• テキスト文化のために、声をあげる場所――The House of Text ラウラ・セルコサロさんインタビュー【フィンランド出版事情】

  • Jul 24 2024
  • Duración: 38 m
  • Podcast

テキスト文化のために、声をあげる場所――The House of Text ラウラ・セルコサロさんインタビュー【フィンランド出版事情】

  • Resumen

  • 当番組ホストの内沼晋太郎が、フィンランドに行くことになり、せっかくなのでフィンランドの出版事情を取材してきました。

    フィンランド編・第三回として、フィンランド語でTekstin Talo ( https://www.tekstintalo.fi/)、英語でThe House of Textと呼ばれる施設を取材しました。ざっくりいうと、作家協会とか翻訳者協会とか、いわゆる出版関連の業界団体や、小さな出版社がいくつも集まり、共同で大きな施設を借りてオフィスにしていて、そこにイベントスペースなどもある、というような場所です。

    ここが、2023年秋にオープンしたばかりなんですが、ものすごく理想的で「こんなの日本でできたら……」とうらやましくなるような場所でした。「テキスト文化のための多機能スペース」を標榜していて、運営は非営利団体が行っています。いったい、どんな場所なのか。どのようにしてこのような場づくりが実現したのか。じっくり伺いました。通訳は、第一回・第二回でもご登場くださったセルボ貴子さんです。


    【番組を気に入ってくださった方へ】

    以下にて情報を発信しています。ぜひフォローや登録をお願いします。

    ・内沼のX(旧Twitter)

    https://twitter.com/numabooks

    ・内沼のInstagram

    https://www.instagram.com/numabooks/

    ・番組ニュースレター

    (準備中)

    ・番組Discord

    (準備中)


    【動画の目次】

    00:00 写真で巡る「The House of Text」ツアー

    09:06 「The House of Text」はどのようにして生まれたのか

    17:17 国の支援や助成金で15年間の賃貸契約が成立

    21:55 フィンランドの出版界の課題として話にあがるのは...

    25:56 オーディオブックの抱える構造的な問題

    28:08 図書館が充実したフィンランドであえてこの場をつくった理由

    31:42 具体的にどのように運営されている?

    34:30 「The House of Text」のこれから


    【本日のゲスト】

    ラウラ・セルコサロ/事務局長(Executive Director)

    20年以上様々な組織のアートマネジメント畑を歩み、現在はHouse of Text事務局長を務める。文学や語学が好きで仕事でもプライベートでも楽しんでいる。

    【通訳】

    セルボ貴子/通訳・翻訳・コーディネーター

    広島県出身、2001年からフィンランド在住。欧州内で様々な分野の通訳をこなす。主な訳書は『世界からコーヒーがなくなるまえに』、『寄生生物の果てしなき進化』、『エジプト人シヌヘ』ほか共著あり。


    【クレジット】

    配信日:2024年7月24日(水) 

    ホスト:内沼晋太郎

    動画編集:樺沢孝彦

    制作スタッフ:西尾清香、神谷周作、生江秀(バリューブックス)

    ご連絡、ご依頼はメールにてお願いします。

    the.book.channel.2023@gmail.com


    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre テキスト文化のために、声をあげる場所――The House of Text ラウラ・セルコサロさんインタビュー【フィンランド出版事情】

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.