Fluent Fiction - French Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org Language Learning
Episodes
  • Strength in Snow: Friendship and Fortitude in Fontaine
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - French: Strength in Snow: Friendship and Fortitude in Fontaine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-22-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur Fontaine-de-Vaucluse.En: The snow was gently falling on Fontaine-de-Vaucluse.Fr: Les arbres étaient recouverts d'un léger manteau blanc.En: The trees were covered with a light white blanket.Fr: Le vent froid soufflait dans les ruelles étroites du village.En: The cold wind blew through the narrow streets of the village.Fr: Lucien, Élodie et Thibaut marchaient ensemble le long d'un sentier escarpé.En: Lucien, Élodie, and Thibaut were walking together along a steep path.Fr: Lucien boitait, se tenant la cheville avec une grimace de douleur.En: Lucien was limping, holding his ankle with a grimace of pain.Fr: Il avait fait un faux pas en descendant une pente rocheuse et s'était foulé la cheville.En: He had made a misstep while descending a rocky slope and twisted his ankle.Fr: "Ne t'inquiète pas, Lucien," dit Élodie avec un sourire encourageant.En: "Don't worry, Lucien," said Élodie with an encouraging smile.Fr: "Nous allons bientôt arriver au village."En: "We will soon reach the village."Fr: Lucien hocha la tête, encore inquiet de ralentir ses amis.En: Lucien nodded, still worried about slowing his friends down.Fr: Il sentait le poids du moment, mais il savait que demander de l'aide était la meilleure solution.En: He felt the weight of the moment, but he knew that asking for help was the best solution.Fr: Thibaut marchait à ses côtés, veillant à ce qu'il ne perde pas l'équilibre.En: Thibaut walked by his side, making sure he didn't lose his balance.Fr: "Ça va aller, Lucien," dit Thibaut d'une voix calme et rassurante.En: "It will be okay, Lucien," said Thibaut in a calm and reassuring voice.Fr: "Il est important d'aller lentement et d'être prudent."En: "It's important to go slowly and be careful."Fr: Le terrain était traître.En: The terrain was treacherous.Fr: Les pierres glissantes et le froid pénétrant rendaient chaque pas un défi.En: The slippery stones and penetrating cold made each step a challenge.Fr: Alors qu'ils approchaient de la rivière, le chemin devenait plus difficile.En: As they approached the river, the path became more difficult.Fr: Lucien sentit sa cheville flancher encore et il trébucha.En: Lucien felt his ankle give way again, and he stumbled.Fr: Élodie se précipita à ses côtés, son cœur battant.En: Élodie rushed to his side, her heart pounding.Fr: Elle devait faire vite pour empêcher une chute dangereuse.En: She had to act quickly to prevent a dangerous fall.Fr: Elle trouva un bâton robuste et le tendit à Lucien pour qu'il s'appuie dessus.En: She found a sturdy stick and handed it to Lucien to lean on.Fr: "Appuie-toi sur ça," dit-elle, ses yeux brillants de détermination.En: "Lean on this," she said, her eyes shining with determination.Fr: "Nous sommes presque là."En: "We are almost there."Fr: Avec les efforts combinés de Thibaut et Élodie, Lucien parvint à avancer, un pas après l'autre, vers le village.En: With the combined efforts of Thibaut and Élodie, Lucien managed to move forward, one step at a time, towards the village.Fr: L'odeur du feu de bois et les lumières des maisons leur donnaient de l'espoir.En: The smell of wood smoke and the lights of the houses gave them hope.Fr: Enfin, ils atteignirent la clinique du village.En: Finally, they reached the village clinic.Fr: Lucien s'installa dans une chaise, soulagé mais épuisé.En: Lucien settled into a chair, relieved but exhausted.Fr: Le docteur examina rapidement sa cheville et lui expliqua qu'avec du repos, tout rentrerait dans l'ordre.En: The doctor quickly examined his ankle and explained that with rest, everything would be fine.Fr: En sortant de la clinique, Lucien, Élodie et Thibaut s'arrêtèrent pour se réchauffer près d'un poêle à bois dans un café local.En: Leaving the clinic, Lucien, Élodie, and Thibaut stopped to warm up near a wood stove in a local café.Fr: Autour d'un chocolat chaud, ils réfléchissaient à leur aventure.En: Over a hot chocolate, they reflected on their adventure.Fr: "Merci," dit Lucien, les yeux levés vers ses amis.En: "Thank you," said Lucien, looking up at his friends.Fr: "Je craignais d'être un fardeau, mais vous m'avez montré le contraire."En: "I was afraid of being a burden, but you showed me otherwise."Fr: Élodie sourit doucement.En: Élodie smiled gently.Fr: "Ensemble, nous sommes plus forts."En: "Together, we are stronger."Fr: Thibaut ajouta en haussant les épaules, un léger sourire sur le visage: "Nous avons fait ce qu'on devait faire."En: Thibaut added with a shrug, a slight smile on his face: "We did what we had to do."Fr: Leur expérience à Fontaine-de-Vaucluse avait renforcé leur amitié.En: Their experience at Fontaine-de-Vaucluse had strengthened their friendship.Fr: Lucien avait ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Lucien's Winter: An Artist's Path to Recognition
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - French: Lucien's Winter: An Artist's Path to Recognition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-22-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Lucien était un artiste passionné, mais inconnu.En: Lucien was a passionate but unknown artist.Fr: Il vivait à Montmartre, un quartier célèbre pour ses artistes et ses cafés animés.En: He lived in Montmartre, a neighborhood famous for its artists and lively cafés.Fr: L'hiver touchait Paris.En: Winter was approaching Paris.Fr: Les rues pavées étaient glissantes, mais cela ne ralentissait pas les gens.En: The cobblestone streets were slippery, but that didn't slow people down.Fr: Dans son petit atelier, Lucien travaillait dur.En: In his small studio, Lucien worked hard.Fr: Il préparait une exposition d'art.En: He was preparing an art exhibition.Fr: Élodie, son amie, était toujours là pour l'aider.En: Élodie, his friend, was always there to help him.Fr: Elle gérait la logistique avec rigueur.En: She managed the logistics with precision.Fr: "Lucien, nous devons finaliser le choix des tableaux," disait-elle en vérifiant la liste.En: "Lucien, we need to finalize the choice of paintings," she said while checking the list.Fr: Camille, la propriétaire de la galerie, n'était pas convaincue.En: Camille, the owner of the gallery, was not convinced.Fr: "Les murs ne sont pas extensibles," soulignait Camille.En: "The walls are not elastic," Camille pointed out.Fr: Elle aimait quelques œuvres de Lucien, mais doutait des autres.En: She liked some of Lucien's works but doubted others.Fr: Lucien, déterminé, prit une décision.En: Lucien, determined, made a decision.Fr: "Je vais retravailler certains tableaux," dit-il.En: "I will rework some paintings," he said.Fr: Avec les conseils d'Élodie et Camille, il se remit à peindre.En: With Élodie and Camille's advice, he went back to painting.Fr: Les jours étaient courts, mais il ne perdait pas espoir.En: The days were short, but he didn't lose hope.Fr: Enfin, le jour de l'inauguration arriva.En: Finally, the day of the opening arrived.Fr: Les gens entraient dans la galerie.En: People entered the gallery.Fr: Les murs blancs mettaient en valeur les couleurs des peintures.En: The white walls highlighted the colors of the paintings.Fr: Une pièce révisée attira soudain un groupe de curieux.En: One revised piece suddenly attracted a group of curious onlookers.Fr: C'était une scène de Montmartre sous la neige, pleine de vie et de lumière.En: It was a scene of Montmartre under the snow, full of life and light.Fr: Camille, surprise, observa les éloges.En: Camille, surprised, observed the praise.Fr: Les critiques étaient enthousiastes.En: The reviews were enthusiastic.Fr: "Merveilleux!En: "Wonderful!Fr: ", "Émouvant!En: ", "Moving!Fr: ", disait-on.En: ", people said.Fr: Élodie souriait, fière de son ami.En: Élodie smiled, proud of her friend.Fr: Lucien était ravi.En: Lucien was delighted.Fr: Les mots de Camille confirmèrent son triomphe.En: Camille's words confirmed his triumph.Fr: "Ton travail mérite une place permanente ici."En: "Your work deserves a permanent place here."Fr: Lucien, reconnaissant, comprit l'importance de la collaboration.En: Lucien, grateful, understood the importance of collaboration.Fr: Il savait maintenant écouter et s'améliorer.En: He now knew how to listen and improve.Fr: Montmartre restait un lieu magique, et pour Lucien, un nouvel avenir s'ouvrait sous la neige légère de l'hiver.En: Montmartre remained a magical place, and for Lucien, a new future was opening up under the light snow of winter.Fr: Il était enfin reconnu, et cela n'était que le début.En: He was finally recognized, and this was just the beginning. Vocabulary Words:the artist: l'artistethe neighborhood: le quartierthe cobblestone street: les rues pavéesthe studio: l'atelierthe exhibition: l'expositionthe logistics: la logistiquethe precision: la rigueurthe painting: le tableauthe gallery: la galeriethe owner: la propriétairethe advice: les conseilsthe onlooker: le curieuxthe scene: la scènethe snow: la neigethe praise: les élogesthe review: les critiquesenthusiastic: enthousiastesmoving: émouvantdelighted: ravithe triumph: le triomphethe importance: l'importancethe collaboration: la collaborationto recognize: reconnaîtrethe future: l'avenirto approach: toucherto manage: gérerto finalize: finaliserto doubt: douterto rework: retravaillerto highlight: mettre en valeur
    Show more Show less
    13 mins
  • Unveiling Secrets: A Mystery Under Paris's Notre-Dame
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - French: Unveiling Secrets: A Mystery Under Paris's Notre-Dame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-21-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur Paris, recouvrant la ville d'un manteau blanc.En: The snow was gently falling on Paris, covering the city with a white blanket.Fr: La cathédrale de Notre-Dame, majestueuse et imposante, se dressait au centre de l'île de la Cité.En: The Notre-Dame Cathedral, majestic and imposing, stood in the center of the Île de la Cité.Fr: Les touristes, emmitouflés dans leurs manteaux, se pressaient à l'intérieur, attirés par la beauté des vitraux éclatants et l'atmosphère millénaire des lieux.En: Tourists, bundled up in their coats, were crowding inside, drawn by the beauty of the brilliant stained glass windows and the millennial atmosphere of the place.Fr: Émilie, une historienne de l'art passionnée et curieuse, se tenait à l'arrière du groupe.En: Émilie, a passionate and curious art historian, stood at the back of the group.Fr: Elle écoutait Thibault, le guide touristique, raconter l'histoire de la cathédrale.En: She was listening to Thibault, the tour guide, tell the history of the cathedral.Fr: Thibault, bien qu'un peu réservé, captivait les visiteurs par sa voix calme et ses anecdotes fascinantes.En: Although a bit reserved, Thibault captivated the visitors with his calm voice and fascinating anecdotes.Fr: À côté, Jules, un touriste aux yeux toujours en mouvement, prenait des photos tout en écoutant.En: Next to him, Jules, a tourist with ever-roving eyes, was taking photos while listening.Fr: Mais soudain, un murmure traversa la foule.En: But suddenly, a murmur went through the crowd.Fr: Une personne avait disparu.En: A person had disappeared.Fr: C'était un homme, dit-on, vêtu d'un manteau gris.En: It was a man, they said, dressed in a gray coat.Fr: Thibault, étant le dernier à lui avoir parlé, était regardé avec suspicion.En: Thibault, being the last to have spoken with him, was looked at with suspicion.Fr: Émilie, intriguée, se sentit poussée à enquêter.En: Émilie, intrigued, felt compelled to investigate.Fr: Après la fin du tour, Émilie choisit de rester.En: After the tour ended, Émilie chose to stay.Fr: Elle approcha Thibault.En: She approached Thibault.Fr: "Je veux comprendre ce qui s'est passé", dit-elle avec détermination.En: "I want to understand what happened," she said with determination.Fr: Thibault, conscient des regards suspicieux, accepta de l'aider.En: Thibault, aware of the suspicious glances, agreed to help her.Fr: Ensemble, ils cherchèrent des indices parmi la foule qui se dissipait peu à peu.En: Together, they searched for clues among the crowd that gradually dispersed.Fr: Jules, bien qu'un peu nerveux, se joignit à eux, proposant d'examiner les lieux où la personne avait été vue pour la dernière fois.En: Jules, although a bit nervous, joined them, suggesting they examine the areas where the person had last been seen.Fr: En explorant une vieille aile de la cathédrale, ils découvrirent par hasard une pierre qui semblait différente.En: While exploring an old wing of the cathedral, they accidentally discovered a stone that seemed different.Fr: Émilie, poussée par une intuition, appuya sur la pierre.En: Émilie, driven by intuition, pressed on the stone.Fr: Lentement, un passage secret apparut.En: Slowly, a secret passage appeared.Fr: Émerveillés, ils entrèrent.En: Amazed, they entered.Fr: Dans une petite pièce à peine éclairée, ils trouvèrent l'homme disparu, désorienté mais sauf.En: In a small, dimly lit room, they found the missing man, disoriented but safe.Fr: Il avait accidentellement déclenché le mécanisme de cette pièce secrète, restée inconnue pendant des siècles.En: He had accidentally triggered the mechanism of this secret room, which had remained unknown for centuries.Fr: Rassurée, Émilie expliqua tout.En: Reassured, Émilie explained everything.Fr: Thibault était innocent, et l'homme disparu n'avait tout simplement pas suivi le groupe.En: Thibault was innocent, and the missing man had simply not followed the group.Fr: Grâce à son instinct et à l'aide de ses nouveaux amis, le mystère était résolu.En: Thanks to her instinct and the help of her new friends, the mystery was solved.Fr: La cathédrale, avec ses ombres anciennes et ses mystères bien gardés, les avait liés d'une amitié inattendue.En: The cathedral, with its ancient shadows and well-guarded mysteries, had bound them in an unexpected friendship.Fr: Émilie, plus sûre de ses talents d'enquêtrice, prenait fièrement le chemin du retour, accompagnée de Thibault et Jules, prêts pour de nouvelles aventures.En: Émilie, more confident in her investigative talents, proudly took the road back, accompanied by Thibault and Jules, ready for new adventures.Fr: La neige continuait de tomber, et Notre-Dame ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet