FluentFiction - Romanian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Secrets and Unicorns: Mihai’s Festive Gift Exchange
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Secrets and Unicorns: Mihai’s Festive Gift Exchange Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-30-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Mihai privea pe fereastra biroului și simțea adrenalina sfârșitului de an în aer.En: Mihai looked out the window of the office and felt the end-of-year adrenaline in the air.Ro: Afară, frunzele cădeau încet și acopereau străzile Bucureștiului într-un covor roșu-portocaliu.En: Outside, the leaves were falling slowly and covering the streets of București in a red-orange carpet.Ro: Pe birou, micul calendar îi amintea de apropierea sărbătorii Sfântului Andrei.En: On the desk, the small calendar reminded him of the upcoming celebration of Sfântului Andrei.Ro: Își dorea ca acest concurs de Secret Santa să fie momentul în care să-și impresioneze colegii.En: He wanted this Secret Santa contest to be the moment he impressed his colleagues.Ro: Între timp, în birou, Ion, managerul echipei, se asigura că toată lumea simțea spiritul festiv.En: Meanwhile, in the office, Ion, the team manager, was making sure everyone felt the festive spirit.Ro: Împodobise biroul cu ghirlande și luminițe colorate.En: He had decorated the office with garlands and colored lights.Ro: Elena, vesela și glumeața colegă a lui Mihai, legase o funie de beculețe la marginea biroului ei, unde stătea acum și râdea.En: Elena, the cheerful and funny colleague of Mihai, had tied a string of lights on the edge of her desk, where she now sat laughing.Ro: "Ei, Mihai, ai tras un nume la Secret Santa?" îl întrebă Elena, ridicând o sprânceană.En: "Hey, Mihai, have you picked a name for Secret Santa?" Elena asked, raising an eyebrow.Ro: "Da, dar încă nu m-am decis ce să cumpăr", răspunse Mihai, cu o ușoară neliniște în glas.En: "Yes, but I still haven't decided what to buy," replied Mihai, with a slight unease in his voice.Ro: În secret, era îngrijorat.En: Secretly, he was worried.Ro: Vroia ca darul să fie perfect.En: He wanted the gift to be perfect.Ro: "Îți dau un pont", spuse Elena conspirativ.En: "I'll give you a tip," said Elena conspiratorially.Ro: "Persoana respectivă adoră surprizele.En: "That person loves surprises.Ro: Ce-ar fi să-i iei ceva neașteptat, poate ceva cu unicorni?"En: How about getting them something unexpected, maybe something with unicorns?"Ro: Mihai, dornic să impresioneze, nu mai căută alt sfat.En: Eager to impress, Mihai didn't seek further advice.Ro: Îi mulțumi Elenei și plecă să caute cadoul perfect.En: He thanked Elena and went off to find the perfect gift.Ro: După mult căutări, găsi într-un magazin o lampă de birou în formă de unicorn, care i se păru perfectă.En: After much searching, he found in a store a desk lamp in the shape of a unicorn, which seemed perfect to him.Ro: în ziua schimbului de cadouri, atmosfera era plină de râsete și entuziasm.En: On the day of the gift exchange, the atmosphere was full of laughter and excitement.Ro: Mihai simțea cum inima îi bătea mai tare când Ion anunță că toată lumea să-și deschidă cadourile în același timp.En: Mihai felt his heart beating faster when Ion announced that everyone should open their gifts at the same time.Ro: El aștepta cu nerăbdare să-i vadă reacția persoanei pe care o credea destinatarul său.En: He eagerly awaited to see the reaction of the person he believed was his recipient.Ro: Într-un moment de tăcere plin de suspans, colega lui, Monica, și-a deschis cadoul de la Mihai.En: In a suspenseful moment of silence, his colleague Monica opened the gift from Mihai.Ro: Ochii i s-au mărit de surpriză văzând unicornul luminos, iar apoi s-a întors încet spre Mihai.En: Her eyes widened with surprise at the sight of the luminous unicorn, and then she slowly turned towards Mihai.Ro: Mihai începu să transpire, dar Elena nu mai rezistă și izbucni în râs.En: Mihai began to sweat, but Elena couldn't hold back and burst into laughter.Ro: Ion, cu un zâmbet cald, interveni imediat.En: Ion, with a warm smile, immediately intervened.Ro: "E clar că Mihai a ales un cadou foarte... special."En: "It's clear that Mihai chose a very... special gift."Ro: Lumea începu să râdă și tensiunea se transformă într-o atmosferă veselă.En: Everyone began to laugh, and the tension turned into a cheerful atmosphere.Ro: Elena, privind zâmbetul larg al lui Ion și a celor din jur, se apropie de Mihai și îi șopti cu subînțeles: "Uneori, mai mult contează gestul decât perfecțiunea."En: Elena, seeing the broad smile on Ion and those around, approached Mihai and whispered knowingly, "Sometimes, the gesture matters more than perfection."Ro: Mihai zâmbi, recunoscând adevărul în cuvintele ei.En: Mihai smiled, recognizing the truth in her words.Ro: La finalul zilei, în timp ce se pregătea să plece, Mihai se simțea mai ușor.En: At the end of the day, as he ...
    Más Menos
    16 m
  • Balancing Ambition and Empathy: A Story of Team Triumph
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Balancing Ambition and Empathy: A Story of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-30-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Într-o dimineață rece de toamnă, într-un birou aglomerat din București, Andrei privea pe fereastră.En: On a cold autumn morning, in a busy office in București, Andrei was looking out the window.Ro: Afară, frunzele colorate de arțar dansau în vântul rece.En: Outside, the maple leaves, colorful and vibrant, danced in the chilly wind.Ro: Pe birourile colegilor, rotocoale de abur se ridicau încetișor deasupra paharelor de cafea.En: On the desks of his colleagues, curls of steam were slowly rising above the coffee cups.Ro: Ziua Sfântului Andrei era aproape și presiunea unui deadline iminent plutea în aer ca un nor greu.En: Ziua Sfântului Andrei was near, and the pressure of an imminent deadline hung in the air like a heavy cloud.Ro: Andrei era un manager de proiect ambițios, cu o dorință puternică de a reuși.En: Andrei was an ambitious project manager, with a strong desire to succeed.Ro: Speră că finalizarea cu succes a proiectului i-ar aduce o promovare.En: He hoped that the successful completion of the project would bring him a promotion.Ro: Era numele său sărbătorit și voia să fie o zi memorabilă.En: It was his name day and he wanted it to be a memorable one.Ro: În echipa lui, Cristina, o tânără creativă, simțea că energia i se scurge încet.En: In his team, Cristina, a young and creative individual, felt her energy slowly draining.Ro: Săptămânile lungi de muncă și tensiunile cu Andrei o oboseau.En: The long weeks of work and tensions with Andrei were tiring her out.Ro: Alături de ei lucra și Matei, nou venit în echipă.En: Alongside them, Matei, a newcomer to the team, was also working.Ro: Încă nesigur pe el, Matei dorea să se facă remarcat.En: Still unsure of himself, Matei wanted to make his mark.Ro: Încerca să înțeleagă cum funcționa cultura echipei și cum să-și aducă contribuția.En: He was trying to understand how the team culture worked and how he could contribute.Ro: În acea dimineață, atmosfera în birou era solemnă.En: That morning, the atmosphere in the office was solemn.Ro: Andrei simțea că trebuie să vorbească cu Cristina.En: Andrei felt he needed to talk to Cristina.Ro: S-a ridicat și a badijonat în direcția ei.En: He got up and ambled in her direction.Ro: „Cristina, putem discuta puțin?En: "Cristina, can we talk for a moment?"Ro: ” a întrebat, întreabându-se cum va reacționa ea.En: he asked, wondering how she would react.Ro: Cristina a ridicat privirea de la ecranul calculatorului.En: Cristina looked up from the computer screen.Ro: „Bine, Andrei”, a răspuns ea, oarecum ezitant.En: "Alright, Andrei," she replied, somewhat hesitantly.Ro: S-au retras într-o încăpere de ședințe liniștită.En: They withdrew to a quiet meeting room.Ro: Andrei a vorbit primul.En: Andrei spoke first.Ro: „Te-am simțit puțin demotivată în ultima vreme.En: "I've felt you a bit demotivated lately.Ro: Vreau să știu dacă este ceva ce pot face pentru tine”, a spus cu sinceritate.En: I want to know if there's anything I can do for you," he said sincerely.Ro: Cristina a oftat.En: Cristina sighed.Ro: „Știu că ai așteptări mari, Andrei, dar este greu să găsim echilibrul.En: "I know you have high expectations, Andrei, but it's hard to find balance.Ro: Ne simțim toți obosiți”, a răspuns ea.En: We're all feeling tired," she replied.Ro: În timpul întâlnirii săptămânale de echipă de ziua Sfântului Andrei, tensiunile au atins punctul culminant.En: During the weekly team meeting on Ziua Sfântului Andrei, tensions reached a peak.Ro: „Ne dorim să reușim, Andrei, dar avem nevoie de susținere mutuală”, a spus un coleg, dând glas gândurilor tuturor.En: "We want to succeed, Andrei, but we need mutual support," said a colleague, giving voice to everyone's thoughts.Ro: Matei, curajos, a intervenit: „Poate că ar trebui să lucrăm mai mult împreună și să comunicăm mai bine”.En: Matei, bravely, chimed in: "Maybe we should work more together and communicate better."Ro: Discuțiile au continuat, iar treptat, echipa a început să se deschidă.En: The discussions continued, and gradually, the team began to open up.Ro: Înțelegerea și sinceritatea au transformat atmosfera.En: Understanding and sincerity transformed the atmosphere.Ro: Ideile de soluționare a problemelor au început să curgă.En: Ideas for solving problems started to flow.Ro: În final, echipa s-a unit în jurul unui plan comun.En: In the end, the team united around a common plan.Ro: Cu determinare reînnoită, au reușit să finalizeze proiectul la timp.En: With renewed determination, they managed to complete the project on time.Ro: În ziua aceea, Andrei nu numai că și-a sărbătorit numele, dar a înțeles și ...
    Más Menos
    16 m
  • Secrets of Castelul Peleș: A Saint Andrei’s Day Tale
    Nov 29 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Secrets of Castelul Peleș: A Saint Andrei’s Day Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-29-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Sub dealurile domoale ale Carpaților, Castelul Peleș stătea mândru, învăluit într-un covor de frunze aurii de toamnă.En: Under the gentle hills of the Carpaților Mountains, Castelul Peleș stood proudly, wrapped in a carpet of golden autumn leaves.Ro: În acest cadru fermecător, Cristian, un ghid de turism sârguincios, se străduia să pregătească un tur special pentru Ziua Sfântului Andrei.En: In this enchanting setting, Cristian, a diligent tour guide, was striving to prepare a special tour for Saint Andrei’s Day.Ro: Cristian avea un scop clar: tura să fie de neuitat, iar fiecare vizitator să simtă magia locului.En: Cristian had a clear purpose: the tour had to be unforgettable, and every visitor should feel the magic of the place.Ro: Dar lucrurile nu erau ușoare.En: But things were not easy.Ro: Castelul era supus unor lucrări de întreținere neprevăzute, iar traseul obişnuit era blocat.En: The castle was undergoing unforeseen maintenance work, and the usual route was blocked.Ro: Cristian știa că trebuie să găsească o soluție.En: Cristian knew he had to find a solution.Ro: Privindu-și echipa, știa că poate conta pe Anca și Raluca.En: Looking at his team, he knew he could count on Anca and Raluca.Ro: Anca era nouă în echipă.En: Anca was new to the team.Ro: Tânără și dornică să învețe, ea avea povești fascinante despre castel, dar încrederea ei se clătina în fața grupurilor mari.En: Young and eager to learn, she had fascinating stories about the castle, but her confidence wavered in front of large groups.Ro: Raluca, în schimb, era experimentată, însă rutina o făcea să pară indiferentă față de schimbări și noi abordări.En: Raluca, on the other hand, was experienced, but the routine made her seem indifferent to changes and new approaches.Ro: Cristian a decis să schimbe lucrurile.En: Cristian decided to change things up.Ro: "Raluca, ai fost aici mult mai mult decât mine," a spus el cu respect.En: "Raluca, you've been here much longer than I have," he said respectfully.Ro: "Ce părere ai despre noua rută?En: "What do you think about the new route?"Ro: " Ideea de a fi implicată a surprins-o pe Raluca, dar a trezit ceva în ea.En: The idea of being involved surprised Raluca, but it awakened something in her.Ro: A zâmbit ușor și a început să ofere sugestii, amintindu-și de vremurile când părea să vadă castelul ca pe o poveste vie.En: She smiled slightly and started offering suggestions, remembering the times when she seemed to see the castle as a living story.Ro: Anca, timidă, nu și-a putut ascunde îngrijorarea.En: Anca, shy, couldn't hide her worry.Ro: Cristian a abordat-o cu blândețe.En: Cristian approached her gently.Ro: "Poveștile tale despre regele Carol sunt fascinante," i-a spus.En: "Your stories about King Carol are fascinating," he said.Ro: "Hai să găsim un moment în tur când să le povestești vizitatorilor.En: "Let's find a moment during the tour for you to share them with the visitors."Ro: " Anca a fost onorată și emoționată.En: Anca was honored and touched.Ro: În ziua turului de Sfântul Andrei, în timp ce vizitatorii pășeau în sălile grandioase, ascultând povestea castelului, emoția plutea în aer.En: On the day of the Saint Andrei tour, as the visitors stepped into the grand rooms, listening to the story of the castle, excitement filled the air.Ro: În fața unei oglinzi mari din holul de onoare, Cristian i-a făcut semn Ancăi.En: In front of a large mirror in the hall of honor, Cristian gestured to Anca.Ro: Era momentul ei.En: It was her moment.Ro: Cu inima bătând puternic, Anca a început să povestească despre întâlnirile secrete ale regelui, despre secretele ascunse în pereții de marmură și despre magia care înconjoară Peleșul.En: With her heart beating strongly, Anca began to tell tales of the king's secret meetings, the secrets hidden within the marble walls, and the magic that surrounds Peleș.Ro: Publicul a fost fascinat.En: The audience was captivated.Ro: Cristian a privit cu mândrie, iar ochii Ralucăi străluceau a pasiune nou redescoperită.En: Cristian watched with pride, and Raluca’s eyes shone with a newly rediscovered passion.Ro: La finalul turului, vizitatorii au plecat cu inimile și mințile pline de imagini și povești neuitate.En: At the end of the tour, the visitors left with hearts and minds full of unforgettable images and stories.Ro: Anca era acum mai încrezătoare, iar Raluca părea reîncărcată cu energie și dorință.En: Anca was now more confident, and Raluca seemed recharged with energy and desire.Ro: Cristian a înțeles că adevăratul farmec stă în colaborarea dintre ghizi, în îmbinarea experienței și creativității.En: ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones