Episodios

  • A fuitina (the escape) - Episode for advanced speakers
    Aug 3 2024

    This time we talk about the "fuitina"! Maybe you heard the romantic version of it. When a couple runs away because his or her family is against the marriage.

    But unfortunately, it wasn’t always like that. In Sicily until the end of the 70s, it could happen that a woman could be kidnapped by someone who wanted to marry her against her will.

    In this episode, we hear the story of a kidnapping that ended badly. It happened in Sicily in the 1960s and it’s told by someone who knew the guy who wanted to get married and -that time he didn’t succeed.

    The movie I recommend to know more is "La ragazza del futuro" (2022).

    Más Menos
    6 m
  • Mpizzari (to lose/to nail) - The way we laughed, 1998
    Apr 13 2024

    In this episode, we go to Turin in 1960, where many Sicilians, Calabrians, Apulians went to find a job. "The Way We Laughed," (Così ridevano) by Gianni Amelio, released in 1998, tells a story of this time.

    Más Menos
    11 m
  • Prof. Gaetano Cipolla and U Sicilianu - (Episode for advanced speakers)
    Mar 31 2024

    If you guys study Sicilian, it's almost certain that at some point you'll hear about the man who we meet in this episode. His name is Gaetano Cipolla. He wrote - among other things - the books "Mparamu lu Sicilianu" and "Mparamu lu Sicilianu II". This episode is for advanced Sicilianu speakers!

    Más Menos
    13 m
  • Amanda Pascali sings "Cantu e cuntu", by Rosa Balistreri
    Mar 16 2024

    In this episode of the podcast we meet "na cantantissa" a singer who does with Sicilian music what this podcast does with movie scenes in Sicilian. Translating them in English!

    Más Menos
    10 m
  • A trama s’impitugghia (The plot gets tangled) - La Stranezza, 2022
    Mar 9 2024

    Salutamu! In this episode we learn sciddicàri, mpitugghiàri e arranciarisi! The movie is "La Stranezza" (2022), by Roberto Andò. L'aviti a vidiri! (You gotta watch it!). In this scene you'll listen to the voice of Santina - played by Giulia Andò - who is in her room, secretively reading a piece of paper that looks like a love letter. She hides it quickly and gets back to her sewing machine when her brother Sebastiano Vella - played by Salvatore Ficarra - opens the door. Both actors are native speakers from Palermo!


    Más Menos
    14 m
  • N’autra cosa! (Something else!) - From scratch, 2022
    Feb 24 2024

    So, many of you have been asking me about a Netflix series called “From scratch”. There’s some Sicilian there so in this episode I’ll be doing one short scene so I won't spoiler the whole story!

    This is when Lino - played by the roman actor Eugenio Mastrandrea - calls on the phone his mom Filomena, played by Lucia Sardo, who's born in Francofonte, near Siracusa, Sicily. A native speaker!

    Más Menos
    10 m
  • U primu corsu di Sicilianu all'Università - (Episode for advanced speakers)
    Feb 17 2024

    Vuiautri u sapiti unn’è a prima università nto munnu ca offri nu corsu di lingua siciliana? A Tunisi! E u funnau nu trapanisi, u prufissuri Alfonso Campisi. #USicilianuOCinema u ncuntrau a Bruxelles e ci fici na para di dumanni. In sicilianu.

    Más Menos
    6 m
  • I pircoche (The apricots) - The young Montalbano, 2015
    Feb 3 2024

    If you liked the "Inspector Montalbano" series you will probably love "Il Giovane Montalbano" (the young Montalbano). It takes place in the imaginary town of Vigàta, when all the characters of the original series were young.

    This scene is from the 6th episode of season 2. The Italian title is “l’albicocca”. Here the young Montalbano - played by Michele Riondino - goes to "spiarici na para di dumanni" (ask a few questions) to the fruttivendola the fruit seller, played by Rosa Canova.

    Más Menos
    11 m