Fluent Fiction - Greek Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Unleashing Laughter: The Dance of No Day Festival
    Oct 6 2025
    Fluent Fiction - Greek: Unleashing Laughter: The Dance of No Day Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-06-07-38-20-el Story Transcript:El: Ο Διονύσης ονειρευόταν την ιδανική γιορτή για την Ημέρα του Όχι.En: O Dionysis dreamed of the ideal celebration for the Day of No.El: Στην πλατεία του μικρού χωριού, ρίγηζε από ενθουσιασμό και άγχος.En: In the square of the small village, he shivered with excitement and anxiety.El: Το φθινόπωρο είχε καλύψει τα δέντρα με χρυσά φύλλα και οι σημαίες κυμάτιζαν ζωηρά στον αέρα.En: Autumn had covered the trees with golden leaves, and the flags were waving lively in the air.El: Ήθελε να φτιάξει μία αξέχαστη εμπειρία για τους κατοίκους.En: He wanted to create an unforgettable experience for the residents.El: Έπρεπε να οργανώσει ένα χορευτικό για τη γιορτή.En: He had to organize a dance for the festival.El: Αλλά τίποτα δεν πήγαινε όπως σχεδίαζε.En: But nothing was going as planned.El: Οι φίλοι του, ο Νίκος και η Ελένη, δεν έδειχναν μεγάλο ενδιαφέρον για τον χορό.En: His friends, o Nikos and i Eleni, didn't show much interest in the dance.El: Ο Νίκος, ανέμελος και πάντα γελαστός, εξασκούνταν στα αστεία του, ενώ η Ελένη, ντροπαλή αλλά απρόσμενα ευφυής, τον ακολουθούσε.En: O Nikos, carefree and always smiling, was practicing his jokes, while i Eleni, shy but unexpectedly intelligent, followed him.El: "Πρέπει να κάνουμε κάτι ανεπανάληπτο," μουρμούρισε ο Δημήτρης.En: "We need to do something unique," murmured o Dimitris.El: Έψαχνε τρόπο να ενώσει τις διαφορετικές επιθυμίες τους.En: He was searching for a way to unite their different desires.El: "Γιατί όχι κωμωδία με χορό;En: "Why not comedy with dance?"El: " Σκέφτηκε.En: he thought.El: Με αποφασιστικότητα, ο Δημήτρης πρότεινε στον Νίκο και την Ελένη να προσθέσουν τις αστείες σκηνές τους στο χορευτικό.En: With determination, o Dimitris suggested to ton Nikos and tin Eleni to add their funny scenes to the dance.El: Στην αρχή ήθελαν, αλλά φοβούνταν την αποτυχία.En: At first, they wanted to, but feared failure.El: Ο Δημήτρης τους έπεισε πως η ιδέα αυτή θα δώσει ζωή στη γιορτή.En: O Dimitris convinced them that this idea would bring life to the celebration.El: Καθώς πλησίαζε η Ημέρα του Όχι, η πλατεία γέμισε με χαρούμενους ανθρώπους.En: As the Day of No approached, the square filled with cheerful people.El: Οι πάγκοι ήταν γεμάτοι με λιχουδιές και χειροποίητα προϊόντα.En: The stalls were full of delicacies and handmade products.El: Οι χωριανοί περίμεναν με ανυπομονησία το χορευτικό.En: The villagers eagerly awaited the dance performance.El: Όταν ήρθε η ώρα, ο Δημήτρης στεκόταν στην άκρη της σκηνής, καρδιοχτυπώντας.En: When the time came, o Dimitris stood at the edge of the stage, heart pounding.El: Ο Νίκος και η Ελένη, με χιούμορ και εξυπνάδα, άρχισαν το σόου τους.En: O Nikos and i Eleni, with humor and intelligence, began their show.El: Το κοινό άρχισε να γελάει και να χειροκροτάει.En: The audience started to laugh and applaud.El: Τα γέλια αντήχησαν στην πλατεία.En: The laughter echoed in the square.El: Ο Δημήτρης χαμογέλασε με ανακούφιση.En: O Dimitris smiled with relief.El: Η επιτυχία ήταν μεγαλύτερη από όσο περίμενε.En: The success was greater than he expected.El: Το χορευτικό, με τις κωμικές πινελιές, άφησε όλους με ένα χαμόγελο.En: The dance, with its comedic touches, left everyone smiling.El: Ο Νίκος και η Ελένη συνειδητοποίησαν το ταλέντο τους στη διασκέδαση.En: O Nikos and i Eleni realized their talent in entertainment.El: Οι χωριανοί τους επαινούσαν για το υπέροχο θέαμα.En: The villagers praised them for the wonderful spectacle.El: Ο ...
    Más Menos
    13 m
  • The Olive Orchard Mystery: A Journey to Family's Hidden Past
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Greek: The Olive Orchard Mystery: A Journey to Family's Hidden Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-05-22-34-02-el Story Transcript:El: Ο ουρανός πάνω από την Κρήτη ήταν γκρίζος και βαριές σύννεφες σκεπάζανε τον ήλιο.En: The sky above Kriti was gray, and heavy clouds covered the sun.El: Η γη ήταν έτοιμη να δεχτεί τη βροχή.En: The land was ready to receive the rain.El: Οι ελιές στο κτήμα του Νικόλα έλαμπαν κάτω από το μαλακό φως του απογεύματος.En: The olive trees on Nikolas' farm glimmered under the soft afternoon light.El: Όμως, ο Νικόλας ήταν ανήσυχος.En: However, Nikolas was anxious.El: Η Ελάρα, η αγαπημένη του αδελφή, είχε εξαφανιστεί χωρίς εξήγηση.En: Elara, his beloved sister, had disappeared without explanation.El: Συνήθιζε να του βοηθάει πάντα στη συγκομιδή των ελιών, αλλά τώρα εκείνος στεκόταν μόνος μπροστά στην πρόκληση του καιρού.En: She always used to help him with the olive harvest, but now he stood alone against the challenge of the weather.El: Ο Νικόλας κοίταξε γύρω και η σκέψη του ήταν διχασμένη.En: Nikolas looked around, his thoughts divided.El: Είχε ακόμα στο μυαλό του τις φήμες για έναν κρυμμένο θησαυρό κάπου στο κτήμα.En: He still had in mind the rumors of a hidden treasure somewhere on the farm.El: Ήταν άραγε ο λόγος που η Ελάρα έφυγε;En: Was that the reason Elara left?El: Ή έπρεπε να εστιάσει στον επικείμενο κίνδυνο των βροχών που θα μπορούσαν να καταστρέψουν την παραγωγή;En: Or should he focus on the impending danger of rains that could destroy the crop?El: Κοντά του ήρθε ο γείτονας του, ο Δημήτριος.En: Near him came his neighbor, Dimitrios.El: Ένας άντρας με γνώση και σοφία, γνωστός για τις πολλές ιστορίες του για το παρελθόν του τόπου.En: A man with knowledge and wisdom, known for his many stories about the past of the place.El: "Νικόλα, άκουσα ότι κάτι σε ανησυχεί," είπε ο Δημήτριος με ήρεμη φωνή.En: "Nikolas, I heard something is troubling you," said Dimitrios in a calm voice.El: "Ίσως μπορώ να βοηθήσω.En: "Perhaps I can help."El: "Ο Νικόλας κοίταξε τον Δημήτριο.En: Nikolas looked at Dimitrios.El: Υπήρχε κάτι στις κουβέντες του που έδειχνε ότι ήξερε περισσότερα.En: There was something in his words that indicated he knew more.El: Ο Νικόλας δίστασε, αλλά αποφάσισε να του μιλήσει.En: Nikolas hesitated but decided to speak to him.El: "Η Ελάρα έφυγε.En: "Elara left.El: Κι ελπίζω να μην είναι το κτήμα και οι φήμες για τον θησαυρό ο λόγος που έφυγε," του εκμυστηρεύτηκε.En: And I hope the farm and the rumors of the treasure aren’t the reasons why she left," he confided.El: Ο Δημήτριος χαμογέλασε μυστηριωδώς.En: Dimitrios smiled mysteriously.El: "Ίσως πρέπει να ακολουθήσεις το ένστικτό σου.En: "Maybe you should follow your instinct.El: Πρώτα βρες την Ελάρα.En: First, find Elara.El: Μετά θα σωθεί και το κτήμα σου.En: Then your farm will also be saved."El: "Ο Νικόλας ένιωσε το βάρος της απόφασής του.En: Nikolas felt the weight of his decision.El: Η καρδιά του ήξερε τι έπρεπε να κάνει.En: His heart knew what he had to do.El: Μαζί με τον Δημήτριο, ξεκίνησαν να ψάχνουν για την Ελάρα.En: Together with Dimitrios, they started to search for Elara.El: Τα χέρια των αντρών έψαχναν με επιμονή, ενώ η γη μύριζε ευωδιαστή και υπήρχε μια ελαφριά αίσθηση ελπίδας στον αέρα.En: The men's hands searched with persistence, while the land smelled fragrant, and there was a slight sense of hope in the air.El: Στη μέση του λαδιού το βρήκαν.En: In the middle of the grove, they found it.El: Ένα σημείωμα από τις ελιές οδηγώντας τους σε ένα ξεχωριστό σημείο.En: A note from the olives leading them to a distinct ...
    Más Menos
    15 m
  • Pumpkin Pandemonium: Dimitris' Hilarious Chicken Chase
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Greek: Pumpkin Pandemonium: Dimitris' Hilarious Chicken Chase Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-05-07-38-19-el Story Transcript:El: Το φθινόπωρο είχε φτάσει στο γραφικό αγρόκτημα του Δημήτρη.En: Autumn had arrived at the picturesque farm of Dimitris.El: Οι σειρές από λαμπερά πορτοκαλί κολοκύθια ήταν έτοιμες για τις γιορτές του Χαλοουίν.En: The rows of bright orange pumpkins were ready for the Halloween festivities.El: Ο Δημήτρης, γεωργός με οργανωτικό πνεύμα, ήταν έτοιμος να συλλέξει τις κολοκύθες του.En: Dimitris, a farmer with an organizational spirit, was prepared to harvest his pumpkins.El: Μα κατά βάθος, είχε έναν φόβο.En: But deep down, he had one fear.El: Τα κοτόπουλα.En: The chickens.El: Η ιστορία ξεκινά ένα ηλιόλουστο πρωινό.En: The story begins on a sunny morning.El: Ο Δημήτρης ξεκινάει τις προετοιμασίες με ενθουσιασμό, αλλά, ξαφνικά, μια υπέροχη κότα, η Αγάπη, ξεφεύγει από το κοτέτσι.En: Dimitris starts his preparations with enthusiasm, but suddenly, a marvelous chicken, Agapi, escapes from the coop.El: Το κοτόπουλο αρχίζει να χοροπηδά ανάμεσα στις κολοκύθες, και όλα ανατρέπονται!En: The chicken starts hopping among the pumpkins, and everything turns chaotic!El: Ο Δημήτρης παγώνει.En: Dimitris freezes.El: Αναθυμάται εκείνη την τρομακτική συνάντηση της παιδικής του ηλικίας με ένα επιθετικό κοτόπουλο.En: He recalls that terrifying encounter from his childhood with an aggressive chicken.El: Τώρα, εκείνος σκέφτεται να καλέσει σε βοήθεια.En: Now, he considers calling for help.El: Όμως, αποφασίζει να αντιμετωπίσει τον φόβο του.En: However, he decides to confront his fear.El: Θα πιάσει μόνος του την Αγάπη.En: He will catch Agapi by himself.El: Προσπαθεί με πολλούς τρόπους.En: He tries many ways.El: Την ακολουθεί στη φάρμα αλλά σκοντάφτει πάνω στις κολοκύθες, προσπαθεί να την πιέσει με ένα δίκτυ αλλά καταλήγει να δέσει μόνος του σε μπλέκοντας με το δίκτυ.En: He follows her around the farm but trips over the pumpkins, attempts to catch her with a net but ends up tangling himself in it.El: Επιμένει.En: He persists.El: Τέλος, ο Δημήτρης σκαρφίζεται ένα σχέδιο.En: Finally, Dimitris devises a plan.El: Ρίχνει σπόρους ηλίανθου σε ένα μονοπάτι προς το κοτέτσι.En: He scatters sunflower seeds along a path to the coop.El: Καλυμμένος με άχυρα και με μια κολοκύθα στο κεφάλι, ο Δημήτρης κρύβεται πίσω από το υπόστεγο.En: Covered with straw and with a pumpkin on his head, Dimitris hides behind the shed.El: Γελάσματα ακούγονται έξω.En: Laughter can be heard outside.El: Η Αγάπη, βλέποντας τους σπόρους ηλίανθου, αρχίζει να τα ακολουθεί.En: Agapi, seeing the sunflower seeds, starts to follow them.El: Σιγά σιγά κατευθύνεται προς το κοτέτσι.En: Slowly, she heads towards the coop.El: Η επιτυχία του σχεδίου είναι βέβαιη.En: The success of the plan is certain.El: Την ώρα εκείνη φτάνει η Ελένη, η φίλη του Δημήτρη.En: At that moment, Eleni, the friend of Dimitris, arrives.El: Αρχίζουν να γελάνε όταν βλέπουν την εικόνα του Δημήτρη.En: They start laughing when they see the image of Dimitris.El: Ο Νίκος, που έρχεται λίγο αργότερα, προτείνει να γίνει αυτό το χάος μια ετήσια γιορτή.En: Nikos, who arrives a bit later, suggests turning this chaos into an annual festival.El: Και έτσι αποφασίζουν να το κάνουν.En: And so they decide to do it.El: Ο Δημήτρης, παρόλο που έχει το φόβο με τα κοτόπουλα, αισθάνεται πιο άνετα τελικά.En: Dimitris, despite having a fear of chickens, finally feels more at ease.El: Οι μικρές ατυχίες της ζωής στη φάρμα γίνονται για αυτόν πηγή χαράς.En: The little mishaps of life on...
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones