Fluent Fiction - French Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

By: FluentFiction.org
Listen for free

Get 3 months for $0.99 a month + $20 Audible credit

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org Language Learning
Episodes
  • A Symphony of Precision: Luc & Claire's Creative Triumph
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - French: A Symphony of Precision: Luc & Claire's Creative Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-15-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans un petit village pittoresque où les feuilles des arbres dansaient en un kaléidoscope de couleurs automnales, Luc et Claire se préparaient pour le spectacle de talents de l'école.En: In a small picturesque village where the leaves of the trees danced in a kaleidoscope of autumn colors, Luc and Claire were preparing for the school's talent show.Fr: Luc, connu pour son imagination débordante mais aussi pour sa procrastination, avait hâte d'épater ses camarades.En: Luc, known for his overflowing imagination but also for his procrastination, was eager to impress his classmates.Fr: Claire, elle, réfléchissait déjà aux moindres détails, son carnet à la main.En: Claire, on the other hand, was already thinking about every little detail, notebook in hand.Fr: Un matin, alors que le vent frais soulevait les feuilles et faisait craquer le sol, Luc et Claire se rencontrèrent dans la salle de classe décorée de guirlandes en papier.En: One morning, as the fresh wind lifted the leaves and made the ground crackle, Luc and Claire met in the classroom decorated with paper garlands.Fr: "Luc, nous devons décider du numéro," commença Claire d'une voix sérieuse.En: "Luc, we need to decide on the act," began Claire in a serious voice.Fr: Luc, les mains dans les poches, répondit avec un sourire: "Ne t'inquiète pas, j'ai une idée!"En: Luc, hands in his pockets, responded with a smile: "Don't worry, I have an idea!"Fr: Claire fronça les sourcils, un peu inquiète.En: Claire frowned, a little worried.Fr: "Nous avons besoin d'un plan.En: "We need a plan.Fr: Le spectacle est dans une semaine!"En: The show is in a week!"Fr: dit-elle en tapotant son carnet.En: she said, tapping her notebook.Fr: Luc haussa les épaules: "Nous avons le temps.En: Luc shrugged: "We have time.Fr: L'improvisation donnera quelque chose de magique, tu verras."En: Improvisation will create something magical, you'll see."Fr: Les jours passèrent et l'angoisse de Claire grandissait.En: The days passed, and Claire's anxiety grew.Fr: Mais Luc continuait d'affirmer que son esprit créatif suffirait.En: But Luc continued to insist that his creative mind would suffice.Fr: Finalement, la veille du spectacle, Claire insista pour une réunion d'urgence.En: Finally, on the eve of the show, Claire insisted on an emergency meeting.Fr: "Luc, nous devons combiner nos forces," déclara-t-elle en lui tendant une feuille.En: "Luc, we need to combine our strengths," she declared, handing him a sheet.Fr: Luc, prenant conscience de la situation, accepta finalement de suivre son plan.En: Luc, realizing the situation, finally agreed to follow her plan.Fr: Ensemble, ils décidèrent de faire un numéro de mime et de peinture en direct.En: Together, they decided to do a mime and live painting act.Fr: Claire planifierait chaque mouvement, et Luc lui apporterait sa touche spontanée avec des couleurs éclatantes.En: Claire would plan each movement, and Luc would add his spontaneous touch with bright colors.Fr: Le grand jour arriva.En: The big day arrived.Fr: L'auditorium était plein, les parents et les élèves impatients.En: The auditorium was full, parents and students were eager.Fr: Luc était nerveux, mais Claire était à ses côtés, son sourire rassurant.En: Luc was nervous, but Claire was by his side, her reassuring smile.Fr: Quand leur tour arriva, ils montèrent sur scène.En: When their turn came, they went on stage.Fr: Pendant que Claire mimait gracieusement, Luc appliquait la peinture avec un enthousiasme inattendu.En: While Claire gracefully mimed, Luc applied the paint with unexpected enthusiasm.Fr: Le public était silencieux.En: The audience was silent.Fr: Puis, petit à petit, des sourires apparurent, suivis de rires et d'applaudissements.En: Then, little by little, smiles appeared, followed by laughter and applause.Fr: Leur performance était une symphonie de précision et de créativité.En: Their performance was a symphony of precision and creativity.Fr: Luc et Claire avaient réussi à captiver tout le monde.En: Luc and Claire had managed to captivate everyone.Fr: Après le spectacle, Luc se tourna vers Claire, reconnaissant.En: After the show, Luc turned to Claire, grateful.Fr: "Merci, Claire.En: "Thank you, Claire.Fr: Grâce à toi, j'ai appris que planifier n'était pas l'ennemi de la créativité."En: Thanks to you, I learned that planning wasn't the enemy of creativity."Fr: Claire acquiesça, son visage radieux.En: Claire nodded, her face radiant.Fr: "Et moi, j'ai découvert que la spontanéité pouvait transformer un simple plan en quelque chose d'extraordinaire."En: "And I discovered that spontaneity could transform a simple plan into something extraordinary."Fr: Dans ce village uni par la magie de l'automne, Luc et ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Mysteries Beneath Ivy: The Secret Treasure of Paris School
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - French: Mysteries Beneath Ivy: The Secret Treasure of Paris School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-14-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L'automne avait peint l'école en rouge et or.En: The autumn had painted the school in red and gold.Fr: Le pensionnat, niché au cœur de Paris, était un lieu de mystère.En: The boarding school, nestled in the heart of Paris, was a place of mystery.Fr: Les murs couverts de lierre semblaient murmurer des secrets de temps anciens.En: The ivy-covered walls seemed to whisper secrets from ancient times.Fr: Étienne, un élève curieux, passait son temps libre dans la grande bibliothèque.En: Étienne, a curious student, spent his free time in the large library.Fr: Cet endroit était son refuge, un monde rempli d'histoires et d'aventures.En: This place was his refuge, a world filled with stories and adventures.Fr: Un jour, tandis qu'il explorait les rayonnages poussiéreux, Étienne découvrit un livre vieux et délaissé.En: One day, while he was exploring the dusty shelves, Étienne discovered an old and neglected book.Fr: En l'ouvrant, une feuille de papier glissa doucement sur le sol.En: Upon opening it, a piece of paper gently slid to the floor.Fr: Étienne ramassa le papier avec soin.En: Étienne carefully picked up the paper.Fr: Il y avait une note, écrite à la main, qui disait simplement : "Cherchez où la tour touche le ciel."En: There was a note, handwritten, which simply said: "Seek where the tower touches the sky."Fr: Étienne sentit un frisson d'excitation.En: Étienne felt a thrill of excitement.Fr: Il savait qu'il devait découvrir la vérité derrière ce message.En: He knew he had to discover the truth behind this message.Fr: Mais la bibliothèque était immense et le livre très ancien.En: But the library was immense and the book very ancient.Fr: Étienne réalisa qu'il avait besoin d'aide.En: Étienne realized he needed help.Fr: Il chercha Chloé, une camarade du club de débat, et Martin, son colocataire qui aimait les énigmes.En: He sought out Chloé, a fellow member of the debate club, and Martin, his roommate who loved puzzles.Fr: "Chloé, Martin, j'ai besoin de votre aide," dit-il, montrant le papier.En: "Chloé, Martin, I need your help," he said, showing the paper.Fr: Chloé lut la note et dit : "C'est intriguant.En: Chloé read the note and said, "This is intriguing.Fr: Ça ressemble à une énigme."En: It sounds like a riddle."Fr: Martin ajouta : "Oui, mais il est dangereux d'explorer des zones interdites de l'école."En: Martin added, "Yes, but it’s dangerous to explore forbidden areas of the school."Fr: Malgré les règles strictes de l'école, le trio décida de mener l'enquête.En: Despite the strict rules of the school, the trio decided to conduct the investigation.Fr: Ils commencèrent à chercher des indices.En: They began to search for clues.Fr: La bibliothèque était vaste, pleine de recoins secrets.En: The library was vast, full of hidden corners.Fr: En cherchant, ils découvrirent une porte menant aux archives réservées de l'école.En: While searching, they discovered a door leading to the school's restricted archives.Fr: Avec prudence, ils pénétrèrent dans les archives.En: With caution, they entered the archives.Fr: L'endroit était sombre et poussiéreux.En: The place was dark and dusty.Fr: Là, ils trouvèrent un vieux document caché sous une pile de livres.En: There, they found an old document hidden beneath a pile of books.Fr: Le document révélait une histoire fascinante sur une ancienne chasse au trésor, organisée par un ancien directeur de l'école il y a plus de cent ans.En: The document revealed a fascinating story about an ancient treasure hunt organized by a former headmaster of the school over a hundred years ago.Fr: Étienne, Chloé et Martin réussirent à décoder le message final : le trésor était caché dans le jardin de l'école, près d'une tour ancienne.En: Étienne, Chloé, and Martin managed to decode the final message: the treasure was hidden in the school garden, near an old tower.Fr: Excités, ils se rendirent au jardin.En: Excited, they went to the garden.Fr: Après quelques recherches, ils découvrirent une boîte en métal, délicatement scellée sous une dalle de pierre.En: After some searching, they discovered a metal box, delicately sealed beneath a stone slab.Fr: L'intérieur contenait des objets précieux et une lettre du directeur.En: Inside were precious objects and a letter from the headmaster.Fr: Il expliquait que le trésor était destiné à ceux qui avaient la curiosité et le courage de chercher la vérité.En: It explained that the treasure was meant for those with the curiosity and courage to seek the truth.Fr: Étienne sentit sa confiance grandir.En: Étienne felt his confidence grow.Fr: Il avait non seulement résolu un mystère, mais aussi tissé des liens plus forts avec Chloé et Martin.En...
    Show more Show less
    16 mins
  • Intrigue and Friendship: Secrets of the French Countryside School
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - French: Intrigue and Friendship: Secrets of the French Countryside School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-14-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Au cœur des collines de la campagne française se dressait un grand pensionnat à l'allure mystérieuse.En: In the heart of the hills of the French countryside stood a large boarding school with a mysterious appearance.Fr: Les arbres environnants étaient habillés de leurs plus belles couleurs d'automne, éclaboussant le sol de teintes d'orange et de rouge.En: The surrounding trees were dressed in their most beautiful autumn colors, splashing the ground with shades of orange and red.Fr: Élise, une élève sérieuse et réservée, aimait l'ordre et la tranquillité du pensionnat.En: Élise, a serious and reserved student, loved the order and tranquility of the boarding school.Fr: Elle passait souvent ses après-midi à la bibliothèque, entourée de romans et de cahiers.En: She often spent her afternoons in the library, surrounded by novels and notebooks.Fr: Luc, son ami audacieux, prenait toujours plaisir à explorer les moindres recoins de l'école.En: Luc, her daring friend, always enjoyed exploring every corner of the school.Fr: Son esprit curieux le poussait à découvrir des lieux défendus et à provoquer des situations délicates.En: His curious spirit pushed him to discover forbidden places and provoke tricky situations.Fr: Un jour, après le dîner, un incident avait semé la panique.En: One day, after dinner, an incident had caused panic.Fr: Luc, intrépide, avait goûté un gâteau dans la cuisine de l'école, ne sachant pas qu'il contenait des noix.En: Luc, fearless, had tasted a cake in the school kitchen, not knowing it contained nuts.Fr: Il avait rapidement souffert d'une violente réaction allergique.En: He quickly suffered from a severe allergic reaction.Fr: Sophie, la gentille matronne, avait réagi avec rapidité, s'occupant de Luc jusqu'à l'arrivée du médecin.En: Sophie, the kind matron, reacted swiftly, taking care of Luc until the doctor arrived.Fr: Depuis, Élise s'inquiétait pour son ami.En: Since then, Élise worried about her friend.Fr: L'automne avançait, les feuilles craquaient sous les pas des élèves et le pensionnat bruissait des éclats de rires et des murmures d'histoires effrayantes.En: Autumn progressed, the leaves crackled under the steps of the students, and the boarding school buzzed with bursts of laughter and whispers of scary stories.Fr: Pourtant, une nuit, Élise remarqua que Luc avait recommencé ses escapades nocturnes.En: Yet one night, Élise noticed that Luc had resumed his nocturnal escapades.Fr: Déterminée à le protéger, elle décida de le suivre discrètement.En: Determined to protect him, she decided to follow him discreetly.Fr: Luc se dirigeait à pas feutrés vers la cuisine, lieu de son précédent incident.En: Luc was stealthily heading toward the kitchen, the place of his previous incident.Fr: Élise, à bonne distance, veillait.En: Élise, at a safe distance, kept watch.Fr: Lorsqu'elle le vit approcher de la porte interdite, elle sentit son cœur accélérer.En: When she saw him approach the forbidden door, she felt her heart accelerate.Fr: « Luc, attends !En: "Luc, wait!"Fr: » chuchota-t-elle en courant vers lui.En: she whispered, running towards him.Fr: Il se retourna, surpris, mais sans colère.En: He turned around, surprised but not angry.Fr: « Élise, pourquoi te caches-tu ?En: "Élise, why are you hiding?"Fr: » demanda-t-il.En: he asked.Fr: « Tu te rappelles ce qui s'est passé la dernière fois.En: "Do you remember what happened last time?Fr: Je ne veux pas que cela arrive de nouveau.En: I don't want that to happen again."Fr: » Luc hésita, regardant la porte tentante avant de se tourner vers Élise.En: Luc hesitated, looking at the tempting door before turning to Élise.Fr: « Je comprends, mais je suis curieux.En: "I understand, but I'm curious.Fr: Oui, c'était dangereux, mais... » « Mais ta santé est plus importante !En: Yes, it was dangerous, but..." "But your health is more important!"Fr: » insista Élise.En: insisted Élise.Fr: « Trouvons ensemble un moyen sans risque pour satisfaire ta curiosité.En: "Let's find a safe way to satisfy your curiosity together."Fr: » Luc réfléchit un instant.En: Luc thought for a moment.Fr: Le discours d'Élise était juste.En: Élise's suggestion was fair.Fr: Sa curiosité ne devait pas les mener à négliger les dangers.En: His curiosity should not lead them to neglect the dangers.Fr: Élise proposa alors de lire des livres sur l'histoire du pensionnat ou de demander à Sophie de leur raconter des histoires de l'école.En: Élise then proposed reading books about the history of the boarding school or asking Sophie to tell them stories about the school.Fr: « C'est une idée !En: "That's a great idea!"Fr: » répondit Luc, avec un sourire encouragé par...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet