Fluent Fiction - French Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org Language Learning
Episodes
  • Unveiling the Winter Mystery: Élodie's Courageous Quest
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - French: Unveiling the Winter Mystery: Élodie's Courageous Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-19-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans un petit village médiéval de France, l'hiver est froid et silencieux.En: In a small medieval village in France, winter is cold and silent.Fr: Les rues pavées sont couvertes de neige.En: The cobblestone streets are covered with snow.Fr: Au centre, une église de pierre se dresse fièrement.En: In the center, a stone church stands proudly.Fr: Il y a un mystère dans l'air.En: There is a mystery in the air.Fr: L'artefact précieux de l'église a disparu.En: The church's precious artifact has disappeared.Fr: Les villageois sont inquiets.En: The villagers are worried.Fr: Tout le monde parle de l'artefact.En: Everyone is talking about the artifact.Fr: Élodie, une jeune femme maligne et résolue, ne peut pas laisser cela ainsi.En: Élodie, a clever and determined young woman, cannot let it go like this.Fr: Élodie a un objectif : résoudre ce mystère.En: Élodie has one goal: to solve this mystery.Fr: Elle veut montrer à tous qu'elle est capable.En: She wants to show everyone that she is capable.Fr: Mais l'hiver est rude, et les malles à traverser.En: But the winter is harsh, and the challenges are many.Fr: Les villageois se soupçonnent les uns les autres.En: The villagers suspect one another.Fr: Pourtant, Élodie a remarqué quelque chose.En: However, Élodie has noticed something.Fr: Thibault, le forgeron, agit étrangement.En: Thibault, the blacksmith, is acting strangely.Fr: Il évite son regard.En: He avoids her gaze.Fr: Pourquoi est-il si nerveux ?En: Why is he so nervous?Fr: Élodie décide d'agir.En: Élodie decides to take action.Fr: Elle marche courageusement vers la forge.En: She walks courageously towards the forge.Fr: Il fait froid.En: It is cold.Fr: Son souffle forme de petits nuages blancs dans l'air.En: Her breath forms little white clouds in the air.Fr: Elle frappe à la porte de Thibault.En: She knocks on Thibault's door.Fr: Il ouvre, les yeux inquiets.En: He opens it, his eyes worried.Fr: "Élodie," dit-il, hésitant.En: "Élodie," he says, hesitantly.Fr: Elle entre, la chaleur du feu l'enveloppe.En: She enters, the warmth of the fire enveloping her.Fr: "Thibault, je sais que tu caches quelque chose," dit-elle doucement.En: "Thibault, I know you're hiding something," she says softly.Fr: "Parle-moi, je veux aider."En: "Talk to me, I want to help."Fr: Thibault tourne et retourne dans sa tête.En: Thibault turns it over and over in his mind.Fr: Il baisse les yeux.En: He lowers his eyes.Fr: "J'ai fait une erreur.En: "I made a mistake.Fr: J’ai accidentellement abîmé l'artefact.En: I accidentally damaged the artifact.Fr: Je l'ai caché.En: I hid it.Fr: J'avais peur," avoue-t-il finalement, la voix tremblante.En: I was scared," he finally admits, his voice trembling.Fr: Élodie regarde Thibault avec compréhension.En: Élodie looks at Thibault with understanding.Fr: "Nous pouvons le réparer ensemble," propose-t-elle.En: "We can repair it together," she suggests.Fr: Thibault hésite, puis acquiesce.En: Thibault hesitates, then nods.Fr: Ensemble, ils travaillent dur, leurs mains habiles restaurent l'artefact.En: Together, they work hard, their skillful hands restoring the artifact.Fr: La neige tombe doucement dehors, enveloppant le village d'un manteau blanc.En: The snow falls gently outside, wrapping the village in a white blanket.Fr: Le lendemain, ils retournent l'artefact à l'église, sans bruit.En: The next day, they return the artifact to the church, quietly.Fr: Personne ne sait ce qui s'est passé, mais il y a un changement dans le village.En: No one knows what happened, but there is a change in the village.Fr: Élodie a gagné confiance en elle.En: Élodie has gained confidence in herself.Fr: Thibault a appris l'importance de la vérité et de la confiance.En: Thibault has learned the importance of truth and trust.Fr: Leur secret est leur lien.En: Their secret is their bond.Fr: Les villageois remarquent que quelque chose a changé.En: The villagers notice that something has changed.Fr: Élodie et Thibault se regardent avec respect.En: Élodie and Thibault look at each other with respect.Fr: Le village continue de vivre sous le ciel d'hiver, mais l'atmosphère est différente.En: The village continues to live under the winter sky, but the atmosphere is different.Fr: La chaleur de l'amitié a éloigné le froid.En: The warmth of friendship has driven away the cold.Fr: La neige brille sous les faibles rayons du soleil.En: The snow glistens under the faint rays of the sun.Fr: Le mystère est résolu, et la paix est revenue.En: The mystery is solved, and peace has returned. Vocabulary Words:the village: le villagecold: froidsilent: silencieuxthe street: la ruethe snow: la neigethe stone: la pierrethe church: l'églisethe mystery: le mystèrethe artifact: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Roaming Raptors: The Day Robotic Dinosaurs Came Alive
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - French: Roaming Raptors: The Day Robotic Dinosaurs Came Alive Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-18-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur les toits de la ville.En: The snow was falling gently on the rooftops of the city.Fr: À l'intérieur du Musée des Sciences, l'air était rempli d'excitation.En: Inside the Musée des Sciences, the air was filled with excitement.Fr: Les visiteurs affluaient pour découvrir l'exposition spéciale sur les dinosaures robotiques.En: Visitors flocked to discover the special exhibition on robotic dinosaurs.Fr: Étienne, un guide passionné par la technologie, était ravi.En: Étienne, a guide passionate about technology, was delighted.Fr: Sa mission était de garantir le bon déroulement de la journée.En: His mission was to ensure the smooth running of the day.Fr: Camille, une adolescente curieuse avec un penchant pour l'aventure, était en quête de sensations fortes.En: Camille, a curious teenager with a taste for adventure, was seeking thrills.Fr: Enfin, Luc, un ingénieur en robotique, observait d'un œil pétillant.En: Finally, Luc, a robotics engineer, watched with sparkling eyes.Fr: Il voulait voir comment ses créations se comporteraient sans avertissement.En: He wanted to see how his creations would perform without warning.Fr: Soudain, un cri retentit.En: Suddenly, a scream echoed.Fr: Un dinosaure robotique, un raptor, s'était échappé de son enclos !En: A robotic dinosaur, a raptor, had escaped from its enclosure!Fr: La foule recula, paniquée.En: The crowd stepped back, panicked.Fr: Étienne resta calme.En: Étienne remained calm.Fr: Il savait qu'il devait agir vite.En: He knew he had to act quickly.Fr: Camille, avec un sourire espiègle, se lança à la poursuite du dinosaure.En: Camille, with a mischievous grin, dashed after the dinosaur.Fr: C'était l'occasion rêvée pour elle.En: This was a perfect opportunity for her.Fr: Luc, amusé par cette situation imprévue, sortit son ordinateur portable.En: Luc, amused by this unexpected situation, took out his laptop.Fr: Il espérait reprendre le contrôle du dinosaure à distance.En: He hoped to regain control of the dinosaur remotely.Fr: Mais le raptor, agile et imprévisible, trouva son chemin vers le planétarium.En: But the raptor, agile and unpredictable, made its way to the planetarium.Fr: L'obscurité parsemée d'étoiles artificielles captiva le robot.En: The darkness sprinkled with artificial stars captivated the robot.Fr: Étienne, Camille, et Luc le suivaient de près.En: Étienne, Camille, and Luc followed closely.Fr: Le dinosaure, intrigué par les projections lumineuses, essayait de grimper le projecteur central.En: The dinosaur, intrigued by the light projections, tried to climb the central projector.Fr: Étienne tentait d'attirer son attention ailleurs, tandis que Camille filmait la scène avec son téléphone.En: Étienne attempted to draw its attention elsewhere, while Camille filmed the scene with her phone.Fr: C'était une aventure incroyable pour elle.En: It was an incredible adventure for her.Fr: Luc, concentré, tapa ses commandes.En: Luc, focused, typed his commands.Fr: Au dernier moment, le robot s'arrêta.En: At the last moment, the robot stopped.Fr: Luc réussit à le désactiver avant qu'il ne cause des dégâts.En: Luc managed to deactivate it before it could cause any damage.Fr: Camille soupira, déçue que l'aventure soit terminée.En: Camille sighed, disappointed that the adventure was over.Fr: Mais au fond, elle comprenait maintenant l'importance des expositions du musée.En: But deep down, she now understood the importance of the museum's exhibitions.Fr: Avec le dinosaure neutralisé, le musée reprit son fonctionnement normal.En: With the dinosaur neutralized, the museum resumed its normal operation.Fr: Étienne avait appris que dans les moments de crise, un soupçon d'humour aidait à alléger les situations tendues.En: Étienne had learned that in moments of crisis, a touch of humor helped to lighten tense situations.Fr: Luc réalisa que résoudre les problèmes était plus efficace en équipe.En: Luc realized that solving problems was more effective as a team.Fr: Tout le monde fut impressionné par cette journée inattendue.En: Everyone was impressed by this unexpected day.Fr: Le musée des sciences était un endroit magique, où même en hiver, des aventures incroyables attendaient ceux qui savaient les voir.En: The science museum was a magical place, where even in winter, incredible adventures awaited those who knew how to see them.Fr: La prochaine fois, Étienne serait prêt, avec Camille et Luc à ses côtés, pour toute éventualité.En: Next time, Étienne would be ready, with Camille and Luc at his side, for any eventuality. Vocabulary Words:the rooftops: les toitsthe museum: le muséethe excitement: l'excitationthe guide: le guidethe smooth running: le bon ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Snowball Shenanigans: A Museum Adventure Gone Haywire
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - French: Snowball Shenanigans: A Museum Adventure Gone Haywire Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-18-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Émile était excité.En: Émile was excited.Fr: Aujourd'hui, il visitait le Musée des Sciences avec son meilleur ami, Jacques.En: Today, he was visiting the Science Museum with his best friend, Jacques.Fr: Les deux garçons adoraient les inventions et découvrir comment les choses fonctionnaient.En: The two boys loved inventions and discovering how things worked.Fr: En entrant dans le musée par une froide journée d'hiver, ils étaient émerveillés par les expositions brillantes et interactives.En: As they entered the museum on a cold winter day, they were amazed by the brilliant and interactive exhibits.Fr: Bernadette, la conservatrice du musée, était occupée à surveiller les expositions.En: Bernadette, the curator of the museum, was busy overseeing the exhibits.Fr: Elle veillait à ce que tout se déroule sans problème.En: She ensured that everything ran smoothly.Fr: Elle aimait son travail mais se méfiait toujours des visiteurs farceurs.En: She loved her job but always mistrusted mischievous visitors.Fr: Au coin du musée, une nouvelle exposition captivait Émile et Jacques : un bonhomme de neige robotique capable de lancer de petites boules de neige pour simuler l'hiver.En: In the corner of the museum, a new exhibit captivated Émile and Jacques: a robotic snowman capable of throwing small snowballs to simulate winter.Fr: Les gens riaient et prenaient des photos, mais soudain, les rires se transformèrent en cris de surprise.En: People laughed and took photos, but suddenly, the laughter turned into shouts of surprise.Fr: Le bonhomme de neige lançait des boules de neige à une vitesse inattendue, arrosant les visiteurs avec enthousiasme.En: The snowman was launching snowballs at an unexpected speed, enthusiastically showering the visitors.Fr: Émile roulait des yeux.En: Émile rolled his eyes.Fr: "Il faut que je comprenne ce qui ne va pas," murmura-t-il, évitant adroitement une boule de neige.En: "I need to understand what’s wrong," he murmured, skillfully dodging a snowball.Fr: Jacques riait, s'amusant de la situation sans pressentir les ennuis.En: Jacques laughed, amused by the situation without foreseeing the trouble.Fr: "Attention, Jacques !En: "Watch out, Jacques!Fr: Ce n'est pas le moment pour tes farces," avertit Émile.En: This is not the time for your pranks," warned Émile.Fr: Le chaos régnait dans la salle.En: Chaos reigned in the hall.Fr: Bernadette accourut, l'air paniqué.En: Bernadette rushed in, looking panicked.Fr: "Quelqu'un doit arrêter ça !"En: "Someone has to stop this!"Fr: Émile savait qu'il devait agir.En: Émile knew he had to act.Fr: Il s'approcha prudemment de l'exposition, scrutant le panneau de contrôle.En: He cautiously approached the exhibit, scrutinizing the control panel.Fr: Il protégé son visage avec sa manche, avançant sous les projectiles de neige.En: He shielded his face with his sleeve, moving forward under the snow projectiles.Fr: Soudain, il remarqua quelque chose d'étrange dans les réglages.En: Suddenly, he noticed something strange in the settings.Fr: Émile réalisa que c'était Jacques qui avait modifié les réglages pour s'amuser.En: Émile realized it was Jacques who had altered the settings for fun.Fr: "Jacques !En: "Jacques!Fr: C'est toi !"En: It’s you!"Fr: Jacques, réalisant les conséquences, regarda Émile avec un sourire désolé.En: Jacques, realizing the consequences, looked at Émile with a sorry smile.Fr: "D'accord, j'ai voulu rigoler...En: "Okay, I wanted to have a laugh...Fr: Mais ça a pris une ampleur inattendue."En: But it got out of hand."Fr: À cet instant, Bernadette arriva, l'air sévère.En: At that moment, Bernadette arrived, looking stern.Fr: "Qu'est-ce qui se passe ici ?"En: "What is going on here?"Fr: Émile parla rapidement.En: Émile spoke quickly.Fr: "Je peux réparer ça.En: "I can fix this.Fr: Laissez-moi une minute."En: Give me a minute."Fr: Avec agilité, Émile réinitialisa le système.En: With agility, Émile reset the system.Fr: Le bonhomme de neige arrêta enfin son déchaînement.En: The snowman finally stopped its rampage.Fr: Les visiteurs souriaient à nouveau, essuyant la neige de leurs vêtements.En: The visitors were smiling again, wiping the snow off their clothes.Fr: Bernadette, toujours légèrement mécontente, croisa les bras.En: Bernadette, still slightly displeased, crossed her arms.Fr: "Merci, Émile, mais cela ne peut pas se reproduire."En: "Thank you, Émile, but this cannot happen again."Fr: "Promis, je vais garder Jacques en ligne.En: "I promise, I’ll keep Jacques in line.Fr: Et je peux vous aider avec d'autres expositions à l'avenir," proposa Émile, sincère.En: And I can help you with other exhibits in the future," offered Émile, sincerely.Fr: Bernadette ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet