Fluent Fiction - Hebrew Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Hebrew

Fluent Fiction - Hebrew

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you looking to improve your Hebrew listening comprehension skills? Our podcast, Fluent Fiction - Hebrew, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hebrew, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hebrew and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Israeli roots. Are you planning a trip to Tel Aviv, Jerusalem, or Haifa? Maybe you want to speak Hebrew with your family members in Israel? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Israel.

Fluent Fiction - Hebrew is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hebrew listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

תשפר את הבנת העברית שלך עם סיפורי המספרים שלנו היום!

Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Riddles in the Bunker: A Hanukkah Adventure Unfolds
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Riddles in the Bunker: A Hanukkah Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-19-08-38-19-he Story Transcript:He: בחורף קר, בחג החנוכה, אבי ומרים עמדו בפתח הבונקר הסודי.En: On a cold winter day, during Hanukkah, Avi and Miriam stood at the entrance of the secret bunker.He: הם הגיעו לשם עם משימה ברורה: למצוא את הקישוטים החסרים.En: They arrived there with a clear mission: to find the missing decorations.He: בלי קישוטים, החגיגה לא תהיה אותו דבר.En: Without decorations, the celebration wouldn't be the same.He: הבונקר היה מקום מסתורי, מלא חדרים ודלתות, וכל אחד מהם היה מעוטר בצורה שובבה, כתחושה קטנה של חנוכה.En: The bunker was a mysterious place, full of rooms and doors, each playfully decorated, with a hint of Hanukkah.He: אבי שהיה אוהב הפתעות ובדיחות, היה רגוע ומשועשע מהרגע הראשון.En: Avi, who loved surprises and jokes, was calm and amused from the first moment.He: מרים, שאהבה סדר ודיוק, ניסתה להישאר רגועה, אבל הלחץ קרן ממנה.En: Miriam, who loved order and precision, tried to remain calm, but the pressure radiated from her.He: הם פתחו את הדלת הראשונה, ומולם היה חידה על הלוח: "אם תרצה לדעת איפה נמצא, חפש מה שמדליק, אלא לא נר."En: They opened the first door, and in front of them was a riddle on the board: "If you want to know where it is found, look for what lights, but is not a candle."He: אבי צחק: "אולי זה פנס?", והוא צדק.En: Avi laughed: "Maybe it's a flashlight?" and he was right.He: החדר התבהר, והם עברו לדלת הבאה.En: The room lit up, and they moved on to the next door.He: כל דלת כללה חידה מצחיקה אחרת.En: Each door featured a different funny riddle.He: אבי לעיתים היה מאלתר תשובות ומספר בדיחות, ואילו מרים בחנה כל פרט כדי למצוא את רמזי הפתרון הנכונים.En: Avi would sometimes improvise answers and tell jokes, while Miriam examined every detail to find the right clues to the solution.He: כך הם התקדמו, חדר אחר חדר, בצחוק וריכוז כאחד.En: Thus, they progressed, room by room, with both laughter and concentration.He: לבסוף, הם הגיעו לחדר הגדול ביותר.En: Finally, they reached the largest room.He: פה הייתה החידה הסופית: "מה מתחיל באור ומסתיים בחגיגה?"En: Here was the final riddle: "What begins with light and ends with celebration?"He: אבי השתהה וצחק: "החנוכה עצמו!"En: Avi paused and laughed: "The Hanukkah itself!"He: אבל מרים בחנה היטב את המילים: "אור... והוללות... זה הסביבה שלנו."En: But Miriam examined the words carefully: "Light... and revelry... that's our environment."He: הם הבינו שרק בשיתוף פעולה הם יצליחו.En: They realized that only through cooperation would they succeed.He: בחסר סבלנות וצחוק, הם עבדו יחד, ופיצחו את החידה האחרונה.En: With impatience and laughter, they worked together and cracked the last riddle.He: מאחוריה הם מצאו את כל קישוטי החג שהתבדרו בכלליות.En: Behind it, they found all the holiday decorations scattered around.He: עם חיוך רחב, הם יצאו מהבונקר ביחד.En: With a wide smile, they exited the bunker together.He: החנוכה נחגגה בזמן, וכל הקישוטים גרמו לאירוע להיות מיוחד במיוחד.En: The Hanukkah was celebrated on time, and all the decorations made the event especially special.He: מציאת האיזון בין רוגע לסדר, אבי ומרים למדו להעריך את השילוב שביניהם.En: Finding the balance between calmness and order, Avi and Miriam learned to appreciate the combination between them.He: החג הלך והסתיים באווירה חמימה ומאושרת, ולבבותיהם חשו את רוחה המתוקה של החנוכה.En: The holiday concluded in a warm and happy atmosphere, and their hearts felt the sweet spirit of Hanukkah. Vocabulary Words:bunker: בונקרdecorations: קישוטיםmysterious: מסתוריentrance: פתחmission: משימהriddle: חידהflashlight: פנסimprovise: מאלתרcooperation: שיתוף פעולהrevelry: הוללותconcluded: הסתייםregaled: גרמוatmosphere: אווירהappreciate: להעריךscattered: התבדרוconcentration: ריכוזclarity: בהירותprecision: דיוקlaughter: צחוקsurprises: הפתעותamused: משועשעdecorated: ...
    Show more Show less
    13 mins
  • Discovering Family Ties in the Light of Hanukkah
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Discovering Family Ties in the Light of Hanukkah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-18-23-34-02-he Story Transcript:He: ביתה של תמר היה בית הילדים בקצה הרחוב בירושלים.En: The home of Tamar was the children's home at the end of the street in Jerusalem.He: המקום נקרא בית הילדים בעל הסולם, והוא היה מלא באור החנוכה.En: The place was called the children's home with the ladder, and it was filled with the light of Hanukkah.He: כל לילה, נרות חנוכייה מאירים את החדרים הישנים, והילדים שרים שירי חג.En: Every night, Hanukkah candles illuminated the old rooms, and the children sang holiday songs.He: החורף היה בעיצומו.En: Winter was in full swing.He: האוויר היה קריר וריח של סופגניות מילא את המסדרונות.En: The air was cool, and the smell of sufganiyot filled the corridors.He: תמר מצאה מכתב ישן בחדר הקטן שלה.En: Tamar found an old letter in her small room.He: המכתב היה חבוי בקופסת עץ מתחת למיטה.En: The letter was hidden in a wooden box under the bed.He: המכתב הכיל סוד על משפחתה שלא ידעה קודם.En: It contained a secret about her family that she had not known before.He: תמר לא הייתה לבד.En: Tamar was not alone.He: נועם, חבר נאמן שלה, עמד לצידה.En: Noam, her loyal friend, stood by her side.He: הוא היה תמיד זהיר ומגן עליה.En: He was always careful and protective of her.He: "מה כתוב שם?En: "What does it say?"He: " הוא שאל בעדינות כשהבין שיש משהו שונה בעיניה.En: he asked gently when he realized there was something different in her eyes.He: "תראה," אמרה תמר, "המכתב הזה מספר על משפחתי.En: "Look," said Tamar, "this letter talks about my family.He: אולי יש לי קרובי משפחה בירושלים.En: I might have relatives in Jerusalem."He: " תמר הייתה מלאת תשוקה לגלות את האמת על משפחתה.En: Tamar was filled with a passion to discover the truth about her family.He: אולם, אריאל, המטפל החביב שלהם בבית הילדים, ידע יותר ממה שגילה.En: However, Ariel, their kind caretaker at the children's home, knew more than he had revealed.He: הוא היה תמיד זהיר לא לחשוף יותר מדי.En: He was always careful not to disclose too much.He: "אני לא בטוח שזה רעיון טוב," אמר נועם, דאגתו בקולו ברורה.En: "I'm not sure it's a good idea," said Noam, his concern clear in his voice.He: הוא פחד שתמר תתאכזב.En: He feared Tamar would be disappointed.He: באמצע חגיגת החנוכה, כאשר הילדים שיחקו ומילות שירים מילאו את החדר, תמר ראתה את אריאל.En: In the middle of the Hanukkah celebration, when the children were playing and songs filled the room, Tamar saw Ariel.He: הוא עמד לבד במשרדו, בוחן תצלום ישן של אמה.En: He stood alone in his office, examining an old photograph of her mother.He: היא החליטה שזמן המחשבה נגמר.En: She decided the time for thinking was over.He: "אריאל," היא פנתה אליו, "אני רוצה לדעת את האמת.En: "Ariel," she approached him, "I want to know the truth.He: מי היו ההורים שלי?En: Who were my parents?"He: "אריאל נשם עמוק, כיוון שידע שזה הזמן לחשוף את האמת.En: Ariel took a deep breath, knowing it was time to reveal the truth.He: "תמר," הוא אמר ברכות, "הוריך היו אנשים חשובים בעיר הזאת.En: "Tamar," he said gently, "your parents were important people in this city.He: יש לך קרובי משפחה בירושלים.En: You have relatives in Jerusalem.He: אני פשוט רציתי לשמור עלייך, שלא תיפגעי.En: I just wanted to protect you, so you wouldn't get hurt."He: "החדשות העניקו לתמר תחושת זהות חדשה וביטחון שלא ידעה קודם.En: The news gave Tamar a new sense of identity and confidence she had not known before.He: החום של בית הילדים עטף אותה בעוד היא מתבוננת בחנוכייה המוארת.En: The warmth of the children's home enveloped her as she gazed at the lit Hanukkiah.He: היא הרגישה יותר מחוברת לשורשיה ולעיר שהיא כעת קוראת לה בית.En: She felt more connected to her roots and to the city she now calls home. Vocabulary Words:ladder: סולםilluminated: מאיריםcorridors: מסדרונותhidden: חבויwooden: עץsecret: סודloyal: נאמןgently: בעדינותrelatives: קרובי משפחהreveal: ...
    Show more Show less
    13 mins
  • Heartwarming Tales of Hanukkah Hope at Kfar HaYeladim
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Hebrew: Heartwarming Tales of Hanukkah Hope at Kfar HaYeladim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-18-08-38-20-he Story Transcript:He: בחורף בכפר הילדים, אריאל התגורר בבית יתומים עם חבריו יעל ונעם.En: In the winter at Kfar HaYeladim, Ariel lived in an orphanage with his friends, Yael and Noam.He: הבית היה מלא שמחה והכנות לחג החנוכה.En: The house was full of joy and preparations for the holiday of Hanukkah.He: בחוץ היה שלג כבד, אבל בפנים היה חמים ונעים, מלא במנורות חנוכה וסביבונים עשויות נייר.En: Outside, there was heavy snow, but inside it was warm and pleasant, filled with Hanukkah lamps and spinning tops made of paper.He: ריח הלביבות התפשט בכל המסדרונות וצחוק הילדים נשמע רחוק.En: The smell of latkes spread through all the corridors, and the laughter of the children could be heard from afar.He: אריאל, ילד אמיץ וטוב לב, שהה בכפר זמן ממושך.En: Ariel, a brave and kind-hearted boy, had been staying at the village for a long time.He: בזמן האחרון, הוא התאונה ושבר את רגלו.En: Recently, he had an accident and broke his leg.He: המוגבלות הזו הקשתה עליו להשתתף בפעילויות החג ובפגישות עם משפחות מאמצות פוטנציאליות.En: This limitation made it difficult for him to participate in holiday activities and meetings with potential adoptive families.He: בכל זאת, בלבו הבהבה תקווה גדולה — למצוא משפחה שתאמץ אותו ולחגוג איתה את המסורות המיוחדות של חנוכה.En: Nevertheless, a great hope flickered in his heart—to find a family to adopt him and to celebrate the special traditions of Hanukkah with them.He: למרות הקושי, אריאל לא ויתר.En: Despite the difficulty, Ariel did not give up.He: הוא גיבש רעיון: להכין מתנה אישית למשפחות שיבואו לבקר בכפר.En: He came up with an idea: to prepare a personal gift for the families that would come to visit the village.He: כל יום אחרי הלימודים היה יושב ומכין בצמר וידייו מתנה קטנה, מלאת אהבה.En: Every day after school, he would sit and make a small gift with love, using wool and his hands.He: מדובר בסביבון מיוחד מעץ שהוא בעצמו גילף וצבע.En: It was a special wooden spinning top that he had carved and painted himself.He: בערב החנוכה, כל ילדי הכפר התאספו בחדר האוכל הגדול.En: On the evening of Hanukkah, all the children of the village gathered in the large dining hall.He: יעל ונעם עזרו לאריאל להגיע עם המתנה שהכין.En: Yael and Noam helped Ariel arrive with the gift he had prepared.He: המשפחות המגיעות התחילו להסתובב ולהכיר את הילדים.En: The arriving families began to stroll around and get to know the children.He: אריאל הציג בגאווה את הסביבון המיוחד שלו, והסביר איך הכין אותו למרות הפציעה.En: Ariel proudly presented his special spinning top and explained how he made it despite his injury.He: המתנה המיוחדת של אריאל נגעה ללבבות רבים, ובמיוחד למשפחה אחת שהקשיבה קשב רב וסקרנות למאמץ ולסיפורו של אריאל.En: Ariel's special gift touched many hearts, especially one family who listened intently and curiously to Ariel's effort and story.He: לאחר כמה ימים קיבלה המשפחה החלטה משמחת — לאמץ את אריאל.En: A few days later, the family made a joyful decision—to adopt Ariel.He: הם הבטיחו לטפל בו באהבה רבה ולאפשר לו להחלים ולחגוג חנוכה בבית חם ואוהב.En: They promised to care for him with great love and allow him to heal and celebrate Hanukkah in a warm and loving home.He: בעיניים בורקות ובלב מלא תקווה, אריאל הבין שמאמציו השתלמו.En: With sparkling eyes and a heart full of hope, Ariel realized that his efforts had paid off.He: הוא לא רק מצא משפחה, אלא גם הבין שהנחישות והנדיבות שלו היו המפתח למציאת המקום שלו בעולם.En: He not only found a family, but also understood that his determination and generosity were the keys to finding his place in the world.He: חנוכה זה יהיה אחר לגמרי — מלא באור ובתחושת שייכות אמיתית.En: This Hanukkah would be completely different—filled with light and a true sense of belonging. Vocabulary Words:orphanage: בית יתומיםpreparations: ...
    Show more Show less
    13 mins
All stars
Most relevant
I honestly don't know what Audible is doing these days. The amount of poor quality recordings put out is rising, the samples we listen to to make a decision often are a rehash of the marketing blurb and not an actual sample of what you will hear in the audible book - and now this.

This is definitely intermediate-level, not beginner and I like the concept. The most glaring deficiency is that the podcast is equal parts advertising and learning. Utterly disruptive and I will not be continuing to use it for that reason alone. It would also have been nice to have had a transcript of both the English and the Hebrew conversation...it's less than useful without those.

Now - I understand that podcasts need sponsors, etc. and maybe that's where things get better. Maybe there are no adverts, maybe there are PDF handouts to review. I don't know - none of that is explained in the podcast.

So - it seems professionally produced - but I'm so turned off by the long, loud, annoying adverts that I won't be using this tool.

Learning Interupted by Loud, Long, Annoying Ads

Something went wrong. Please try again in a few minutes.