circular economy, the gig economy, taxation, and supply chains. Just scroll down my home page to find the links to each module.).
    2. enlarging your vocabulary.
    3. making sure your working memory is in good shape.

    I mentioned the following podcast episodes:

    • Tips for keeping your memory in top shape
    • Short decalage vs salami technique in retour
    • Being concise in simultaneous

    Here is Tony Rosado's blog post about heavy accents.

    Let me know what you'd like me to talk about next!

    Sophie (aka The Interpretin

    Support the show

    My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
    Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
    Twitter: @terpcoach
    LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

    Or email me at info@theinterpretingcoach.com

    Más Menos
    48 m