Episodios

  • 國際時事跟讀 Ep. L172: 中東烽火飆油價,歐洲央行凍息 Iran War Sends Oil Past $100, ECB Holds
    Mar 29 2026
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L172: Iran War Sends Oil Past $100, ECB Holds Highlights 主題摘要The ECB held rates at 2% for the sixth straight meeting, warning that soaring energy prices will materially affect near-term inflation.European gas prices surged 35% and oil hit $119 a barrel as military strikes on Gulf energy infrastructure escalated the Iran conflict.Markets lurched wildly before stabilising after Trump announced productive talks with Iran and postponed threatened military strikes for five days. When the European Central Bank gathered in Frankfurt on Thursday, energy markets were already in turmoil. Oil had briefly touched $119 a barrel, European gas prices had surged 35 per cent in a single morning, and traders were scrambling to reprice a global economy suddenly exposed to the full force of a Middle Eastern conflict. Against that backdrop, Lagarde delivered a widely expected decision — but one whose implications are still unfolding. 歐洲中央銀行週四齊聚法蘭克福召開決策會議,此時能源市場早已陷入動盪。油價一度觸及每桶119美元,歐洲天然氣價格單日暴漲35%,交易員競相重新評估這場中東衝突對全球經濟的衝擊幅度。在此背景下,拉加德宣布了一項市場早有預期的決定,但其後續影響至今仍在持續發酵。 The ECB held its benchmark rate at 2 per cent for the sixth consecutive meeting — a stance unchanged since June 2025. Though the decision was unanimous, the accompanying forecasts were sharply revised: Eurozone inflation is now projected to reach 2.6 per cent this year, up from December's estimate of 1.9 per cent, the entire revision attributable to the energy shock. GDP growth was cut to 0.9 per cent from 1.2 per cent, as higher energy costs began registering across the bloc. ECB連續第六次將基準利率維持在2%,自2025年6月起未曾變動。決議雖獲一致通過,隨附的經濟預測卻大幅上修:歐元區今年通膨率預計攀升至2.6%,遠高於去年12月估算的1.9%,升幅完全肇因於此波能源衝擊。與此同時,GDP成長率預測從1.2%下修至0.9%,能源成本的攀升已開始在歐元區各地留下印記。 In its most extreme modelled scenario, a 60 per cent disruption of flows through the Strait of Hormuz could send oil to $150 a barrel and push inflation to 4.8 per cent in 2027. Lagarde acknowledged the situation differed from the 2022 shock — the Eurozone labour market is less overheated today — but warned that memories of that inflationary episode risk complicating the task of keeping longer-term expectations anchored. Before Thursday's decision, traders had already priced in two quarter-point rate increases by October, a complete reversal of earlier bets that borrowing costs would stay unchanged. 在ECB最極端的情境推演中,若荷姆茲海峽的石油與天然氣過境量遭受60%阻斷,油價恐將衝至每桶150美元,並推升2027年通膨率至4.8%。拉加德坦承,此次情況與2022年的能源衝擊有所不同,當前歐元區勞動市場並未像四年前那般過熱,但她也提醒,民眾對上一波通膨飆升記憶猶新,恐將增加穩定長期通膨預期的難度。週四決策公布前,交易員已預期ECB最快今夏將啟動升息,並在10月前累計升息兩碼,與年初認為全年利率將按兵不動的主流押注完全相反。 The volatility extended into Monday, when crude briefly topped $113 before dropping sharply after Trump announced "productive conversations" with Iran and postponed threatened strikes for five days. Wall Street surged, with the S&P 500 gaining nearly 2 per cent, while European bourses reversed their losses. Asia had already absorbed the blow: Japan's Nikkei fell 3.5 per cent, Taiwan's Taiex shed 2.5 per cent, and South Korea's Kospi tumbled 6.5 per cent. The International Energy Agency warned that the conflict posed a "major, major threat" to the global economy, with at least 40 energy assets across nine countries already damaged. For now, ...
    Más Menos
    8 m
  • 回顧星期天LBS - 北歐相關時事趣聞 All about the Nordic
    Mar 28 2026
    Dark Hair Was Common Among Vikings, Genetic Study Confirms They may have had a reputation for trade, braids and fearsome raids, but the Vikings were far from a single group of flaxen-haired, sea-faring Scandinavians. A genetic study of Viking-age human remains has not only confirmed that Vikings from different parts of Scandinavia set sail for different parts of the world, but has revealed that dark hair was more common among Vikings than Danes today. 維京人或許以貿易、髮辮,以及讓人聞風喪膽的燒殺擄掠聞名,但是他們並非全部來自單一群體,不只是一群亞麻色頭髮、經年航海的斯堪地那維亞人。近日一項維京時代人類遺骸的基因研究,證實維京人從斯堪地那維亞半島的不同地區揚帆航向世界各地,更透露維京人頭髮多為深色,跟今日的丹麥人相比更為普遍。 What's more, while some were born Vikings, others adopted the culture — or perhaps had it thrust upon them. "Vikings were not restricted to blond Scandinavians," said Eske Willerslev, a co-author of the research from the University of Cambridge and the University of Copenhagen. 更重要的是,儘管有些北歐人天生就是維京人,其他族群也會吸收維京文化──或是可能被迫接受。該研究由英國劍橋大學和丹麥哥本哈根大學合作,共同作者之一艾斯克‧威勒斯列夫指出:「維京人並非僅限於金髮碧眼的斯堪地那維亞人。」 Writing in the journal Nature, Willerslev and colleagues report how they sequenced the genomes of 442 humans who lived across Europe between about 2,400BC and 1,600AD, with the majority from the Viking age — a period that stretched from around 750AD to 1050AD. The study also drew on existing data from more than 1,000 ancient individuals from non-Viking times, and 3,855 people living today. 在這篇刊登於《自然》期刊的研究中,威勒斯列夫和他的同事闡述他們如何定序四百四十二人的基因體。這些研究對象來自歐洲各地,大約生活在西元前兩千四百年到西元一千六百年間,其中大多數人屬於維京時代──也就是橫跨西元七百五十年到一千零五十年之間的時期。該研究也運用現有的基因資料,其中包括超過一千名並非生活在維京時代的古老人類,以及三千八百五十五名現代人。 Among their results the team found that from the iron age, southern European genes entered Denmark and then spread north, while — to a lesser extent — genes from Asia entered Sweden. "Vikings are, genetically, not purely Scandinavian," said Willerslev. However, the team found Viking age Scandinavians were not a uniform population, but clustered into three main groups — a finding that suggests Vikings from different parts of Scandinavia did not mix very much. 在他們的研究結果中,團隊發現南歐的基因在鐵器時代進入丹麥,而後往北傳播,也有少部分來自亞洲的基因進入瑞典。威勒斯列夫指出:「維京人,從基因上來說,並非純然是斯堪地那維亞人。」另外,團隊發現維京時代的斯堪地那維亞人並非種族齊一的人口,而是由三個主要族群組成──這項發現顯示:來自斯堪地那維亞不同地區的維京人並未充分融合。 The team found these groups roughly map on to present-day Scandinavian countries, although Vikings from south-west Sweden were genetically similar to their peers in Denmark. Genetic diversity was greatest in coastal regions. Further analysis confirmed the long-standing view that most Vikings in England came from Denmark, as reflected in place names and historical records, while the Baltic region was dominated by Swedish Vikings, and Vikings from Norway ventured to Ireland, Iceland, Greenland and the Isle of Man. 團隊表示,這些族群的分布範圍大約和今日的北歐三國疆界疊合,不過瑞典西南部的維京人在基因上和丹麥維京人較為相近。基因多樣性則在沿岸地區最為顯著。進一步的分析更證實一項存在已久的學界看法:英國大多數的維京人來自丹麥,正如同地名和歷史紀錄反映出的情況,而巴爾幹地區是由瑞典維京人統治,至於挪威的維京人則冒險前往愛爾蘭、冰島、格陵蘭以及今日的英屬曼島。 However, the team says remains from Russia revealed some Vikings from Denmark also travelled east. The study also revealed raids were likely a local affair: the team found four brothers and another relative died in Salme, Estonia, in about 750AD, in what is thought could have been a raid, with others in the party likely to have been from the same part of Sweden. 不過,團隊指出,來自俄國的遺骸顯示,丹麥的維京人也曾往東方旅行。研究也透露維京人的劫掠可能只是「地方事件」:團隊發現,有四名兄弟和一名親戚,...
    Más Menos
    14 m
  • 幕後教師室Teacher's Lounge Ep.115: 168小時時間管理法:你比想像中更有時間!馬賽克時間的運用秘訣
    Mar 27 2026
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- ⏰ 一週168小時,你的時間都去哪了?Laura Vanderkam教你audit自己、找出馬賽克時間! 這集John老師和阿鍵老師分享《168 Hours: You Have More Time Than You Think》這本書的核心概念。為什麼很多人說「我好忙」卻講不出忙什麼?為什麼通勤、折衣服、刷牙時間都能拿來學英語?關鍵在於:審查自己的時間分配,找出混合時間(Mosaic Time)! 📚 《168 Hours》核心概念 作者: Laura Vanderkam (TED講者) 168小時 = 24小時 × 7天 = 一週的總時間 Level 1: Audit Yourself - 審查你的時間 記錄72小時(至少三天),以30分鐘為單位: 半小時通勤六個半小時睡覺吃飯、工作、追劇、打電動...通通記錄下來為什麼要記錄?阿鍵老師:「就像記帳一樣!我們常覺得花在吃東西比較多,但其實可能花在追星比較多!」 John老師:「我們對time和money有overconfidence(過分自信)!都覺得『我沒花什麼錢,我的錢應該要很多才對』『我努力上班,時間應該夠用』,但實際記錄下來就會發現盲點!」 時間盲點: 花在喜歡的事情上會覺得時間不夠,所以算少了快樂時間過得特別快,痛苦時間拉很長沒記錄就很容易出錯John老師的坦白:「我的Elden Ring打170個小時、Monster Hunter 350個小時...都很扎實地玩!這就是為什麼要audit自己——I feel ashamed(我很慚愧),但你不能等別人來audit你,那更痛苦!」 「自己audit自己只是有點尴尬、丟面子;別人來audit你——你媽媽來audit你的錢、你的另一半來audit你的時間——哇塞,會起衝突、會糾紛!」 📊 Level 2: 重新分配 - Fixed vs Variable Time 就像money有fixed cost和variable cost: Fixed Time(固定時間): 必須花的時間(睡覺、吃飯、照顧小孩...)先把它保留,就不會亂花了Variable Time(彈性時間):有彈性,但也不能太誇張如果太誇張,請看醫生(shopping-holic的問題!)Laura的建議:先把想做的事情記錄下來再把它排進去把這些事情當做「必須要用的時間」之後就不會亂花了🎨 關鍵突破:Mosaic Time(馬賽克時間/混合時間) 什麼是Mosaic Time? 可以同時做多件事的時間: 只需要用耳朵的事只需要用手的事身體在做某事,但可以思考別的事通勤學英語的真諦:John老師:「為什麼一邊通勤一邊學英語?以前通勤應該眼睛閉著好好睡覺,但當通勤時間變長,你會思考how do I better use my time,你就發現通勤其實是你生產力的一環!」 Mosaic Time實例: John老師的實踐: 拖地時聽podcast折衣服時聽podcast(15-30分鐘)通勤時聽(捷運站走出來都算通勤,耳機不離耳朵)走路時一直放,有時候路上有人打招呼都沒看到,像zombie通勤家族的分享:早上起床刷牙時放來聽吃飯時追劇阿鍵老師補充:「觀察哪些事情不占用你的整個人——可能只需要耳朵或只需要手,你還可以思考別的事!」** 🎯 核心訊息 不是你沒有時間,是你沒有在做分配! John老師:「不要說『我這輩子life就routine到這個程度,I have no time』!其實不是!是你沒有認真audit你所可以用的時間跟不可以用的時間,沒有在做分配!」 You are in control! 記住:你可以掌控時間! 📝 行動步驟 記錄72小時(至少三天),30分鐘為單位 Audit yourself - 審查時間花去哪裡 找出Fixed Time和Variable Time 1. 辨識Mosaic Time - 哪些時間可以混合利用 2. 重新分配 - 把想做的事排進去
    Más Menos
    17 m
  • 精選詞彙單元 Vocab Ep.071: 華航換名會更好? Is rebranding beneficial to China Airlines?
    Mar 26 2026

    Summary:
    This article discusses the thorny issue of having a national airline named after another country. What to do and what will the cost be?

    原文章討論: https://www.15mins.today/blog/ep-907-rebranding-is-beneficial-to-china-airlines

    Vocabulary and Sample Sentences:

    Prohibitive adj.: when a price is so high it causes people to not buy something
    Was the cost of renovating the building prohibitive? Is the La Ferrari prohibitively expensive?

    Polarize v.: separate people into 2 camps with opposing opinions
    Did the new passport design polarize the public? Is politics very polarizing?

    Rebrand v.: change the name of a product / company or how it is advertised
    Can rebranding be effective in changing people’s opinions?
    Is rebranding a guarantee for success?

    Más Menos
    18 m
  • 英語咖啡館 Ep.314: 英語時光機 - 還記得你人生中的第一次尾牙/年度派對嗎 Your first year-end party
    Mar 24 2026

    -----------------------------------
    🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程
    -----------------------------------
    💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!

    • 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/join
    • VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb


    🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm

    -------------------------------
    🌎 15Mins.Today 相關連結
    -------------------------------
    💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結

    Web:www.15mins.today
    YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
    商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
    意見回覆 : ask15mins@gmail.com

    --------------------------------------------
    📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)
    --------------------------------------------

    你在尾牙或春酒中過大獎嗎?或是你總是看著別人歡呼呢?本週《英語咖啡館—人生系列》John 老師和 Patrick 老師要來聊聊各自最難忘的尾牙故事——包括一頭烤全豬、猜歌遊戲連勝三關,還有13歲就被老爸推去跟廠商談判的「童工陰影」!

    台灣的尾牙文化和西方的年終派對有什麼不同呢?從砸重金請明星的大企業尾牙,到部門自辦的主題派對,原來「慶祝年終」在不同文化下的想像天差地遠。

    Have you ever won a major prize at a year-end banquet or spring banquet? Or are you always watching others cheer? This week on English Cafe - The Life Series, John and Patrick share their most unforgettable year-end banquet stories—including a whole roasted pig, winning three consecutive rounds in a song-guessing game, and the "child labor trauma" of being pushed by dad to negotiate with vendors at age 13!

    What are the differences between Taiwan's year-end banquet culture and Western year-end parties? From big corporations spending heavily to invite celebrities for their banquets, to departments hosting their own themed parties—it turns out that "celebrating year-end" varies drastically in different cultures.

    Más Menos
    29 m
  • WHOIs單元Ep.20 : 從股票經紀人成為生活風格女王
    Mar 23 2026

    -----------------------------------
    🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程
    -----------------------------------
    💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!

    • 立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/join
    • VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb


    🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm

    -------------------------------
    🌎 15Mins.Today 相關連結
    -------------------------------
    💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結

    Web:www.15mins.today
    YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
    商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
    意見回覆 : ask15mins@gmail.com

    --------------------------------------------
    📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)
    --------------------------------------------

    Más Menos
    5 m
  • 國際時事跟讀 Ep. L168: 拒賺軍火財!AI巨頭說不 AI Giant Rejects Pentagon Contract
    Mar 22 2026
    ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!立即加入VIP方案 → https://15minstoday.firstory.io/joinVIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep. L168: AI Giant Rejects Pentagon Contract Highlights 主題摘要Anthropic officially declined a highly lucrative contract offer from the US military.CEO Dario Amodei warned about the catastrophic risks of using advanced AI in warfare.The Pentagon is actively seeking private tech partnerships to maintain global dominance. In an unprecedented move that has sent shockwaves throughout the technology industry, leading artificial intelligence startup Anthropic has officially rejected a major partnership offer from the United States Department of Defense. This highly lucrative contract, which was specifically designed to integrate cutting-edge machine learning models into national security infrastructure, was turned down due to profound ethical reservations. The decision highlights a growing and complex tension between private technological innovation and government military objectives. Anthropic, which has consistently branded itself as an organization deeply committed to the safe and responsible development of artificial general intelligence, stated that military applications fundamentally contradict its core corporate mission. 頂尖人工智慧新創公司 Anthropic 破天荒地正式拒絕了美國國防部一項重大的合作提案,此舉在整個科技界引發了震撼。這份利潤極為豐厚的合約原本專門為了將尖端機器學習模型整合至國家安全基礎設施之中,最終卻因深層的道德疑慮而遭到回絕。這項決定凸顯了私人科技創新與政府軍事目標之間,正日益加劇且更趨複雜的緊張關係。Anthropic 一向將自己定位為致力於安全且負責任地發展通用人工智慧的組織,其發出了聲明指出軍事應用從根本上牴觸了其核心企業使命。 The ambitious proposal was strongly championed by Defense Secretary Pete Hegseth, who has recently accelerated the Pentagon's aggressive push to modernize its combat capabilities through advanced algorithmic systems. Hegseth has repeatedly emphasized that collaborating with top-tier Silicon Valley firms is absolutely crucial for the United States to maintain its strategic global dominance and effectively counter emerging digital threats from foreign adversaries. The military establishment believes that leveraging commercially available artificial intelligence can drastically improve battlefield logistics, intelligence gathering, and predictive threat analysis. However, this aggressive procurement strategy frequently clashes with the deeply rooted pacifist ideologies held by many prominent tech executives. 這項極具野心的提案由美國國防部長皮特赫格塞思強力主導。他近期正加速推進五角大廈的積極布局,期望透過先進的演算法系統來實現軍事作戰能力的現代化。赫格塞思一再強調,與矽谷頂尖企業結盟,是美國維持全球戰略主導地位,並有效反制外國敵對勢力新興數位威脅的絕對關鍵。軍方高層深信,導入商用人工智慧將能大幅提升戰場後勤、情報蒐集以及預測性威脅分析的效能。然而,這種激進的採購策略,卻時常與許多知名科技業高層根深蒂固的和平主義理念產生衝突。 Explaining the controversial refusal, Anthropic Chief Executive Officer Dario Amodei issued a comprehensive statement outlining the terrifying risks associated with weaponizing next-generation neural networks. Amodei warned that deploying autonomous intelligence in active combat zones could rapidly escalate conflicts beyond human control, potentially leading to catastrophic global consequences. He emphasized that current AI models are prone to unpredictable hallucinations and operational errors, making them fundamentally unsuited for high-stakes military environments where a single miscalculation could trigger unprecedented collateral damage. The company's rigorous safety framework strictly prohibits its sophisticated technology from being utilized in scenarios that involve lethal force or automated weapons. ...
    Más Menos
    8 m
  • 回顧星期天LBS - 法國相關時事趣聞 All about France
    Mar 21 2026
    Samsung Galaxy Buds4 Pro震撼登場!全新時尚設計,加寬低音雙喇叭呈現完美Hi-Fi音質,搭配最佳化ANC降噪,沉浸更升級。支援頭部動作控制、語音指令與即時翻譯,開啟AI新聲代。馬上入手 👉: https://fstry.pse.is/8u88cr —— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 —— Fox-Style News Network Rides Wave of Discontent in France It's the news network that claims it tells viewers what the "woke" mainstream media won't. It says it fights for endangered freedom of expression, even as it has been fined by the government's broadcast regulator for inciting racial hatred. 這家新聞台聲稱,能告訴觀眾那些「警醒」的主流媒體不會說的事。它說它為瀕危的言論自由而戰,即便已因為煽動種族仇恨而遭政府廣播監管機構罰款。 It is CNews — which in four short years became France's No. 1 news network for the first time in May by giving a bullhorn to far-right politicians, opponents of fighting climate change and a high-profile proponent of the discredited idea of using the anti-malaria drug hydroxychloroquine as a cure for COVID-19. 它就是CNews,短短四年,於今年5月首次成為法國第一名的新聞台。他們提供發聲管道給極右翼政治人物、反對應對氣候變遷人士,以及高調支持使用抗瘧疾藥物羥氯奎寧治療新冠的人,儘管這想法不被採信。 The model is Fox News — including the clashing talking heads and incendiary cultural topics — and it has worked. Owned by French billionaire Vincent Bolloré, former chairman of the media group Vivendi, CNews increasingly helps shape the national debate, especially on hot-button issues like crime, immigration and Islam's place in France that are expected to sway next year's presidential election. 福斯新聞是其榜樣,手法包括衝突性訪問內容與煽動性文化話題,且已收到成效。法國億萬富豪、媒體集團威望迪前董事長博洛黑擁有的CNews,愈來愈會塑造全國性辯論話題,尤其是犯罪、移民、伊斯蘭教在法國地位等料將影響明年總統選舉的熱門議題。 In a country where trust in the media is very low, CNews emerged at a time of particular discontent — in the aftermath of the Yellow Vest protests of 2018, which, like the U.S. election of Donald Trump, prompted much soul-searching among journalists. 在一個對媒體信任度非常低的國家,CNews的出現,正值2018年黃背心抗議後民眾特別不滿之時,就像川普當選美國總統一樣,這引起很多記者深刻反思。 "People were sick and tired of the politically correct, and, in France, for the past 30, 40 years, news was in the hands of newspapers, television and dailies that all said the same thing," said Serge Nedjar, the head of CNews, explaining how his channel positioned itself in a nation with four all-news networks. CNews負責人內德賈解釋自家頻道在一個擁有四家新聞台國家的定位時說:「人們對政治正確感到厭煩,在法國,過去30年、40年,掌握新聞的報紙、電視與日報說的都是同樣的事。」 Unlike its competitors, CNews focused on "analyses and debates" of topics that Nedjar said mattered most to the French but had been ignored or insufficiently covered by the media: "crime, lack of safety, immigration." 不同於對手,CNews專注於「分析和辯論」內德賈所說對法國人最重要卻被忽視或報導不足的事:「犯罪、缺乏安全、移民」。 He added: "We created this network by telling ourselves we talk about everything, including topics that are explosive." 他還說:「我們成立電視台時告訴自己,我們無話不談,包括爆炸性話題。」 Nedjar said that he was unfamiliar with Fox News when CNews was created and waved away comparisons. "There's the word 'news,' and all the better if it works like Fox News," he said, referring to his network's name. "Fox News works really well over there, I hear." 內德賈說,CNews成立時他對福斯新聞台不熟悉,也拒絕做比較。他提及他的電視台名字時說:「有『新聞』這個字,若它能像福斯新聞那樣運作就更好了。我聽說福斯新聞在那邊作得很不錯。」 But critics say the problem is not with CNews' choice of topics but with the way it treats them. They say it emphasizes on opinion, often backed up with little reporting or fact-checking, propagates popular biases and deepens cleavages in a polarized society. 但批評者說,問題不在於CNews的話題選擇,而是它對待話題的方式。他們說,它強調觀點,很少以報導或查核事實來支持,這助長了偏見,加深兩極分化社會的裂痕。 Source: https://udn.com/news/story/6904/5769927 Why France Sparks Anger in the Muslim World: Secularism Explained Many countries, especially in the democratic West, champion freedom of expression and ...
    Más Menos
    9 m