FluentFiction - Romanian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • A Tangle of Lights and a Christmas Wish Comes True
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Romanian: A Tangle of Lights and a Christmas Wish Comes True Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-18-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Într-o zi de iarnă, parfumată de mirosul zăpezii proaspete și clinchetul jucăuș al clopoțeilor, orfelinatul „Luminița” strălucea sub soarele palid de decembrie.En: On a winter day, scented with the aroma of fresh snow and the playful jingle of bells, the orphanage "Luminița" shone under the pale December sun.Ro: Înăuntru, spiritele erau la fel de strălucitoare.En: Inside, the spirits were just as bright.Ro: Copiii se pregăteau pentru Crăciun, iar Ioan, un voluntar plin de bunătate, se hotărâse să aducă puțină magie festivă cu ajutorul decorațiunilor.En: The children were preparing for Christmas, and Ioan, a kind volunteer, decided to bring a bit of festive magic with the help of decorations.Ro: Ioan era funny și binevoitor, dar destul de stângaci.En: Ioan was funny and kind-hearted, but quite clumsy.Ro: În timp ce încerca să așeze un lanț lung de luminițe pe bradul orfelinatului, piciorul i s-a împiedicat de un scaun și s-a rostogolit direct în fața copiilor.En: While trying to place a long string of lights on the orphanage's Christmas tree, his foot got caught on a chair, and he tumbled right in front of the children.Ro: Elena, o fetiță cu ochii scânteietori și un zâmbet poznaș, a fost prima care a râs.En: Elena, a little girl with sparkling eyes and a mischievous smile, was the first to laugh.Ro: Ea avea o fantezie bogată și credea în toată magia Crăciunului, așa că atunci când Ioan s-a ridicat, înfășurat ca o minge de Crăciun, ela a strigat: „Priviți!En: She had a vivid imagination and believed in all the magic of Christmas, so when Ioan got up, wrapped up like a Christmas ball, she shouted, "Look!Ro: E Moș Crăciun!En: It's Santa Claus!"Ro: ”Ioan, cu un zâmbet stânjenit, a decis să intre în jocul Elenei.En: Ioan, with an embarrassed smile, decided to play along with Elena's game.Ro: "Ho, ho, ho!En: "Ho, ho, ho!"Ro: ", a spus el, încercând să-și îngroașe vocea, dar mai mult s-a amuzat și el însuși.En: he said, trying to deepen his voice, but he ended up amusing himself too.Ro: Elena l-a privit cu ochii larg deschiși, plini de mirare și încântare.En: Elena looked at him with wide-open eyes, full of wonder and delight.Ro: "Moșule, tu ai venit să îndeplinești dorințele noastre?En: "Santa, have you come to fulfill our wishes?"Ro: "Ioan, tot încurcat în luminițele sclipitoare, nu a putut spune nu acestei fantezii frumoase.En: Ioan, still tangled in the sparkling lights, couldn't say no to this beautiful fantasy.Ro: "Bineînțeles, Elena, spune-mi dorința ta.En: "Of course, Elena, tell me your wish."Ro: " Fetița și-a plecat capul și a șoptit: "Vreau să fim toți fericiți și să găsim familie.En: The little girl bowed her head and whispered, "I want us all to be happy and to find a family."Ro: "În timp ce încerca să se elibereze grațios, Ioan a tras accidental de un capăt al cablului și bradul a prins dintr-o dată viață, luminițele aprinzându-se toate odată.En: While trying to free himself gracefully, Ioan accidentally pulled on one end of the cord, and the tree suddenly came to life, the lights turning on all at once.Ro: Orfelinatul s-a luminat într-un spectacol de culori strălucitoare.En: The orphanage lit up in a display of bright colors.Ro: Copiii au izbucnit în aplauze și chiuieli, pentru ei era un veritabil miracol de Crăciun.En: The children burst into applause and cheers; for them, it was a true Christmas miracle.Ro: Elena, radiind de bucurie, l-a privit pe „Moș Crăciun” cum încerca să stea drept.En: Elena, beaming with joy, watched "Santa Claus" attempting to stand upright.Ro: Pentru ea, acesta a fost momentul magic al înfăptuirii unei dorințe.En: For her, this was the magical moment of a wish being fulfilled.Ro: Ioan a reușit să se elibereze în cele din urmă și, cu un zâmbet cald, a împărțit fursecuri și voie bună printre copii.En: Ioan managed to free himself in the end and, with a warm smile, he shared cookies and good cheer among the children.Ro: În acea seară, Ioan a înțeles puterea imaginației și cât de importantă este magia acestui sezon, nu doar pentru copii, ci și pentru sufletul fiecărei persoane.En: That evening, Ioan understood the power of imagination and how important the magic of this season is, not just for the children but also for the soul of every person.Ro: Elena s-a culcat convinsă că a trăit cu adevărat o bucată de magie și călca mai ușor prin luminile acelei seri, simțindu-se parte din ceva cu adevărat special.En: Elena went to bed convinced she had truly experienced a piece of magic and walked more lightly through the lights of that evening, feeling part of something truly special.Ro: Astfel, într-o ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Lessons on Ice: Discovering Friendship and Truth in București
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Lessons on Ice: Discovering Friendship and Truth in București Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-17-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Luminile de Crăciun străluceau peste patinoarul din București.En: The Christmas lights shone over the skating rink in București.Ro: Un fulg de nea cădea încet, aducând magia iernii în aer.En: A snowflake fell slowly, bringing the magic of winter into the air.Ro: Dan, cu zâmbet încrezător, își făcea drum spre gheață alături de prietenul său, Radu.En: Dan, with a confident smile, made his way to the ice alongside his friend, Radu.Ro: Irina era deja acolo, patinând cu ușurință și grație.En: Irina was already there, skating with ease and grace.Ro: "Îți arăt eu ce pot face", i-a spus Dan lui Radu, încercând să își mascheze nesiguranța.En: "I'll show you what I can do," Dan told Radu, trying to mask his insecurity.Ro: Radu, amuzat, l-a bătut pe spate.En: Radu, amused, patted him on the back.Ro: "Să sperăm că îi impresionezi mai mult pe Irina decât pe gheață", a râs el.En: "Let's hope you impress Irina more than the ice," he laughed.Ro: Cu fiecare pas, Dan simțea emoția crescând.En: With each step, Dan felt the excitement grow.Ro: Irina, cu ochii licărind, l-a salutat călduros.En: Irina, with twinkling eyes, greeted him warmly.Ro: "Ești gata?En: "Are you ready?"Ro: ", l-a întrebat, zâmbind.En: she asked, smiling.Ro: Dan și-a pus patinele și a pășit pe gheață cu încredere forțată.En: Dan put on his skates and stepped onto the ice with forced confidence.Ro: Primii pași nu i-au adus dificultăți.En: The first steps didn't bring him any trouble.Ro: Totuși, când a încercat să impresioneze făcând o întoarcere, gheața l-a trădat.En: However, when he tried to impress by making a turn, the ice betrayed him.Ro: A alunecat spectaculos, aterizând direct pe spate.En: He slipped spectacularly, landing directly on his back.Ro: Irina a izbucnit în râs, dar nu în bătaie de joc, ci cu căldură.En: Irina burst out laughing, but not mockingly, rather warmly.Ro: "Dan, ești bine?En: "Dan, are you okay?"Ro: ", a întrebat ea, întinzându-i mâna.En: she asked, extending her hand.Ro: Radu a sosit lângă el, râzând cu poftă.En: Radu arrived beside him, laughing heartily.Ro: "Ți-am spus să mă asculți!En: "I told you to listen to me!"Ro: ", a spus el, ridicându-l pe Dan de pe gheață.En: he said, helping Dan up from the ice.Ro: Dan s-a ridicat, încercând să își recâștige echilibrul.En: Dan got up, trying to regain his balance.Ro: Zâmbind stânjenit, a decis să recunoască adevărul.En: Smiling sheepishly, he decided to admit the truth.Ro: "Adevărul este", a spus el, privindu-o pe Irina în ochi, "nu sunt chiar așa de bun la patinat.En: "The truth is," he said, looking Irina in the eyes, "I'm not that good at skating."Ro: " Irina a zâmbit fermecător.En: Irina smiled charmingly.Ro: "Poate ar trebui să luăm o lecție de începători", a sugerat ea.En: "Maybe we should take a beginner's lesson," she suggested.Ro: Ochii lui Dan s-au luminat și, simțindu-se mai ușurat, a acceptat cu bucurie.En: Dan's eyes lit up and, feeling relieved, he gladly accepted.Ro: "Mi-ar plăcea asta.En: "I would like that."Ro: "Ziua a continuat, cei trei învățând mișcările de bază, dar și multe despre prietenie și sinceritate.En: The day continued, the three learning basic moves, but also a lot about friendship and sincerity.Ro: Dan, alături de Irina și Radu, a râs de toate micile accidente și momente de neîndemânare.En: Dan, along with Irina and Radu, laughed at all the little mishaps and moments of clumsiness.Ro: În final, când seara s-a încheiat, Dan a înțeles că a fi sincer și autentic este mai impresionant decât orice altceva.En: In the end, when the evening concluded, Dan understood that being honest and authentic is more impressive than anything else.Ro: Irina l-a apreciat mai mult pentru curajul de a spune adevărul și pentru dorința de a învăța.En: Irina appreciated him more for the courage to tell the truth and the willingness to learn.Ro: Așadar, sub strălucirea luminilor de Crăciun, Dan, Irina și Radu s-au bucurat de moment, lăsând amintiri prețioase care să le lumineze sufletul mai mult decât orice altă realizare de pe gheață.En: Thus, under the glow of the Christmas lights, Dan, Irina, and Radu enjoyed the moment, leaving precious memories to shine in their hearts more than any other achievement on the ice. Vocabulary Words:shone: străluceauskating rink: patinoarsnowflake: fulg de neaconfident: încrezătorease: ușurințăgrace: grațiemask: maschezeinsecurity: nesiguranțabetrayed: trădatspectacularly: spectaculosmockingly: bătaie de jocheartily: cu poftăregain: recâștigebalance: echilibrulsheepishly: stânjenitcharmingly: fermecătorbeginner's: începătorimishaps: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Magic at Sibiu: A Heartfelt Christmas Market Encounter
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Romanian: Magic at Sibiu: A Heartfelt Christmas Market Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-17-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Luminițele colorate licăreau peste tot în Piața Mare din Sibiu.En: The colored lights were twinkling all over Piața Mare in Sibiu.Ro: Aici, la Târgul de Crăciun, Mihai simțea căldura magică a sărbătorilor.En: Here, at the Christmas Market, Mihai felt the magical warmth of the holidays.Ro: Era înconjurat de căsuțe din lemn decorate cu brad și globuri aurii.En: He was surrounded by wooden huts decorated with pine and golden baubles.Ro: Mirosul de vin fiert și turtă dulce plutea în aerul rece de iarnă.En: The smell of mulled wine and gingerbread floated in the cold winter air.Ro: Oamenii erau voioși, bucurându-se de atmosfera de sărbătoare.En: People were cheerful, enjoying the festive atmosphere.Ro: Mihai, un tânăr plin de viață și optimism, se plimba alături de Elena, iubita lui.En: Mihai, a young man full of life and optimism, was strolling along with Elena, his girlfriend.Ro: Elena avea un spirit aventuros și se bucura de fiecare colțișor al pieței.En: Elena had an adventurous spirit and enjoyed every corner of the market.Ro: Ana, prietena lor bună, se alăturase și ea.En: Ana, their good friend, had joined them as well.Ro: Era grijulie și atentă, pregătită să le facă ziua mai frumoasă.En: She was caring and attentive, ready to make their day more beautiful.Ro: Mihai dorea să facă ceva special.En: Mihai wanted to do something special.Ro: Voia să îi surprindă pe Elena cu un cadou din suflet.En: He wanted to surprise Elena with a heartfelt gift.Ro: Gândea că va găsi acel dar perfect aici, la târg.En: He thought he would find that perfect present here at the market.Ro: Totuși, aglomerația era mare, iar Mihai alerga de la un stand la altul.En: However, the crowd was large, and Mihai was rushing from one stand to another.Ro: În graba lui, nu a observat gheața de pe caldarâm.En: In his haste, he did not notice the ice on the pavement.Ro: Deodată, a simțit o durere ascuțită în picior.En: Suddenly, he felt a sharp pain in his leg.Ro: Mihai și-a dat seama că și-a scrântit glezna.En: Mihai realized that he had twisted his ankle.Ro: Dar nu voia să strice distracția.En: But he didn't want to spoil the fun.Ro: Așa că, strângând din dinți, a decis să continue căutarea.En: So, gritting his teeth, he decided to continue the search.Ro: Purtând un zâmbet, și-a ascuns durerea.En: Wearing a smile, he hid his pain.Ro: Se gândea doar la fericirea Elenei.En: He was only thinking of Elena's happiness.Ro: Cu toate acestea, în timp ce se împingea prin mulțime, piciorul lui Mihai a cedat.En: Nevertheless, as he pushed through the crowd, Mihai's leg gave out.Ro: S-a prăbușit la pământ, iar Elena și Ana au alergat la el.En: He collapsed to the ground, and Elena and Ana ran to him.Ro: Îngrijorate, l-au ajutat să se ridice și să se așeze pe o bancă.En: Worried, they helped him to stand up and sit on a bench.Ro: „Mihai, ce-ai pățit?En: "Mihai, what happened?"Ro: ” a întrebat grav Elena, aplecându-se lângă el.En: asked Elena gravely, leaning down next to him.Ro: „Doar un picior scrântit,” a răspuns Mihai încercând să pară relaxat.En: "Just a sprained ankle," Mihai replied, trying to seem relaxed.Ro: După câteva momente, Elena a zâmbit și a scos o mică cutie din buzunar.En: After a few moments, Elena smiled and pulled a small box out of her pocket.Ro: „Am și eu un cadou pentru tine,” a spus ea cu blândețe.En: "I have a gift for you, too," she said gently.Ro: Când Mihai a deschis cutia, a găsit un talisman ce simboliza iubirea lor.En: When Mihai opened the box, he found a talisman symbolizing their love.Ro: „Adevăratul dar ești tu,” i-a zis Elena.En: "The true gift is you," Elena said to him.Ro: „Eu și Ana suntem aici și asta contează cel mai mult.En: "I and Ana are here, and that's what matters the most."Ro: ”Mihai a simțit cum inima lui se umple de recunoștință.En: Mihai felt his heart fill with gratitude.Ro: Și-a dat seama că nu cadourile materiale contează, ci momentele petrecute și legătura cu cei dragi.En: He realized that material gifts don't matter but rather the moments spent and the connection with loved ones.Ro: În acea zi de iarnă, Târgul de Crăciun din Sibiu i-a oferit cea mai importantă lecție despre Crăciun.En: On that winter day, the Christmas Market in Sibiu offered him the most important lesson about Christmas.Ro: Așa că au stat acolo, pe bancă, bucurându-se de compania celuilalt, zâmbind și râzând sub cerul luminat.En: So they stayed there, on the bench, enjoying each other's company, smiling and laughing under the lighted sky.Ro: Știau cu toții că magia sărbătorilor stă în inimile lor.En: They all knew that the magic of the holidays ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet