FluentFiction - Romanian  By  cover art

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Heartwarming Tales from Brașov's Vibrant Spring Craft Fair
    May 24 2024
    Fluent Fiction - Romanian: Heartwarming Tales from Brașov's Vibrant Spring Craft Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/heartwarming-tales-from-brasovs-vibrant-spring-craft-fair Story Transcript:Ro: Era o dimineață frumoasă de primăvară în Brașov.En: It was a beautiful spring morning in Brașov.Ro: Piața centrală era plină de oameni veseli, pregătiți pentru târgul de meșteșuguri tradițional.En: The central square was full of cheerful people, ready for the traditional craft fair.Ro: Soarele strălucea, iar aerul era proaspăt și revigorant.En: The sun was shining, and the air was fresh and invigorating.Ro: Elena, Andrei și Maria se plimbau încântați printre standuri.En: Elena, Andrei, and Maria were happily strolling among the stalls.Ro: Elena era o femeie tânără, cu părul lung și brunet, iar Andrei și Maria erau frații ei mai mari.En: Elena was a young woman with long, dark hair, and Andrei and Maria were her older siblings.Ro: Toți trei erau foarte apropiați și își petreceau mult timp împreună.En: The three were very close and spent a lot of time together.Ro: La un stand, un meșteșugar vindea vase din lut.En: At one stand, a craftsman was selling pottery.Ro: Elena era atrasă de un ulcior frumos decorat.En: Elena was drawn to a beautifully decorated pitcher.Ro: A luat ulciorul și l-a studiat cu atenție.En: She picked up the pitcher and studied it carefully.Ro: - Este foarte frumos! a spus Elena.En: “This is very beautiful!” said Elena.Ro: Meșteșugarul, un bătrân cu ochi blânzi, a zâmbit.En: The craftsman, an elderly man with kind eyes, smiled.Ro: - Mulțumesc, draga mea. Eu și soția mea le facem cu mâinile noastre.En: “Thank you, my dear. My wife and I make them with our own hands.”Ro: Maria era ocupată cu altceva.En: Maria was occupied with something else.Ro: A găsit un stand cu bijuterii din argint și pietre prețioase.En: She found a stand with silver and gemstone jewelry.Ro: Ea iubea bijuteriile și nu putea rezista tentației.En: She loved jewelry and couldn't resist the temptation.Ro: În timp ce examina un colier, Andrei a observat ceva interesant.En: While she was examining a necklace, Andrei noticed something interesting.Ro: În mijlocul pieței era o masă mare acoperită cu o față de masă brodată.En: In the middle of the square was a large table covered with an embroidered tablecloth.Ro: Pe masă erau dulciuri tradiționale și băuturi de casă.En: On the table were traditional sweets and homemade drinks.Ro: Andrei s-a apropiat de masă și a gustat o felie de cozonac.En: Andrei approached the table and tasted a slice of cozonac (sweet bread).Ro: Era delicios.En: It was delicious.Ro: - Trebuie să încercați asta! a strigat Andrei entuziasmat.En: “You have to try this!” shouted Andrei excitedly.Ro: Maria și Elena s-au grăbit să ajungă lângă el.En: Maria and Elena hurried to join him.Ro: Toți au gustat dulciurile și au fost de acord că sunt delicioase.En: They all tasted the sweets and agreed they were delicious.Ro: După ce au încercat toate bunătățile, au continuat să se plimbe printre standuri.En: After sampling all the treats, they continued strolling among the stands.Ro: Au văzut multe lucruri interesante: icoane pictate manual, covoare țesute, jucării din lemn.En: They saw many interesting things: hand-painted icons, woven carpets, wooden toys.Ro: Pe măsură ce ziua trecea, târgul devenea din ce în ce mai aglomerat.En: As the day went on, the fair got more and more crowded.Ro: La un moment dat, Elena a observat un copil pierdut, plângând lângă un stand cu miere.En: At one point, Elena noticed a lost child crying next to a honey stand.Ro: - Trebuie să-l ajutăm, a spus ea.En: “We need to help him,” she said.Ro: Andrei și Maria au fost de acord și au mers cu Elena.En: Andrei and Maria agreed and went with Elena.Ro: Au aflat că băiețelul se numea Radu și că s-a rătăcit de părinții săi.En: They found out that the boy's name was Radu and that he had gotten separated from his parents.Ro: Andrei l-a ridicat în brațe și a început să caute părinții copilului prin mulțime.En: Andrei picked him up and began searching for the child's parents through the crowd.Ro: După câteva minute de căutare, au găsit o femeie îngrijorată, strigând numele lui Radu.En: After a few minutes of searching, they found a worried woman calling out Radu's name.Ro: Maria a alergat spre ea și i-a spus că băiatul este în siguranță.En: Maria ran to her and told her that the boy was safe.Ro: Femeia a fost extrem de recunoscătoare.En: The woman was extremely grateful.Ro: - Mulțumesc mult! a zis ea, cu lacrimi în ochi.En: “Thank you so much!” she said, with tears in her eyes.Ro: Radu își îmbrățișează mama și zâmbește.En: Radu hugged his mother and smiled.Ro: Ziua s-a încheiat fericit.En: The day ended happily.Ro: Elena, Andrei și Maria ...
    Show more Show less
    17 mins
  • The Magic of Sibiu: A Day at the International Theatre Festival
    May 23 2024
    Fluent Fiction - Romanian: The Magic of Sibiu: A Day at the International Theatre Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-magic-of-sibiu-a-day-at-the-international-theatre-festival Story Transcript:Ro: Într-o dimineață însorită de vară, aroma cafelei proaspăt măcinate se ridica de pe străzile pietruite ale orașului Sibiu.En: On a sunny summer morning, the aroma of freshly ground coffee rose from the cobblestone streets of the city of Sibiu.Ro: Andrei, Elena și Mihai erau împreună, bând cafeaua într-o cafenea micuță.En: Andrei, Elena, and Mihai were together, drinking coffee in a small café.Ro: Agitația din oraș era evidentă - era ziua începerii Festivalului Internațional de Teatru de la Sibiu.En: The hustle and bustle of the city was evident—it was the opening day of the Sibiu International Theatre Festival.Ro: Andrei era un tânăr artist, mereu visător.En: Andrei was a young artist, always a dreamer.Ro: Elena, sora lui mai mică, era energică și plină de entuziasm.En: Elena, his younger sister, was energetic and full of enthusiasm.Ro: Mihai, prietenul lor cel mai bun, era un tip liniștit, dar cu inimă mare.En: Mihai, their best friend, was a quiet guy with a big heart.Ro: Toți trei așteptau cu nerăbdare să vadă spectacolele de teatru.En: All three were eagerly waiting to see the theater performances.Ro: Piața Mare era plină de viață.En: The Grand Square was full of life.Ro: Artiști din toată lumea își pregăteau spectacolele.En: Artists from all over the world were preparing their shows.Ro: Culorile costumelor și sunetele muzicii invadau aerul.En: The colors of the costumes and the sounds of music invaded the air.Ro: Andrei zâmbi larg, fericit să fie în mijlocul festivalului.En: Andrei smiled broadly, happy to be at the heart of the festival.Ro: "Azi vreau să vedem piesa 'Călătorie în timp'," spuse Andrei.En: "Today I want us to see the play 'Time Travel,'" Andrei said.Ro: Sunetul clopoțelului anunța începutul spectacolului.En: The sound of the bell announced the beginning of the show.Ro: Personajele principale erau purtate prin diferite perioade istorice.En: The main characters were carried through different historical periods.Ro: Decorurile erau splendide, iar muzica îi transporta pe spectatori într-o altă lume.En: The sets were splendid, and the music transported the spectators to another world.Ro: Elena și Mihai erau fascinați.En: Elena and Mihai were fascinated.Ro: După spectacol, cei trei au ieșit din teatru râzând și comentând piesa.En: After the show, the three of them left the theater laughing and discussing the play.Ro: S-au îndreptat spre o tarabă cu dulciuri tradiționale.En: They headed to a stall selling traditional sweets.Ro: Elena a cumpărat toți cozonacii pe care îi avea vânzătorul.En: Elena bought all the sweet bread the vendor had.Ro: „Să fie o zi dulce!En: "Let's make it a sweet day!"Ro: ”, spuse ea râzând.En: she said, laughing.Ro: În timp ce se plimbau pe stradă, au întâlnit un grup de actori care se pregăteau pentru un spectacol de stradă.En: As they walked down the street, they came across a group of actors preparing for a street performance.Ro: „Hei, haideți să-i urmărim!En: "Hey, let's watch them!"Ro: ”, exclamă Mihai.En: Mihai exclaimed.Ro: Ei au urmat grupul și s-au așezat pe lângă o fântână mare.En: They followed the group and sat down by a large fountain.Ro: Spectacolul pe stradă era plin de jonglerii, acrobații și momente amuzante.En: The street performance was full of juggling, acrobatics, and funny moments.Ro: Actorii interacționau cu publicul și au reușit să-i facă pe toți să râdă.En: The actors interacted with the audience and managed to make everyone laugh.Ro: La un moment dat, un actor s-a îndreptat spre Andrei și i-a întins o minge colorată.En: At one point, an actor approached Andrei and handed him a colorful ball.Ro: Andrei a prins mingea și a început să facă jonglerii.En: Andrei caught the ball and began to juggle.Ro: Publicul aplauda și râdea zgomotos.En: The audience clapped and laughed loudly.Ro: Elena și Mihai erau mândri de prietenul lor.En: Elena and Mihai were proud of their friend.Ro: Andrei a aruncat mingea înapoi la actor și a primit un aplauz furtunos din partea publicului.En: Andrei threw the ball back to the actor and received thunderous applause from the crowd.Ro: Pe măsură ce se apropia apusul, cei trei prieteni s-au așezat pe o bancă din Piața Mică, obosiți dar fericiți.En: As sunset approached, the three friends sat on a bench in the Small Square, tired but happy.Ro: Festivalul de Teatru de la Sibiu le-a oferit momente unice și amintiri de neuitat.En: The Sibiu Theatre Festival had offered them unique moments and unforgettable memories.Ro: "Să revenim și anul viitor!En: "Let’s come back next year!"Ro: ", spuse Elena, cu ochii strălucind de bucurie.En: ...
    Show more Show less
    18 mins
  • A Joyful Family Adventure: Fresh Finds at Obor Market
    May 22 2024
    Fluent Fiction - Romanian: A Joyful Family Adventure: Fresh Finds at Obor Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-joyful-family-adventure-fresh-finds-at-obor-market Story Transcript:Ro: Într-o dimineață însorită, aerul proaspăt aducea mirosuri de legume proaspete și brânză de țară în Piața Obor.En: On a sunny morning, the fresh air brought scents of fresh vegetables and country cheese to Obor Market.Ro: Andrei și Mihai mergeau împreună cu Elena.En: Andrei and Mihai were walking together with Elena.Ro: Ei voiau să găsească cele mai bune produse pentru o masă de familie.En: They wanted to find the best products for a family meal.Ro: — Elena, unde mergem prima dată? întreabă Mihai.En: — Elena, where are we going first? asked Mihai.Ro: — Hai la standul de legume! răspunde Elena, hotărâtă.En: — Let’s go to the vegetable stand! responded Elena, determined.Ro: Elena era bucuroasă.En: Elena was happy.Ro: La piață, găseai cele mai bune roșii și castraveți.En: At the market, you could find the best tomatoes and cucumbers.Ro: Andrei a văzut standul de legume și a arătat cu degetul:En: Andrei spotted the vegetable stand and pointed:Ro: — Uite, Elena! Acolo sunt roșiile!En: — Look, Elena! There are the tomatoes!Ro: Elena a zâmbit.En: Elena smiled.Ro: A mers repede spre stand și a ales cele mai mari și mai roșii roșii.En: She quickly walked over to the stand and chose the biggest and reddest tomatoes.Ro: Mihai a luat un coș mare și l-a umplut cu castraveți și ardei.En: Mihai took a big basket and filled it with cucumbers and bell peppers.Ro: Produselor proaspete li se adăuga mirosul ierbii și al pământului umed.En: The fresh products were accompanied by the smell of grass and wet earth.Ro: — Am nevoie și de brânză! spuse Elena.En: — I also need cheese! said Elena.Ro: — Știu un loc bun, aproape de aici, răspunse Andrei.En: — I know a good place, close by, replied Andrei.Ro: După ce au terminat cu legumele, au mers la standul de lactate.En: After they finished with the vegetables, they went to the dairy stand.Ro: Acolo, bătrânul Ionuț vindea brânză de vacă și brânză de oaie.En: There, old Ionuț was selling cow cheese and sheep cheese.Ro: Elena a gustat din ambele.En: Elena tasted both.Ro: — E delicioasă! Vreau un kilogram din fiecare, zise ea.En: — It's delicious! I want a kilogram of each, she said.Ro: Ionuț a zâmbit și i-a dat brânza.En: Ionuț smiled and handed her the cheese.Ro: Mihai a privit în jur și a văzut borcanele cu smântână și unt.En: Mihai looked around and saw jars of sour cream and butter.Ro: — Elena, nu vrei și smântână? întreabă el.En: — Elena, don't you want sour cream too? he asked.Ro: — Ba da! Ai dreptate, răspunse Elena.En: — Yes! You're right, replied Elena.Ro: Au cumpărat și smântână și au pornit înapoi către mașină.En: They bought the sour cream as well and headed back to the car.Ro: Andrei a deschis portbagajul și au pus cumpărăturile înăuntru.En: Andrei opened the trunk, and they put the groceries inside.Ro: Plin de mulțumire, Andrei a spus:En: Filled with satisfaction, Andrei said:Ro: — Azi va fi o masă minunată!En: — Today’s meal will be wonderful!Ro: — Da, toată familia va fi încântată, spuse MihaiEn: — Yes, the whole family will be delighted, said Mihai.Ro: La final, s-au dus toți trei acasă, bucuroși.En: In the end, all three went home, happy.Ro: Masa de familie a fost plină de râsete și bucurie, mulțumită cumpărăturilor făcute de Elena.En: The family meal was full of laughter and joy, thanks to Elena’s shopping.Ro: Toți au apreciat efortul ei și au savurat mâncarea tradițională.En: Everyone appreciated her efforts and savored the traditional food.Ro: — Ai ales cele mai bune legume și brânzeturi, Elena! spuse Andrei.En: — You picked the best vegetables and cheese, Elena! said Andrei.Ro: — Mulțumesc, a fost o zi minunată! răspunse Elena zâmbind.En: — Thank you, it was a wonderful day! replied Elena, smiling.Ro: Așa s-a încheiat călătoria lor la Piața Obor, cu succes și bucurie pentru toată familia.En: And so, their trip to Obor Market ended with success and joy for the whole family. Vocabulary Words:sunny: însoritămorning: dimineațăbrought: aduceatogether: împreunădetermined: hotărâtăspotted: a văzutpointed: a arătatsmiled: a zâmbitfilled: l-a umplutbasket: coșgrass: ierbiiearth: pământuluicheese: brânzăcow cheese: brânză de vacăsheep cheese: brânză de oaietasted: a gustatdelicious: delicioasăkilogram: kilogramsour cream: smântânăbutter: untheaded: au pornittrunk: portbagajulgroceries: cumpărăturisatisfaction: mulțumiredelighted: încântatăsavoured: au savuratefforts: efortlaughter: râsetejoy: bucurieappreciated: au apreciat
    Show more Show less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Romanian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.