Fluent Fiction - Norwegian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Rekindling Family Ties: A Homecoming in Oslo
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Family Ties: A Homecoming in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-13-08-38-20-no Story Transcript:No: Flyplassen var full av liv.En: The airport was full of life.No: Mennesker hastet forbi, alle med sine egne reisemål.En: People hurried by, each with their own destinations.No: Utenfor vinduene kunne man skimte snødekte trær i det fjerne.En: Outside the windows, one could glimpse snow-covered trees in the distance.No: Sindre sto midt i mylderet, hjertet slo raskt mens han ventet.En: Sindre stood amidst the hustle and bustle, his heart beating fast as he waited.No: Det var kaldt ute, og varmen fra flyplassen kjentes behagelig.En: It was cold outside, and the warmth of the airport felt pleasant.No: Sindre hadde vært borte i mange år.En: Sindre had been away for many years.No: Da foreldrene deres flyttet til utlandet, hadde han valgt å bli med.En: When their parents moved abroad, he had chosen to go with them.No: Men nå var han tilbake.En: But now he was back.No: Tilbake til Oslo og til alt det gamle.En: Back in Oslo and to everything old.No: Han var spent, men også nervøs.En: He was excited but also nervous.No: Hva ville søsknene hans tenke?En: What would his siblings think?No: Maja, den yngste, var den første som dukket opp.En: Maja, the youngest, was the first to appear.No: "Sindre!" ropte hun, full av glede.En: "Sindre!" she cried, full of joy.No: Herligheten i smilet hennes lettet Sindre sitt hjerte.En: The delight in her smile lifted Sindre's heart.No: De klemte hverandre hardt, begge to glade for å gjenforenes.En: They hugged each other tightly, both happy to be reunited.No: "Jeg har savnet deg," sa Maja, og Sindre kjente en klump i halsen.En: "I've missed you," said Maja, and Sindre felt a lump in his throat.No: Lars kom senere.En: Lars came later.No: Han var mer tilbakeholden.En: He was more reserved.No: "Hei, Sindre," sa han kort da han nådde fram.En: "Hi, Sindre," he said shortly when he reached them.No: Sindre visste at dette ville bli vanskeligere.En: Sindre knew this would be harder.No: Lars, som var den eldste av dem, hadde alltid vært skeptisk til Sindre sine valg.En: Lars, the oldest of them, had always been skeptical of Sindre's choices.No: De satte seg på en kafé på flyplassen.En: They sat down at a café in the airport.No: Maja pratet ivrig, mens Lars forble taus.En: Maja chatted eagerly, while Lars remained silent.No: Sindre visste at han måtte ta initiativet.En: Sindre knew he had to take the initiative.No: "Jeg vet at det har vært vanskelig," begynte han.En: "I know it's been difficult," he began.No: "Jeg vil forklare hvorfor jeg kom tilbake."En: "I want to explain why I came back."No: Lars så på Sindre, øynene var alvorlige.En: Lars looked at Sindre, his eyes serious.No: "Det må være en god grunn," sa Lars, det var litt frykt i stemmen.En: "It must be a good reason," said Lars, with a bit of fear in his voice.No: Maja klemte Sindre sin hånd under bordet.En: Maja squeezed Sindre's hand under the table.No: "Jeg har lært mye," fortsatte Sindre, "og jeg savnet dere.En: "I've learned a lot," continued Sindre, "and I missed you.No: Jeg ville hjem."En: I wanted to come home."No: Han fortalte om erfaringene sine i utlandet, om de gode og dårlige tidene.En: He told them about his experiences abroad, the good times and the bad.No: Om hvorfor han ønsket å være sammen med dem igjen.En: About why he wanted to be with them again.No: Lars lyttet, ansiktet hans myknet sakte opp.En: Lars listened, his face slowly softening.No: Samtalen ble mer åpen, mer ærlig.En: The conversation became more open, more honest.No: Brødrene begynte å snakke om ting de hadde unngått før.En: The brothers began to talk about things they had avoided before.No: Maja var glad; hun følte at familien begynte å samles igjen.En: Maja was happy; she felt that the family was starting to come together again.No: Lars så på Sindre med en ny forståelse.En: Lars looked at Sindre with a new understanding.No: "Vi kan prøve," sa han endelig.En: "We can try," he finally said.No: "Det vil ta tid, men vi kan prøve."En: "It will take time, but we can try."No: De avsluttet samtalen med håp.En: They ended the conversation with hope.No: Maja foreslo å lage en middag sammen neste helg.En: Maja suggested making a dinner together next weekend.No: De alle nikket, enige om at det var en god start.En: They all nodded, agreeing that it was a good start.No: Sindre følte en ny forbindelse til dem.En: Sindre felt a new connection to them.No: Det var en start, en ny begynnelse.En: It was a beginning, a new start.No: Utenfor fortsatte snøen å legge seg, som et teppe av nye muligheter.En: Outside, the snow continued to settle, like a blanket of new possibilities. Vocabulary Words:glimpse: skimteamidst: midt ihustle: mylderetbustle: mylderetheart: hjerteabroad: utlandetsiblings: søskennervous: ...
    Más Menos
    15 m
  • Whispers of the Runes: A Young Viking's Journey to Wisdom
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Norwegian: Whispers of the Runes: A Young Viking's Journey to Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-12-23-34-02-no Story Transcript:No: I den kalde vinteren, når dagene var korte og nettene lange, våknet solen over den lille vikingbosetningen ved fjordens rand.En: During the cold winter, when the days were short and the nights long, the sun rose over the small viking settlement at the edge of the fjord.No: Snøen dekket alt, fra de lave hustakene til de store skip som lå forankret ved brygga.En: The snow covered everything, from the low rooftops to the large ships anchored at the dock.No: Fjordens frosne overflate begynte å tine, og den klare lyden av smeltende is fylte luften.En: The frozen surface of the fjord began to thaw, and the clear sound of melting ice filled the air.No: Sindre sto ved vannkanten.En: Sindre stood at the water's edge.No: Han var ung, ambisiøs og nysgjerrig på de gamle magiske tradisjonene.En: He was young, ambitious, and curious about the old magical traditions.No: De eldre snakket ofte om kraftige runere som kunne vekke forfedrenes visdom.En: The elders often spoke of powerful runes that could awaken ancestral wisdom.No: En dag, da isen smeltet, oppdaget Sindre en gammel runestein.En: One day, as the ice melted, Sindre discovered an old rune stone.No: Den lå delvis skjult under en stor snøhaug.En: It lay partially hidden under a large pile of snow.No: Den var dekket av mystiske symboler som lokket ham med løfter om kunnskap og makt.En: It was covered with mysterious symbols that lured him with promises of knowledge and power.No: Vigdis, landsbyens vise kvinne, satt ved ildstedet i sitt lille trehus da Sindre kom styrtende inn.En: Vigdis, the village's wise woman, was sitting by the hearth in her small wooden house when Sindre came rushing in.No: "Vigdis, jeg har funnet en runestein," sa han ivrig.En: "Vigdis, I have found a rune stone," he said eagerly.No: Vigdis så på ham med sine kloke, gamle øyne.En: Vigdis looked at him with her wise, old eyes.No: "Runer bærer stor visdom, men også stor fare, min gutt.En: "Runes bear great wisdom, but also great danger, my boy.No: Vær forsiktig hva du ønsker å vekke," sa hun advarende.En: Be careful what you wish to awaken," she said warningly.No: Eirik, Sindres eldre bror og landsbyens smed, visste om Sindres funn.En: Eirik, Sindre's older brother and the village's blacksmith, knew of Sindre's discovery.No: Han var pragmatisk og beskyttende.En: He was pragmatic and protective.No: "Sindre, du må ikke leke med det du ikke forstår.En: "Sindre, you must not play with what you do not understand.No: Farene kan være større enn vi vet," sa Eirik mens han hamret på en ny øks.En: The dangers may be greater than we know," said Eirik as he hammered on a new axe.No: Sindre var delt.En: Sindre was torn.No: Hans nysgjerrighet drev ham fremover, selv om advarslene gjenlød i hodet.En: His curiosity drove him forward, even though the warnings echoed in his head.No: Han bestemte seg.En: He made up his mind.No: Han ville forsøke å tyde runene.En: He would attempt to decipher the runes.No: Under en lys månehimmel, mens de andre sov, gikk Sindre til runesteinen.En: Under a bright moonlit sky, while the others slept, Sindre went to the rune stone.No: Han bar med seg en liten flamme og laget en sirkel av steiner rundt den gamle steinen.En: He carried a small flame and made a circle of stones around the old stone.No: Han begynte å hviske ordene han hadde hørt fra eldgamle sagn.En: He began to whisper the words he had heard from ancient tales.No: Plutselig begynte jorden å riste.En: Suddenly, the ground began to tremble.No: Vinden blåste sterkt, og månen ble skjult bak tunge skyer.En: The wind blew fiercely, and the moon was hidden behind heavy clouds.No: Steinen glødet i et skarpt, blått lys.En: The stone glowed with a sharp, blue light.No: Eirik, som hadde fulgt etter i det stille, sprang frem.En: Eirik, who had followed silently, sprang forward.No: "Sindre!En: "Sindre!"No: " ropte han gjennom vinden.En: he shouted through the wind.No: Landsbyen våknet av kaoset.En: The village awoke to the chaos.No: Vigdis kom til stedet med en rolig styrke.En: Vigdis came to the site with a calm strength.No: "Sindre, slutt," sa hun.En: "Sindre, stop," she said.No: "De gamle kreftene må ikke vekkes ugjennomtenkt.En: "The old forces must not be awakened thoughtlessly."No: "Med frykt og en ny forståelse for hva han hadde satt i gang, stoppet Sindre og trakk seg tilbake.En: With fear and a new understanding of what he had set in motion, Sindre stopped and retreated.No: Runens lys bleknet sakte, og jorden roet seg.En: The light of the rune faded slowly, and the earth calmed.No: De neste dagene brukte Sindre tiden på å reflektere.En: In the following days, Sindre spent time reflecting.No: Han forsto nå at respekt for kunnskap var viktigere enn å vise styrke.En...
    Más Menos
    16 m
  • Astrid's Quest: Courage in the Frozen Whisper of Winter
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Norwegian: Astrid's Quest: Courage in the Frozen Whisper of Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-12-08-38-19-no Story Transcript:No: Snø hadde falt i flere dager, og det gamle vikingbosetningen var dekket med et tykt teppe av hvitt.En: Snow had been falling for several days, and the old Viking settlement was covered with a thick blanket of white.No: Fjellene rundt ble nesten borte i det grå lyset av vinteren.En: The mountains around almost disappeared in the gray light of winter.No: Det var en tid for å holde seg innendørs, men Astrid hadde annet i tankene.En: It was a time to stay indoors, but Astrid had something else in mind.No: Hun sto foran langhuset, omringet av de andre landsbyboerne.En: She stood in front of the longhouse, surrounded by the other villagers.No: De mumlet lavt.En: They murmured quietly.No: Kulda bet henne i kinnene, men øynene hennes brant med en besluttsomhet som ingen kunne overse.En: The cold bit her cheeks, but her eyes burned with a determination that no one could overlook.No: "Vi trenger mer ved og mat," sa hun til forsamlingen.En: "We need more wood and food," she said to the gathering.No: "Jeg vet at ruten ved elven er farlig, men vi har knapt tid.En: "I know the route by the river is dangerous, but we have little time.No: Vi må ta sjansen.En: We must take the chance."No: "Ingrid, kjent for sin skepsis, trådte frem.En: Ingrid, known for her skepticism, stepped forward.No: "Astrid, dette er ikke et enkelt valg.En: "Astrid, this is not an easy choice.No: Tradisjonene våre viser en annen vei.En: Our traditions show another way.No: Hva om du tar feil?En: What if you're wrong?"No: "Astrid møtte Ingrid med et fast blikk.En: Astrid met Ingrid with a steady gaze.No: "Vi må nå handle.En: "We must act now.No: Jeg er sikker på at vi klarer det sammen.En: I am sure we can do it together."No: " Ved siden av Astrid sto Leif, trofast som alltid.En: Beside Astrid stood Leif, faithful as always.No: Han nikket til henne, stille enig i planen.En: He nodded to her, silently agreeing with the plan.No: Sammen med en liten gruppe dro Astrid, Leif og Ingrid ut.En: Together with a small group, Astrid, Leif, and Ingrid set out.No: Skritt i snøen førte dem nedover den smale stien ved skogen.En: Steps in the snow led them down the narrow path by the forest.No: Trærne var dekket av tung snø, bøyd som gamle menn.En: The trees were covered with heavy snow, bent like old men.No: Leif kastet forsiktige blikk mot himmelen.En: Leif cast cautious glances at the sky.No: "Storm kommer," sa han lavt til Astrid.En: "Storm coming," he said softly to Astrid.No: Astrid visste at de ikke kunne snu nå.En: Astrid knew they couldn't turn back now.No: Tiden var knapp.En: Time was short.No: Snøen begynte å piske nedover før de nådde elven.En: The snow began to whip down before they reached the river.No: Stormen hadde kommet raskere enn forventet.En: The storm had come faster than expected.No: Vinden ulte i ørene deres, en kald hvisking som truet med å blåse bort håpet.En: The wind howled in their ears, a cold whisper threatening to blow away hope.No: Astrid stoppet og samlet gruppen.En: Astrid stopped and gathered the group.No: "Vi må finne ly," ropte hun over stormens bråk.En: "We must find shelter," she shouted over the storm's noise.No: "Følg meg!En: "Follow me!"No: " De kjempet seg gjennom stormen til en hule som skjulte seg i fjellet.En: They fought their way through the storm to a cave hidden in the mountain.No: Der inne samlet de seg og ventet til stormen roet seg.En: Inside, they gathered and waited for the storm to calm.No: Da vinden endelig dempet seg, så de et brutt, snødekket landskap foran seg.En: When the wind finally subsided, they saw a shattered, snow-covered landscape in front of them.No: Men Astrid var ikke redd.En: But Astrid was not afraid.No: "Kom, vi har arbeid å gjøre," sa hun og stod fast.En: "Come, we have work to do," she said standing firm.No: Med Leif og Ingrid ved sin side, samlet de ved og mat i all hast.En: With Leif and Ingrid by her side, they hastily gathered wood and food.No: Veien tilbake til landsbyen var tøff, men de gikk med sikkert fotfeste.En: The way back to the village was tough, but they walked with sure footing.No: Da de endelig sto igjen foran langhuset, var sekkene deres fulle.En: When they finally stood again in front of the longhouse, their bags were full.No: Landsbyboerne kom ut for å møte dem.En: The villagers came out to meet them.No: Den eldre, som ikke hadde hatt tro på Astrid, så nå annerledes på henne.En: The elderly, who hadn't had faith in Astrid, now looked at her differently.No: Ingrid nikket respektfullt.En: Ingrid nodded respectfully.No: "Du klarte det, Astrid.En: "You did it, Astrid.No: Jeg tok feil.En: I was wrong."No: " Astrid smilte beskjedent.En: Astrid smiled modestly.No: Hun følte stolthet og en nyvunnet tillit.En: She felt ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones