FluentFiction - Romanian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Beneath the Snow: A Family's Journey of Strength and Renewal
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Beneath the Snow: A Family's Journey of Strength and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-28-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Zăpada cădea lin, acoperind dealurile în jurul casei din Carpați, ca o pătură moale și albă.En: The snow was falling gently, covering the hills around the house in the Carpați like a soft, white blanket.Ro: În acea dimineață de iarnă, în căminul răsunător de căldură din lemnele arzând în șemineu, Ionel își trăgea cu greu răsuflarea.En: On that winter morning, in the home echoing with the warmth from the wood burning in the fireplace, Ionel struggled to catch his breath.Ro: A fost odată un ghid alpin respectat, dar acum, febra și tusea îi răpeau puterea treptat.En: He was once a respected mountain guide, but now, the fever and the cough were gradually sapping his strength.Ro: Ionel își strângea păturile în jurul său, încercând să pară mai puternic decât îi era trupul.En: Ionel pulled the blankets around himself, trying to appear stronger than his body was.Ro: „Totul este bine, Raluca,” îi spunea fiicei sale, cu o voce obosită.En: "Everything is fine, Raluca," he told his daughter with a tired voice.Ro: Raluca văzuse însă adevărul dincolo de cuvintele sale.En: However, Raluca saw the truth beyond his words.Ro: Inima ei era plină de îngrijorare, dar trebuia să fie puternică pentru Mihai.En: Her heart was full of concern, but she had to be strong for Mihai.Ro: Mihai, un băiețel plin de viață, privea la bunicul său cu ochi mari.En: Mihai, a lively little boy, looked at his grandfather with wide eyes.Ro: „Bunicule, ne plimbăm mâine?En: "Grandpa, are we going for a walk tomorrow?"Ro: ” întrebase el, știind că răspunsul va fi același.En: he asked, knowing the answer would be the same.Ro: Ionel zâmbea slab și-i ciufulea părul, „Nu azi, Mihăiță, poate când mă simt mai bine.En: Ionel smiled weakly and tousled his hair, "Not today, Mihăiță, maybe when I feel better."Ro: ”Raluca știa că timpul curge împotriva lor.En: Raluca knew that time was running against them.Ro: Trebuia să ia o decizie dificilă.En: She had to make a difficult decision.Ro: Ionel refuzase insistent să meargă la spital.En: Ionel had stubbornly refused to go to the hospital.Ro: Era prea mândru, prea obișnuit să fie sprijin pentru toți, nu să primească ajutor.En: He was too proud, too accustomed to being the support for everyone, not the one receiving help.Ro: Dar febra nu scădea, iar el părea tot mai slăbit.En: But the fever wouldn't subside, and he seemed weaker by the day.Ro: Se gândea la cuvintele mamei sale, care mereu îi spunea să aibă încredere în instinctele ei.En: She thought about her mother's words, who always told her to trust her instincts.Ro: Știa că tatăl ei avea nevoie de ajutor profesionist.En: She knew her father needed professional help.Ro: Într-o dimineață, când Ionel adormise greu din cauza oboselii, Raluca a făcut pasul cel mare.En: One morning, when Ionel fell into a deep sleep due to exhaustion, Raluca took the big step.Ro: A sunat la ambulanță.En: She called an ambulance.Ro: Când medicii au ajuns la casa de pe deal, Ionel a privit-o dezamăgit pe Raluca.En: When the doctors arrived at the house on the hill, Ionel looked at Raluca disappointedly.Ro: „De ce ai făcut asta?En: "Why did you do this?"Ro: ” întrebă el, forțat să accepte ajutorul.En: he asked, forced to accept the help.Ro: Raluca a oftat, cu glas ferm și calm: „Tată, nevoia nu cunoaște mândrie.En: Raluca sighed, her voice firm and calm: "Dad, need knows no pride.Ro: Te iubim și trebuie să te faci bine.En: We love you and you need to get well."Ro: ”Ionel și-a plecat privirea pentru o clipă, dar a simțit căldura unui adevăr.En: Ionel lowered his gaze for a moment, but felt the warmth of truth.Ro: În acele momente grele, Raluca luase rolul de stâlp al familiei.En: In those hard moments, Raluca had taken the role of the pillar of the family.Ro: Mihai, adus de Raluca în brațe, s-a apropiat și și-a înfășurat brațele subțiri în jurul bunicului său.En: Mihai, brought by Raluca in her arms, approached and wrapped his thin arms around his grandfather.Ro: Amorțit de dragostea și grija familiei sale, Ionel a acceptat sfaturile medicilor.En: Numbed by the love and care of his family, Ionel accepted the doctors' advice.Ro: Timpul a trecut și, cu tratament adecvat, Ionel și-a recăpătat puterile.En: Time passed, and with proper treatment, Ionel regained his strength.Ro: După câteva săptămâni, când febra s-a temperat, a prins curajul să îi mulțumească fiicei sale.En: After a few weeks, when the fever subsided, he found the courage to thank his daughter.Ro: „Raluca, ai făcut ceea ce eu n-am putut.En: "Raluca, you did what I couldn't.Ro: Ai protejat familia.En: You protected the family."Ro: ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Journey to the Peak: A Celebration of Unity and Heritage
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Romanian: Journey to the Peak: A Celebration of Unity and Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-27-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În Piatra Craiului, iarna își etala măreția.En: In Piatra Craiului, winter displayed its majesty.Ro: Cei trei prieteni, Andrei, Elena și Mihai, pășeau cu prudență prin ceața groasă a mlaștinii.En: The three friends, Andrei, Elena, and Mihai, treaded cautiously through the thick mist of the swamp.Ro: Era 24 ianuarie, Ziua Unirii Principatelor Române, și Andrei dorea să atingă vârful muntelui în cinstea bunicului său.En: It was January 24th, Union of the Romanian Principalities Day, and Andrei wanted to reach the mountain peak in honor of his grandfather.Ro: Andrei era student la universitate, dar gândurile lui erau adesea la poveștile spuse de bunicul său, un pasionat al muntelui și al istoriei.En: Andrei was a university student, but his thoughts often wandered to the stories told by his grandfather, a mountain and history enthusiast.Ro: Bunicul i-a insuflat dragostea pentru peisaje și pentru istoria țării.En: His grandfather instilled in him a love for landscapes and the history of the country.Ro: De aceea, Andrei luase cu el un mic steag al României, hotărât să îl ridice pe vârf.En: That's why Andrei had taken with him a small Romanian flag, determined to raise it at the peak.Ro: Drumul era dificil.En: The journey was difficult.Ro: Zăpada scârțâia sub bocancii lor, iar vântul rece le îngheța fețele.En: The snow creaked under their boots, and the cold wind froze their faces.Ro: Elena, precaută din fire, era sceptică.En: Elena, cautious by nature, was skeptical.Ro: „E periculos,” spuse ea, privindu-l pe Andrei îngrijorată.En: "It's dangerous," she said, looking at Andrei with concern.Ro: „Putem încerca o altă zi.En: "We can try another day."Ro: ”„Trebuie să ajungem azi,” răspunse Andrei hotărât.En: "We have to do it today," replied Andrei determined.Ro: „Bunicul meu iubea muntele ăsta.En: "My grandfather loved this mountain.Ro: Ar fi fost mândru să ne vadă astăzi aici, de Ziua Unirii.En: He would have been proud to see us here today, on Union Day."Ro: ”Pe măsură ce urcau, povestea lui Andrei despre bunicul său îi emoționă pe Elena și Mihai.En: As they climbed, Andrei's story about his grandfather moved Elena and Mihai.Ro: Vorbea despre cum bunicul lui organizase drumeții și adunări de fiecare Zi a Unirii, ca simbol al unității și hotărârii de a nu uita tradițiile.En: He spoke of how his grandfather organized hikes and gatherings every Union Day as a symbol of unity and the determination not to forget traditions.Ro: Vremea se înrăutățea, iar Elena ezita să continue.En: The weather worsened, and Elena hesitated to continue.Ro: Dar povestea lui Andrei o inspirase, așa că deciseră să meargă mai departe.En: But Andrei's story inspired her, so they decided to move forward.Ro: Mihai, motivat de prietenia cu Andrei, îi sprijinise din plin.En: Mihai, motivated by his friendship with Andrei, fully supported them.Ro: În sfârșit, ajunseră la cel mai greu punct al traseului.En: Finally, they reached the most challenging part of the trail.Ro: Acolo, Andrei opri și privi în ochii prietenilor săi.En: There, Andrei stopped and looked into his friends' eyes.Ro: „Suntem aproape.En: "We're close.Ro: Nu renunțăm acum.En: We can't give up now."Ro: ”Cu fiecare pas spre vârf, ceața începu să se ridice.En: With every step towards the peak, the fog began to lift.Ro: După un ultim efort, ei ajunseră sus, unde norii se despărţiră, dezvăluind o priveliște spectaculoasă.En: After one final effort, they reached the top, where the clouds parted, revealing a spectacular view.Ro: Andrei, cu inima plină de recunoștință și determinare, înfipse steagul în zăpadă.En: Andrei, with his heart full of gratitude and determination, planted the flag in the snow.Ro: Acolo, cu steagul fluturând în vânt și prietenii alături, simți o legătură profundă cu bunicul și tradițiile lui.En: There, with the flag waving in the wind and his friends by his side, he felt a deep connection to his grandfather and his traditions.Ro: Elena și Mihai îi zâmbiră, realizând cât de importantă era această călătorie.En: Elena and Mihai smiled at him, realizing how important this journey was.Ro: Andrei privi spre depărtare.En: Andrei looked into the distance.Ro: Călătoria i-a oferit o nouă înțelegere a moștenirii sale și a forței interioare.En: The journey offered him a new understanding of his heritage and inner strength.Ro: Prietenia lor a devenit mai puternică, iar momentul acela a devenit unul de neuitat, o celebrare a unității și perseverenței.En: Their friendship grew stronger, and that moment became unforgettable, a celebration of unity and perseverance.Ro: Astfel, pe vârful acela, ...
    Show more Show less
    15 mins
  • A Soul-Capturing Adventure Amidst the Snowy Carpați
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Romanian: A Soul-Capturing Adventure Amidst the Snowy Carpați Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-27-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Munții Carpați se întindeau înaintea lor, acoperiți într-o pătură groasă de zăpadă.En: The Carpați Mountains stretched out before them, covered in a thick blanket of snow.Ro: Aerul era rece și tăios, iar copacii falnici își aplecau brațele sub greutatea stratului alb.En: The air was cold and sharp, and the majestic trees bent their branches under the weight of the white layer.Ro: Mihai și Anca, doi colegi de liceu, se aflau într-o excursie de iarnă cu școala.En: Mihai and Anca, two high school classmates, were on a winter trip with their school.Ro: Mihai, un băiat liniștit, își ținea aparatul foto aproape, mereu în căutarea acelor peisaje perfecte.En: Mihai, a quiet boy, kept his camera close, always in search of those perfect landscapes.Ro: Anca, mereu plină de viață, părea că se înțelege cu toată lumea.En: Anca, always full of life, seemed to get along with everyone.Ro: Obiectivul lui Mihai era clar.En: Mihai's goal was clear.Ro: Dorea să surprindă cea mai frumoasă fotografie pentru un concurs de fotografie organizat de școală.En: He wanted to capture the most beautiful photograph for a photography contest organized by the school.Ro: Însă vremea le-a jucat feste.En: However, the weather played tricks on them.Ro: Ninsoarea devenise din ce în ce mai puternică, iar cerul plumburiu își vărsa din norii grei mai multă zăpadă.En: The snowfall grew stronger and stronger, and the leaden sky poured more snow from its heavy clouds.Ro: Anca observase tensiunea lui Mihai.En: Anca noticed Mihai's tension.Ro: "Mihai, dacă vrei să mai cauți locuri pentru fotografii, vin și eu cu tine," i-a spus ea, zâmbitoare.En: "Mihai, if you want to keep looking for spots to take pictures, I’ll come with you," she said with a smile.Ro: Inițial, Mihai voia să refuze.En: Initially, Mihai wanted to refuse.Ro: Pentru el, fotografia era un moment de solitudine și reflecție.En: For him, photography was a moment of solitude and reflection.Ro: Dar, gândindu-se mai bine, o companie ar putea fi de folos.En: But, thinking better of it, some company might be useful.Ro: Drumul era din ce în ce mai greu de parcurs.En: The path was becoming increasingly difficult to traverse.Ro: Zăpada se aduna într-un strat gros, iar urmele lor dispăreau rapid.En: The snow was accumulating in a thick layer, and their tracks quickly disappeared.Ro: În ciuda vremii, cei doi au continuat să urce pe cărările mai ascunse ale muntelui.En: Despite the weather, the two continued to climb the more hidden trails of the mountain.Ro: Mersul lor era acompaniat doar de sunetul zăpezii care scârțâia sub bocancii grei.En: Their walk was accompanied only by the sound of snow crunching under their heavy boots.Ro: După o oră bună de mers, au ajuns la un punct de belvedere.En: After a good hour of walking, they reached a lookout point.Ro: Dintr-o dată, cu o sincronizare miraculoasă, norii s-au retras puțin.En: Suddenly, with miraculous timing, the clouds parted slightly.Ro: O rază slabă de soare a reușit să strecoare printre nori, luminând valea acoperită de un covor alb.En: A faint ray of sunlight managed to sneak through the clouds, illuminating the valley covered with a white carpet.Ro: Copacii păreau aurii în acea lumină sfântă.En: The trees appeared golden in that sacred light.Ro: "Acum!En: "Now!"Ro: " a spus Anca cu emoție, simțind importanța momentului.En: said Anca with emotion, sensing the importance of the moment.Ro: Mihai, cu mâinile tremurând de frig și emoție, a ridicat aparatul.En: Mihai, his hands trembling with cold and excitement, raised the camera.Ro: A captat momentul exact când lumina a atins vârful copacilor, un moment magic care a înghețat timpul pentru o secundă.En: He captured the moment just when the light touched the treetops, a magical moment that froze time for a second.Ro: Nici nu au apucat să admire prea mult peisajul, căci ninsoarea a început să cadă din nou abundantă.En: They barely had time to admire the landscape, as the snowfall began again, abundantly.Ro: Cu fotografia salvată, au început drumul înapoi către grup.En: With the photograph saved, they started the journey back to the group.Ro: Epuizați, dar plini de energie pozitivă, s-au alăturat colegilor lor.En: Exhausted, but full of positive energy, they rejoined their classmates.Ro: Pentru Mihai, această aventură a fost mai mult decât doar o oportunitate de a face o fotografie bună.En: For Mihai, this adventure was more than just an opportunity to take a good photo.Ro: Alături de Anca, a învățat că uneori, împărtășirea pasiunilor și acceptarea ajutorului pot aduce noi perspective și experiențe neașteptate.En: Alongside Anca, he learned that sometimes ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet