Fluent Fiction - Norwegian  By  cover art

Fluent Fiction - Norwegian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodes
  • From Safe Routes to Hidden Paths: A Journey in Unity
    Jul 24 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: From Safe Routes to Hidden Paths: A Journey in Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-safe-routes-to-hidden-paths-a-journey-in-unity Story Transcript:Nb: Sola skinte gjennom trærne som omringet de velstelte hagene i den rolige gatede community.En: The sun shone through the trees surrounding the well-maintained gardens in the quiet gated community.Nb: Lars, Ingrid og Sigrid sto ved bilen, klare til å dra til sommerhytta i fjellene.En: Lars, Ingrid, and Sigrid were standing by the car, ready to head to the summer cabin in the mountains.Nb: Lars sjekket kartet en siste gang.En: Lars checked the map one last time.Nb: "Vi må følge denne ruten.En: "We must follow this route.Nb: Den er tryggest," sa han bestemt.En: It's the safest," he said firmly.Nb: Ingrid hoppet opp og ned, utålmodig.En: Ingrid was hopping up and down, impatient.Nb: "Men Lars, det er sommer!En: "But Lars, it's summer!Nb: La oss ta en mer eventyrlig rute.En: Let's take a more adventurous route.Nb: Vi kan oppdage nye steder."En: We might discover new places."Nb: Sigrid, den pragmatiske av dem, så fra Lars til Ingrid og visste at hun måtte finne en balanse.En: Sigrid, the pragmatic one, looked from Lars to Ingrid and knew she had to find a balance.Nb: "Ingrid, det er viktig å følge en plan.En: "Ingrid, it's important to follow a plan.Nb: Men kanskje vi kan finne en mellomting?"En: But maybe we can find a middle ground?"Nb: foreslo Sigrid og smilte forsiktig.En: suggested Sigrid, smiling gently.Nb: De startet turen, og alt gikk etter planen.En: They started their journey, and everything went according to plan.Nb: Trærne svaiet mykt i vinden, og fuglene sang.En: The trees swayed softly in the wind, and the birds sang.Nb: Men så, etter en time, så de et stort skilt: "VEIEN STENGT."En: But then, after an hour, they saw a large sign: "ROAD CLOSED."Nb: Lars rynket pannen.En: Lars frowned.Nb: "Hva gjør vi nå?En: "What do we do now?Nb: Vi må snu."En: We have to turn back."Nb: Ingrid så en liten sti ved siden av veien.En: Ingrid saw a small path next to the road.Nb: "Hva med denne?En: "What about this?Nb: Det kan bli spennende!"En: It might be exciting!"Nb: Lars var bekymret.En: Lars was concerned.Nb: "Den stien ser farlig ut."En: "That path looks dangerous."Nb: Sigrid tok et dypt pust.En: Sigrid took a deep breath.Nb: "Hva om vi prøver stien, og hvis det blir for utrygt, snur vi?En: "What if we try the path, and if it becomes too unsafe, we turn back?Nb: Da får vi både sikkerhet og eventyr."En: That way, we get both safety and adventure."Nb: De valgte å følge stien.En: They decided to follow the path.Nb: Den var smal og kronglete, men utsikten var fantastisk.En: It was narrow and winding, but the view was fantastic.Nb: Fjellene reiste seg majestetisk i horisonten.En: The mountains rose majestically on the horizon.Nb: Lars følte seg mer avslappet, og Ingrid strålte av lykke.En: Lars felt more relaxed, and Ingrid beamed with happiness.Nb: Plutselig kom de til en stor, fallen trestamme som blokkerte veien.En: Suddenly, they came across a large fallen tree blocking the way.Nb: "Hva nå?"En: "What now?"Nb: spurte Ingrid, litt nervøs.En: asked Ingrid, a bit nervous.Nb: Lars studerte trestammen.En: Lars studied the tree trunk.Nb: "Vi kan ikke kjøre over den.En: "We can't drive over it.Nb: Men vi kan gå rundt den til fots og hente hjelp."En: But we can walk around it on foot and get help."Nb: Sigrid nikket.En: Sigrid nodded.Nb: "God idé.En: "Good idea.Nb: La oss samarbeide og komme oss videre."En: Let's work together and move forward."Nb: De tok sekkene sine og begynte å gå.En: They grabbed their backpacks and started walking.Nb: Stien ble smalere, men de holdt sammen.En: The path became narrower, but they stuck together.Nb: Med felles innsats klarte de å finne en liten landsby ved foten av fjellet der de fikk hjelp.En: With a joint effort, they managed to find a small village at the foot of the mountain where they got help.Nb: Tilbake ved bilen føltes stemningen lettere.En: Back at the car, the mood felt lighter.Nb: "Jeg må innrømme, det var morsomt," sa Lars og smilte til Ingrid.En: "I must admit, it was fun," said Lars, smiling at Ingrid.Nb: Ingrid lo.En: Ingrid laughed.Nb: "Og jeg har lært at det er fint å ha en plan."En: "And I've learned that it's nice to have a plan."Nb: Sigrid la en arm rundt dem begge.En: Sigrid put an arm around both of them.Nb: "Og jeg ser at vi klarer alt sammen som et lag."En: "And I see that we can handle anything together as a team."Nb: Sola begynte å gå ned da de endelig kom fram til sommerhytta.En: The sun began to set as they finally arrived at the summer cabin.Nb: Fjellene badet i et gyllent skjær, og vennegruppen var nærmere enn noensinne.En: The mountains were bathed in a golden glow, and the group of friends was closer than ever.Nb: "Vi klarte det," sa Sigrid fornøyd.En: "We made it," said Sigrid ...
    Show more Show less
    16 mins
  • From Anxiety to Confidence: Lars's Journey at Oslo Airport
    Jul 23 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: From Anxiety to Confidence: Lars's Journey at Oslo Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-anxiety-to-confidence-larss-journey-at-oslo-airport Story Transcript:Nb: Lars sto ved vinduet på Oslo International Airport.En: Lars stood by the window at Oslo International Airport.Nb: Han kikket ut på flyplassen.En: He looked out at the airport.Nb: Solen skinte sterkt.En: The sun was shining brightly.Nb: Det var sommer og varmt.En: It was summer and warm.Nb: Lars følte seg nervøs.En: Lars felt nervous.Nb: Flyet hans var forsinket.En: His flight was delayed.Nb: Han ønsket å reise til en teknologikonferanse.En: He wanted to travel to a technology conference.Nb: Det var hans første gang.En: It was his first time.Nb: Lars er trettito år gammel.En: Lars is thirty-two years old.Nb: Han jobber som programvareingeniør.En: He works as a software engineer.Nb: Lars liker jobben sin, men han har sosial angst.En: Lars likes his job, but he has social anxiety.Nb: Flyplassen var full av mennesker.En: The airport was full of people.Nb: Det var bråkete og overveldende.En: It was noisy and overwhelming.Nb: Mennesker snakket høyt, og intercomen annonserte hele tiden.En: People were talking loudly, and the intercom kept announcing.Nb: Lars trakk pusten dypt.En: Lars took a deep breath.Nb: Eva, hans online venn, skulle også til konferansen.En: Eva, his online friend, was also going to the conference.Nb: De hadde snakket på nettet i årevis, men aldri møtt hverandre.En: They had talked online for years but never met.Nb: Lars ønsket å møte Eva.En: Lars wanted to meet Eva.Nb: Han var spent, men også redd.En: He was excited but also scared.Nb: Sosiale situasjoner var vanskelige for ham.En: Social situations were difficult for him.Nb: Han satt seg ned i en stol.En: He sat down in a chair.Nb: Han åpnet laptoppen sin og begynte å kode.En: He opened his laptop and started coding.Nb: Koding hjalp ham å tenke klart.En: Coding helped him think clearly.Nb: Mens han kodet, så han opp.En: While coding, he looked up.Nb: En jente nærmet seg.En: A girl was approaching.Nb: Det var Eva!En: It was Eva!Nb: Lars kunne kjenne hjertet banke raskt.En: Lars could feel his heart beating fast.Nb: Hun rakte ut hånden for å ta farvel med noen.En: She reached out her hand to say goodbye to someone.Nb: Lars stod stille et øyeblikk.En: Lars stood still for a moment.Nb: Han kunne ikke tro det.En: He couldn't believe it.Nb: Der sto Eva, rett foran ham.En: There was Eva, right in front of him.Nb: Han kunne vente og møte henne senere.En: He could wait and meet her later.Nb: Eller han kunne gå bort nå.En: Or he could go over now.Nb: Han tenkte på konferansen og på hvor mye han ønsket å møte henne.En: He thought about the conference and how much he wanted to meet her.Nb: Lars bestemte seg.En: Lars made a decision.Nb: Han reiste seg sakte.En: He stood up slowly.Nb: Han gikk mot Eva.En: He walked towards Eva.Nb: "Hei, Eva.En: "Hi, Eva.Nb: Det er meg, Lars," sa han, litt nervøs.En: It's me, Lars," he said, a bit nervously.Nb: Eva snudde seg og smilte stort.En: Eva turned around and smiled widely.Nb: "Lars!En: "Lars!Nb: Endelig!En: Finally!Nb: Så hyggelig å se deg!"En: So nice to see you!"Nb: sa hun.En: she said.Nb: De begynte å snakke.En: They started talking.Nb: Samtalen fløt lett.En: The conversation flowed easily.Nb: Lars følte seg mer avslappet.En: Lars felt more relaxed.Nb: De snakket om koden de jobbet med og om konferansen.En: They talked about the code they were working on and the conference.Nb: Lars følte en ny selvtillit vokse inne i seg.En: Lars felt a new confidence growing inside him.Nb: Timene gikk raskt.En: The hours passed quickly.Nb: Snart var det tid for å gå ombord på flyet.En: Soon it was time to board the plane.Nb: Lars sa farvel til Eva, men de avtalte å møtes igjen på konferansen.En: Lars said goodbye to Eva, but they agreed to meet again at the conference.Nb: Han gikk til gaten med et smil.En: He walked to the gate with a smile.Nb: Han visste at han kunne klare dette.En: He knew he could handle this.Nb: Han følte seg mindre nervøs og mer trygg på seg selv.En: He felt less nervous and more confident.Nb: Flyet lettet, og Lars så ut av vinduet.En: The plane took off, and Lars looked out the window.Nb: Oslo ble liten under ham.En: Oslo became small below him.Nb: Han tenkte på møtet med Eva.En: He thought about meeting Eva.Nb: Ting var ikke så skremmende lenger.En: Things were not so scary anymore.Nb: Han var klar for konferansen og for nye møter.En: He was ready for the conference and for new encounters.Nb: Denne reisen startet med angst, men endte med selvtillit.En: This journey started with anxiety but ended with confidence.Nb: Lars visste nå at uventede møter kan føre til gode vennskap.En: Lars now knew that unexpected meetings can lead to good friendships.Nb: Han lo for seg selv.En: He laughed to himself.Nb: ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Unearthed Bonds: Trust and Treasures in Roman Ruins
    Jul 22 2024
    Fluent Fiction - Norwegian: Unearthed Bonds: Trust and Treasures in Roman Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unearthed-bonds-trust-and-treasures-in-roman-ruins Story Transcript:Nb: Solen glødet over de gamle romerske ruinene.En: The sun glowed over the ancient Roman ruins.Nb: Steinsøylene kastet lange skygger, og luften var tørr med en duft av støv og historie.En: The stone columns cast long shadows, and the air was dry with a scent of dust and history.Nb: Sigrid sto ved kanten av en halvveis kollapset mur, øynene gnistrende av spenning.En: Sigrid stood at the edge of a half-collapsed wall, her eyes sparkling with excitement.Nb: Hun hadde hørt rykter om et skjult artefakt som lå et sted her – kanskje en statue eller en gammel inskripsjon – og hun var fast bestemt på å finne det.En: She had heard rumors of a hidden artifact lying somewhere here – perhaps a statue or an ancient inscription – and she was determined to find it.Nb: "Dette er stedet, Bjorn," sa hun, peker mot et mørkt hjørne lengre inne i ruinene.En: "This is the place, Bjorn," she said, pointing toward a dark corner deeper inside the ruins.Nb: Bjorn, en erfaren medisiner med et alvorlig uttrykk, så på henne og nikket.En: Bjorn, an experienced medic with a serious expression, looked at her and nodded.Nb: "Vær forsiktig, Sigrid," advarte han.En: "Be careful, Sigrid," he warned.Nb: Hans siste oppdrag hadde gått forferdelig galt, og han kunne ikke engang tenke seg å la det skje igjen.En: His last mission had gone terribly wrong, and he couldn't even imagine letting that happen again.Nb: "Jeg vet," svarte hun, men hennes entusiasme drev henne fremover.En: "I know," she replied, but her enthusiasm drove her forward.Nb: Hun klatret over sprukne steiner, hennes hjerte banket av forventning.En: She climbed over cracked stones, her heart pounding with anticipation.Nb: Men plutselig sviktet jorden under føttene hennes, og hun skled ned en skråning.En: But suddenly, the ground gave way beneath her feet, and she slid down a slope.Nb: "Ahhh!" Sigrid skrek i smerte.En: "Ahhh!" Sigrid screamed in pain.Nb: Bjorn løp etter henne med en gang, men hun hadde allerede falt flere meter ned, liggende med et stygt kutt på benet.En: Bjorn ran after her immediately, but she had already fallen several meters down, lying with a nasty cut on her leg.Nb: "Sigrid, hold deg rolig," ropte Bjorn da han nådde henne.En: "Sigrid, stay still," Bjorn shouted as he reached her.Nb: Han følte en bølge av frykt, men også beslutsomhet.En: He felt a wave of fear, but also determination.Nb: Han måtte hjelpe henne.En: He had to help her.Nb: Sigrid bet tennene sammen mot smerten.En: Sigrid gritted her teeth against the pain.Nb: "Vi må finne artefaktet. Vi kan ikke stoppe nå," sa hun, men Bjorn ristet på hodet.En: "We need to find the artifact. We can’t stop now," she said, but Bjorn shook his head.Nb: "Ingen artefakt er verdt livet ditt," svarte han bestemt.En: "No artifact is worth your life," he replied firmly.Nb: Han inspiserte såret hennes.En: He inspected her wound.Nb: Det blødde kraftig, og det krevde umiddelbar behandling.En: It was bleeding heavily and needed immediate care.Nb: "Jeg må gjøre dette her og nå," mumlet han til seg selv.En: "I have to do this right here and now," he murmured to himself.Nb: Han husket alle feilene han hadde gjort i fortiden og visste at han ikke kunne svikte igjen.En: He remembered all the mistakes he had made in the past and knew he couldn't fail again.Nb: Bjorn lot sin medisinske kunnskap ta over.En: Bjorn let his medical knowledge take over.Nb: Han renset såret og bandt opp benet hennes.En: He cleaned the wound and bandaged her leg.Nb: Sigrid klynket, men holdt ut.En: Sigrid whimpered but endured it.Nb: "Du kommer til å klare det," forsikret Bjorn henne mens han jobbet raskt og presist.En: "You’re going to be alright," Bjorn assured her as he worked swiftly and precisely.Nb: Etter en intens halvtime var såret renset og godt bandasjert.En: After an intense half-hour, the wound was cleaned and properly bandaged.Nb: Sigrid pustet dypt og tørket en tåre fra øyet.En: Sigrid took a deep breath and wiped away a tear from her eye.Nb: Hun kjente en bølge av takknemlighet for Bjorn.En: She felt a wave of gratitude for Bjorn.Nb: "Takk," hvisket hun.En: "Thank you," she whispered.Nb: "Jeg skjønner nå at jeg må tenke mer på min egen helse. Og alle rundt meg."En: "I realize now that I need to think more about my own health. And everyone around me."Nb: Bjorn passet på å holde henne stabil.En: Bjorn made sure to keep her stable.Nb: "Det viktigste er at du er trygg. Artefakter kan vente."En: "The most important thing is that you are safe. Artifacts can wait."Nb: Sammen fant de en vei ut av ruinene, Sigrid støttet opp av Bjorn.En: Together they found a way out of the ruins, Sigrid supported by Bjorn.Nb: Den solfylte ettermiddagen virket lysere nå, ikke bare ...
    Show more Show less
    17 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Norwegian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.