Fluent Fiction - Hebrew Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Finding Love Among Litter: A Beach Clean-Up Romance
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Finding Love Among Litter: A Beach Clean-Up Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-23-08-38-24-he Story Transcript:He: גלי הים נשקו את החול הזהוב של חוף תל אביב, והשמש החורפית חייכה בעדינות מבעד לעננים.En: The waves of the sea kissed the golden sand of Hof Tel Aviv, and the winter sun smiled gently through the clouds.He: היה זה יום ניקוי חוף, והאנשים התאספו בנחישות ושמחה.En: It was beach cleaning day, and people gathered with determination and joy.He: ברחבי החוף נשמעו קולות של צחוק ושיחות בעוד מתנדבים עסוקים במלאכתם.En: Throughout the beach, sounds of laughter and conversations were heard as volunteers were busy with their work.He: תמר פסעה לאורך החוף, מביטה בסיפוק בפעילים שנאספו.En: Tamar walked along the beach, looking with satisfaction at the activists who had gathered.He: היא היתה מאמינה גדולה בשמירת טבע, ותמיד חיפשה לבבות דומים לשלה.En: She was a big believer in nature conservation and always sought out like-minded souls.He: לפתע, היא הבחינה במישהו חדש.En: Suddenly, she noticed someone new.He: בחור צעיר שעמד מעט מהצד, מסתכל סביב עם מבט סקרן.En: A young man standing a bit to the side, looking around with a curious gaze.He: זה היה דוד.En: It was David.He: דוד עבר לאחרונה לתל אביב.En: David had recently moved to Tel Aviv.He: הוא אהב את המקום, אבל עוד לא מצא כאן מקום ללב שלו.En: He loved the place but hadn't yet found a place for his heart there.He: היום, הוא מקווה לא רק להשתתף באירוע, אלא גם להכיר אנשים מעניין, אנשים שאולי ירגישו לו כמו בית.En: Today, he hoped not only to participate in the event but also to meet interesting people, people who might feel like home to him.He: תמר התקרבה.En: Tamar approached him.He: "שלום, אני תמר," היא אמרה בחיוך חם.En: "Hello, I'm Tamar," she said with a warm smile.He: דוד השיב במעט ביישנות, "אני דוד.En: David replied with a bit of shyness, "I'm David.He: הגרפיקה זה המקצוע שלי, אבל חשוב לי גם לשמור על הסביבה.En: Graphic design is my profession, but it's important to me to care for the environment too."He: "המבטא שלו נשמע לה חדש ומעניין, אבל היה משהו שהטריד את תמר.En: His accent sounded new and interesting to her, but something bothered Tamar.He: האם הוא באמת כאן למען הסביבה או שמא רק כדי להכיר?En: Was he really there for the sake of the environment, or just to meet people?He: במשך היום, הם מצאו עצמם עובדים זה ליד זה, משוחחים וצוחקים.En: Throughout the day, they found themselves working side by side, chatting and laughing.He: חברות קלה החלה לנבוט.En: A light friendship began to blossom.He: אבל ספקותיה של תמר לא התפוגגו.En: But Tamar's doubts did not fade.He: היא החליטה לבדוק אותו באמת.En: She decided to really test him.He: "האם תרצה להצטרף אליי לאירוע נטיעת עצים בט"ו בשבט?En: "Would you like to join me for a tree planting event on Tu BiShvat?"He: " שאלה, מקווה לראות את תגובתו.En: she asked, hoping to see his reaction.He: דוד הביט בה בעיניים כנות והסכים מיד, "אני אשמח מאוד.En: David looked at her with honest eyes and immediately agreed, "I'd love to."He: "ביום האירוע, האוויר היה קריר ורענן.En: On the day of the event, the air was cool and fresh.He: אנשים נאספו עם שתילים קטנים בידיהם, מוכנים להעניק לעולם קצת יותר ירוק.En: People gathered with small seedlings in their hands, ready to give the world a bit more green.He: דוד נראה מתרגש, אפילו קצת עצבני.En: David seemed excited, even a little nervous.He: הוא ראה בזה הזדמנות להוכיח את עצמו.En: He saw it as an opportunity to prove himself.He: בעוד הם נוטעים את העצים, דוד התחיל לחלוק סיפור אישי.En: While they were planting trees, David started sharing a personal story.He: הוא סיפר לתמר כיצד באהבת אמו לטבע גברה תשוקתו לשמור על הסביבה.En: He told Tamar how his mother’s love for nature fueled his passion for environmental conservation.He: הסיפור נגע בליבה של תמר, והיא הבינה פתאום עד כמה הוא גלוי לב ואמיתי.En: The story touched Tamar's ...
    Más Menos
    16 m
  • Uncovering Winter's Secrets: A Journey of Renewal and Discovery
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Uncovering Winter's Secrets: A Journey of Renewal and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-22-23-34-02-he Story Transcript:He: היער היה חשוך וקר.En: The forest was dark and cold.He: ארי וליה, תלמידים מיהודים, צעדו בזהירות בין העצים הגבוהים.En: Ari and Leah, students from the Jewish school, walked cautiously among the tall trees.He: הנהגתם טיול בבית הספר, לכבוד ט"ו בשבט, חג האילנות.En: Their school arranged a hike in honor of Tu BiShvat, the festival of trees.He: האדמה מתחת לרגליהם הייתה מכוסה בשלג לבן, וצורות עגולות של פתיתי שלג ירדו מהשמיים האפורים.En: The ground beneath their feet was covered with white snow, and round shapes of snowflakes were falling from the gray sky.He: "אתה רואה, ארי," אמרה ליה, תוך שהיא מציינת את השלד של העצים, "היער אולי נראה קפוא וחסר חיים, אבל יש מחזור בתוך הטבע.En: "You see, Ari," Leah said, pointing to the skeletons of the trees, "the forest may look frozen and lifeless, but there's a cycle within nature.He: הכל יחזור לפרוח.En: Everything will bloom again."He: "ארי היה ספקן.En: Ari was skeptical.He: "אני רואה רק קרח ושלג," הוא אמר, הבעה מהורהרת על פניו.En: "All I see is ice and snow," he said, a thoughtful expression on his face.He: "איך אפשר שהיער יחזור לחיים בחורף?En: "How can the forest come back to life in winter?"He: "ליה חייכה.En: Leah smiled.He: "יש קסם, ארי.En: "There's magic, Ari.He: רק צריך לדעת לחפש.En: You just need to know where to look.He: בוא נחקור קצת יותר פנימה.En: Let's explore a little further in."He: "הסופה הממשמשת ובאה נשבה קלות בקרבתם.En: The approaching storm lightly blew nearby.He: הרוח הפכה חריפה יותר והפתיתים החלו ליפול מהר יותר.En: The wind became sharper, and the flakes began to fall more rapidly.He: ארי היסס.En: Ari hesitated.He: הוא ידע שהמורה קראה להיעצר בקרוב ושהם צריכים לחזור לקבוצה.En: He knew that the teacher called for a stop soon and that they needed to return to the group.He: "אני יכולה להראות לך משהו מדהים," הבטיחה ליה.En: "I can show you something amazing," Leah promised.He: החלטתו נחרצה.En: His decision was made.He: ארי הסכים להמשיך מעט עמוק יותר לתוך היער.En: Ari agreed to continue a bit deeper into the forest.He: הם הלכו זה בזה, ולפתע, כמו יש מאין, הופיע מולם חורשה קטנה של עצי אורן ירוקים.En: They walked together, and suddenly, as if out of nowhere, a small grove of green pine trees appeared before them.He: בין העצים נראו ציפורים קטנות חוגגות, מוקפות חיים צמחיים עדין.En: Among the trees, small birds were seen celebrating, surrounded by delicate plant life.He: לארי נשימתו נעצרה.En: Ari's breath was taken away.He: "הנה, ראית?En: "See, you were right?He: הטבע קשוח.En: Nature is resilient."He: " הוא הביט בהערצה בליה ובציפורים הקטנות.En: He looked admiringly at Leah and the small birds.He: הוא החל להאמין שברוך הזמן, היער אכן יתחדש.En: He began to believe that in due time, the forest would indeed renew itself.He: אחרי שהחלו הפתיתים לנחות על פני האדמה, ארי וליה חזרו לקבוצה.En: After the flakes started landing on the ground, Ari and Leah returned to the group.He: ארי הביט דרך השלג הכבד, אבל ראייתו על היער השתנתה.En: Ari looked through the heavy snow, but his perception of the forest had changed.He: הוא גילה יופי ביער, גם כשבחוץ הכל נראה קפוא.En: He discovered beauty in the forest, even when everything outside appeared frozen.He: בסוף היום, כשחזרו לבית הספר, ארי חיכה בשקט עד שיכול היה לשבח את ליה.En: At the end of the day, when they returned to school, Ari quietly waited until he could commend Leah.He: "תודה לך," הוא אמר.En: "Thank you," he said.He: "לימדת אותי לראות מעבר לפני השטח.En: "You taught me to see beyond the surface."He: "ליה הנהנה.En: Leah nodded.He: "היער הוא מתנה, ארי.En: "The forest is a gift, Ari.He: כל מה שצריך זה עיניים פקוחות ולב" היא השיבה, כשהם צעדו יחד במורד השביל המוכר, עם תקווה לעוד הרפתקאות שממתינות להם בטבע.En: ...
    Más Menos
    14 m
  • Roots of the Heart: A Winter Tale of Connection
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Hebrew: Roots of the Heart: A Winter Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-22-08-38-20-he Story Transcript:He: בתוך יער עמוק בהרי האפלצ'ים, כשהשלג לבן ויופי משתרג בין הענפים, יצאה משפחתו של איתן למחנה חורף לכבוד ט"ו בשבט.En: In the depths of a forest in the Appalachians, with the snow white and beauty entwining between the branches, Eitan's family set out for a winter camp in honor of Tu BiShvat.He: בחורף הקר, כשהרוח מצליפה בעדינות ביריעות האוהלים, איתן בעצמו הרגיש קר בכל מקום - גם בלב.En: In the cold winter, with the wind gently lashing against the tent sheets, Eitan himself felt cold everywhere - even in his heart.He: האב, דוד, חשב שלקיים את החג בטבע הוא רעיון נפלא.En: The father, David, thought that celebrating the holiday in nature was a wonderful idea.He: "נהיה קרובים לעצים, ליער.En: "We’ll be close to the trees, to the forest.He: זה יהיה מיוחד!En: It will be special!"He: " אמר בקול רם.En: he said loudly.He: אמא, מאיה, חייכה בחום, אבל איתן הרגיש שהיה חסר משהו.En: Mother, Maya, smiled warmly, but Eitan felt that something was missing.He: הוא לא הרגיש מחובר לתוכנית המשפחתית.En: He didn’t feel connected to the family plan.He: בקמפינג זה, כשהשלג כיסה כל מילימטר, המשפחה התעסקה בהכנות לחג.En: In this camping trip, as the snow covered every inch, the family busied themselves with holiday preparations.He: דוד רצה להכין סדר מיוחד עם פירות יבשים מתחת לעננים הכבדים והמאיה דיברה על שתילת זרעים כסמל להתחלה חדשה.En: David wanted to prepare a special Seder with dried fruits under the heavy clouds and Maya talked about planting seeds as a symbol of a new beginning.He: אבל איתן לא הצטרף לשיחה, אלא סתם שתק והתבונן במבט חולם.En: But Eitan didn’t join the conversation; he just stayed silent and watched with a dreamy look.He: כשכולם היו טרודים בענייני החג, איתן הרגיש את הקור מנסר בתוך החזה.En: While everyone was preoccupied with holiday matters, Eitan felt the cold sawing through his chest.He: "איפה מקומי?En: "Where is my place?"He: " שאל את עצמו.En: he asked himself.He: בוקר אחד, בזמן שהשלג עודד את הכל לשתוק, איתן העז להתרחק למחקר אישי.En: One morning, as the snow encouraged everything to be silent, Eitan dared to venture off for some personal exploration.He: הוא רצה להבין את עצמו יותר.En: He wanted to understand himself better.He: היער קרא לו, ואיתן הלך פנימה, עמוק לתוך הסבך.En: The forest called to him, and Eitan went in, deep into the thicket.He: עם כל צעד בשלג - עטוף מעיל כבד, כובע צמר, צעיף פסים צבעוניים - הרגיש תחושת שחרור.En: With each step in the snow - wrapped in a heavy coat, woolen hat, and colorful striped scarf - he felt a sense of release.He: בפינה רחוקה ביער, הוא נתקל בעץ עתיק, עצום ומכוסה בכפור, ששורשיו סיפרו סיפורים ישנים.En: In a distant corner of the forest, he came across an ancient, enormous tree, covered in frost, with roots that told old stories.He: העץ היה מרשים, איתן הגיש את ידו וחיבק את הגזע.En: The tree was impressive, Eitan reached out and hugged the trunk.He: תחושת חום זרמה בתוכו.En: A sensation of warmth flowed through him.He: הוא חש את היסטוריית העץ כמו חוטים שמעברים לשורשים העמוקים של המסורת.En: He felt the history of the tree like threads extending to the deep roots of tradition.He: כאן, לבד, בסתר היער שהתקסם בתוקף החורף, איתן הבין - החיבור למשפחה ולמורשת הוא שהיו חסרים.En: Here, alone, in the secrecy of the enchanted winter forest, Eitan realized - the connection to family and heritage was what was missing.He: הוא חזר למחנה, עם עיניים נוצצות, לב שלווה במוטיבציה חדשה.En: He returned to the camp, with sparkling eyes, his heart soothed with new motivation.He: הוא סיפר להם הכול.En: He told them everything.He: שמחו השניים, והרגישו את הגשר שנבנה בלבם.En: The two were overjoyed, and they felt the bridge being built within their hearts.He: איתן הרגיש סוף סוף בבית בתוך אהבת המשפחה.En: Eitan finally felt at home within the love of his...
    Más Menos
    14 m
Todas las estrellas
Más relevante
I honestly don't know what Audible is doing these days. The amount of poor quality recordings put out is rising, the samples we listen to to make a decision often are a rehash of the marketing blurb and not an actual sample of what you will hear in the audible book - and now this.

This is definitely intermediate-level, not beginner and I like the concept. The most glaring deficiency is that the podcast is equal parts advertising and learning. Utterly disruptive and I will not be continuing to use it for that reason alone. It would also have been nice to have had a transcript of both the English and the Hebrew conversation...it's less than useful without those.

Now - I understand that podcasts need sponsors, etc. and maybe that's where things get better. Maybe there are no adverts, maybe there are PDF handouts to review. I don't know - none of that is explained in the podcast.

So - it seems professionally produced - but I'm so turned off by the long, loud, annoying adverts that I won't be using this tool.

Learning Interupted by Loud, Long, Annoying Ads

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.