• From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-17-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Поздняя осень укутала кампус в разноцветные листья.En: Late autumn wrapped the campus in multicolored leaves.Ru: Юрий, первокурсник из России, сидел в своей комнате общежития, потягивая горячий чай.En: Yuriy, a freshman from Rossii, sat in his dorm room, sipping hot tea.Ru: Он думал о том, как его семья в России будет праздновать осенние праздники.En: He thought about how his family in Rossii would celebrate the autumn holidays.Ru: День благодарения — совсем не знакомый для него праздник, и от этого становилось еще более тоскливо.En: Thanksgiving was a completely unfamiliar holiday to him, and it made him feel even more melancholic.Ru: В соседней комнате слышался шум.En: There was noise coming from the neighboring room.Ru: Это были Аня и Михаил, его друзья, вместе с которыми Юрий был знаком с первых дней в колледже.En: It was Anya and Mikhail, his friends, whom he had known since the first days of college.Ru: Они готовились к "Дружеблагодарению" — так они называли свой ужин, когда собирались все друзья, чтобы отметить праздник по-своему.En: They were preparing for "Druzheblagodarenie" — that's what they called their dinner when all the friends gathered to celebrate the holiday in their own way.Ru: Юрий колебался, не зная, стоит ли ему присоединяться.En: Yuriy hesitated, not knowing if he should join.Ru: Тем не менее, зов дружбы взял верх.En: Nevertheless, the call of friendship prevailed.Ru: Юрий решил, что хочет почувствовать принадлежность к новой компании.En: Yuriy decided that he wanted to feel a sense of belonging with the new company.Ru: Он поднялся и вошел в общую комнату общежития.En: He got up and entered the dormitory's common room.Ru: Комната была тепло освещена гирляндами, а воздух наполнял аромат тыквенного пирога и других блюд из разных культур, которые приготовили студенты.En: The room was warmly lit with garlands, and the air was filled with the aroma of pumpkin pie and other dishes from different cultures prepared by the students.Ru: Аня с энтузиазмом встретила Юрия: "Присоединяйся! Мы уже почти всё готовы!"En: Anya enthusiastically greeted Yuriya: "Join us! We are almost ready!"Ru: Михаил добавил: "Даже если ты не отмечаешь День благодарения, вместе нам будет весело".En: Mikhail added: "Even if you don't celebrate Thanksgiving, we'll have fun together."Ru: Юрий улыбнулся, почувствовав тепло и принятие.En: Yuriy smiled, feeling warmth and acceptance.Ru: Ужин начался.En: Dinner began.Ru: Ребята ели, смеялись и обменивались историями о своих семьях и традициях.En: The guys ate, laughed, and shared stories about their families and traditions.Ru: Когда пришло время, Юрий решил поделиться русской традицией — историей о том, как в России отмечают осенние праздники: "Осенью в России есть праздник Благодарные дни.En: When the time came, Yuriy decided to share a Russian tradition — a story about how autumn holidays are celebrated in Rossii: "In autumn in Rossii, there is a holiday called Blagodarnye dni.Ru: Мы собираемся с семьей, печем пироги и вспоминаем родных".En: We gather with family, bake pies, and remember our relatives."Ru: Все заинтересованно слушали.En: Everyone listened with interest.Ru: Вопросы посыпались один за другим, и Юрий отвечал, рассказывая весёлые истории из жизни.En: Questions poured in one after another, and Yuriy answered, telling funny stories from life.Ru: Его сердце наполнилось радостью и чувством долга, когда он увидел, как его ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Finding Confidence: Nikolay's Journey to Self-Trust
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Russian: Finding Confidence: Nikolay's Journey to Self-Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-17-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: На улице дул холодный осенний ветер, шуршащий последними листьями, когда Николай вошел в кампусную кофейню.En: Cold autumn wind was blowing outside, rustling the last leaves, as Nikolay entered the campus coffee shop.Ru: Внутри царила уютная атмосфера.En: Inside, a cozy atmosphere prevailed.Ru: Запах свежемолотого кофе заполнил пространство, создавая ощущение спокойствия.En: The smell of freshly ground coffee filled the space, creating a sense of calm.Ru: Деревянные столики окружали высокие окна, за которыми качались ветки, почти обнаженные от золотого лиственного убранства.En: Wooden tables surrounded tall windows, outside of which branches swayed, almost bare of their golden leafy adornment.Ru: Николай сел за столик у окна, достал из рюкзака учебники и ноутбук.En: Nikolay sat down at a table by the window, took textbooks and a laptop out of his backpack.Ru: Он чувствовал напряжение.En: He felt tense.Ru: Зимние экзамены не за горами, и его голова была полна сомнений.En: Winter exams were just around the corner, and his head was full of doubts.Ru: Правильно ли он готовится?En: Was he preparing correctly?Ru: Хватит ли сил довести начатое до конца?En: Would he have enough strength to see it through to the end?Ru: Внезапно в кофейню влетела Анна.En: Suddenly, Anna burst into the coffee shop.Ru: Её улыбка озарила весь зал.En: Her smile lit up the entire room.Ru: Анна всегда была уверенной в себе и энергичной.En: Anna was always confident and energetic.Ru: Она подошла к столику Николая и села напротив.En: She approached Nikolay's table and sat opposite him.Ru: — Привет, Николай!En: "Hi, Nikolay!Ru: Готовишься к экзаменам?En: Preparing for exams?"Ru: — спросила она, сунув нос в его книги.En: she asked, poking her nose into his books.Ru: — Ты должен больше времени тратить на подготовку!En: "You should spend more time preparing!"Ru: — Да, Анна, я стараюсь, — ответил Николай, не поднимая глаз.En: "Yes, Anna, I'm trying," Nikolay replied, without looking up.Ru: Анна начала что-то объяснять о своих методах, как следует учиться, как важно читать конспекты каждый день.En: Anna began explaining something about her methods, how to study properly, how important it was to read notes every day.Ru: Через несколько минут присоединился Дмитрий.En: After a few minutes, Dmitry joined them.Ru: Он был полной противоположностью Анне — спокойный и расслабленный.En: He was the complete opposite of Anna — calm and relaxed.Ru: Он уселся рядом с ними с чашкой чая в руке.En: He sat down with them with a cup of tea in his hand.Ru: — О, снова учишься, Коля?En: "Oh, studying again, Kolya?"Ru: — спросил он, кивая на книги на столе.En: he asked, nodding at the books on the table.Ru: — Не волнуйся так, всё получится.En: "Don't worry so much, everything will work out."Ru: Слова Дмитрия всегда заставляли Николая задуматься, что, возможно, он излишне напрягается.En: Dmitry's words always made Nikolay think that perhaps he was overexerting himself.Ru: Дмитрий всегда выглядел уверенно, несмотря на свой ленивый подход.En: Dmitry always appeared confident, despite his lazy approach.Ru: Николай посмотрел на друзей и понял, что ни один метод не подходит полностью.En: Nikolay looked at his friends and realized that neither method fit completely.Ru: Анна подгоняет его до изнеможения, а Дмитрий расслабляет чрезмерно.En: Anna drove him to exhaustion, while Dmitry relaxed him excessively.Ru: Нужно что-то среднее.En: Something in between was needed.Ru: В ...
    Show more Show less
    18 mins
  • From Canvas to Connection: Nikolay's Artistic Epiphany
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Canvas to Connection: Nikolay's Artistic Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-16-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Николай стоял у входа в Эрмитаж, вдыхая свежий осенний воздух.En: Nikolay stood at the entrance of the Hermitage, inhaling the fresh autumn air.Ru: Листья кружились вокруг него, как маленькие художники, создавая яркие картины на сером асфальте.En: Leaves swirled around him like little artists, creating bright paintings on the gray asphalt.Ru: Идеи не приходили к нему весь последний месяц, и он надеялся, что сегодня всё изменится.En: Ideas hadn't come to him all last month, and he hoped that today everything would change.Ru: Внутри музея царила торжественная тишина.En: Inside the museum, a solemn silence reigned.Ru: Люди шагали вдоль величавых залов, восхищаясь светом и тенью великих мастеров.En: People walked along the majestic halls, admiring the light and shadow of the great masters.Ru: Николай внимательно изучал каждую деталь картин, но всё было как сквозь вуаль — прекрасное, но далёкое.En: Nikolay studied every detail of the paintings carefully, but everything seemed like it was behind a veil—beautiful, yet distant.Ru: Впереди, возле одной из картин, он увидел Бориса.En: Ahead, near one of the paintings, he saw Boris.Ru: Известный критик всегда смотрел строго и вдумчиво.En: The well-known critic always looked stern and thoughtful.Ru: Для Николая он был символом тех недостижимых вершин, о которых он мечтал.En: To Nikolay, he symbolized those unattainable heights he dreamed of.Ru: «Может, стоит спросить у него совета?En: "Maybe I should ask him for advice?"Ru: » — думал Николай.En: Nikolay thought.Ru: Собрав всю смелость, он подошёл к Борису.En: Gathering all his courage, he approached Boris.Ru: Тот медленно посмотрел на него, как будто читаю мысли.En: He slowly looked at him as if reading his thoughts.Ru: Николай робко начал разговор о полотне, стоящем перед ними.En: Nikolay shyly began a conversation about the canvas standing before them.Ru: Картина была странной и загадочной, и в ней крылись какие-то сокровенные смыслы.En: The painting was strange and enigmatic, with some hidden meanings within it.Ru: Тут к ним присоединилась девушка.En: A girl joined them at that moment.Ru: Её звали Анастасия.En: Her name was Anastasia.Ru: Она увлеченно рассказывала о своих впечатлениях от увиденного.En: She enthusiastically shared her impressions of what she had seen.Ru: Её искренность захватила Николая.En: Her sincerity captivated Nikolay.Ru: «Кажется, дело не в технике или форме», — вдруг подумал он.En: "It seems it's not about technique or form," he suddenly thought.Ru: Каждый видит в искусстве что-то своё, что-то личное.En: Everyone sees something personal in art.Ru: Все трое всмотрелись в картину, как будто пытались разгадать её тайну.En: All three looked at the painting as if trying to unravel its mystery.Ru: И в этот момент Николай понял: красота в том, как искусство соединяет людей, заставляет их чувствовать и открывать что-то новое.En: And at that moment, Nikolay realized: beauty lies in how art connects people, makes them feel, and discover something new.Ru: Важны не только краски и кисть, но и человеческие отношения.En: It's not only about colors and brushes, but also about human relationships.Ru: Оставив Бориса и Анастасию, Николай вышел на улицу с новой решимостью.En: Leaving Boris and Anastasia, Nikolay stepped outside with new determination.Ru: Его сердце было полным вдохновением.En: His heart was full of inspiration.Ru: В руках он держал альбом, где уже начали появляться ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Courage on Krasnaya Ploschad: A Life-Saving Encounter
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Russian: Courage on Krasnaya Ploschad: A Life-Saving Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-16-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Свет осеннего утреннего солнца мягко освещал Красную площадь.En: The light of the autumn morning sun gently illuminated Krasnaya Ploschad.Ru: Листья, окрашенные в золотые и красные оттенки, шуршали под ногами многочисленных прохожих.En: Leaves, painted in golden and red shades, rustled under the feet of numerous passersby.Ru: Дмитрий, историк с увлечением в русской архитектуре и истории, медленно шёл мимо Собора Василия Блаженного.En: Dmitry, a historian with a passion for Russian architecture and history, walked slowly past the St. Basil's Cathedral.Ru: Его манили великолепные купола и история каждого камня.En: He was drawn to its magnificent domes and the history of each stone.Ru: Сегодня был важный день — День народного единства.En: Today was an important day — Day of People's Unity.Ru: Москва шумела, справляя праздник с парадами и концертами.En: Moscow was bustling, celebrating the holiday with parades and concerts.Ru: Дмитрий неспешно погружался в свои мысли, когда внезапно почувствовал острую боль в груди.En: Dmitry was slowly diving into his thoughts when he suddenly felt a sharp pain in his chest.Ru: Он остановился, пытаясь скрыть тревогу, но боль становилась всё сильнее.En: He stopped, trying to hide his anxiety, but the pain was growing stronger.Ru: Наталья, студентка-медик, оказалась поблизости.En: Natalya, a medical student, happened to be nearby.Ru: Она приехала на Красную площадь для изучения исторических мест, чтобы лучше понимать культурный контекст, в котором ей предстояло работать.En: She had come to Krasnaya Ploschad to study historical sites to better understand the cultural context in which she was to work.Ru: Увидев, как Дмитрий держится за грудь, она насторожилась.En: Seeing Dmitry clutching his chest, she grew alert.Ru: Это шанс проявить свои знания.En: This was a chance to demonstrate her knowledge.Ru: Но она сомневалась в себе, и всё же, преодолевая страх, Наталья подошла к Дмитрию.En: But she doubted herself, yet, overcoming her fear, Natalya approached Dmitry.Ru: "Вы в порядке?" — спросила она, стараясь не выказать тревогу.En: "Are you okay?" she asked, trying not to show alarm.Ru: Дмитрий, хоть и был серьёзен, стараясь казаться спокойным, вежливо ответил: "Наверное, ерунда. Просто устал, наверное." Но его лицо выдавало беспокойство.En: Dmitry, though serious and trying to appear calm, politely replied, "It's probably nothing. Just tired, maybe." But his face showed concern.Ru: Наталья, видя, что ситуация не улучшается, решила действовать.En: Seeing that the situation was not improving, Natalya decided to act.Ru: Её руки немного дрожали, но слова прощупывались чётко: "Вы можете сесть? Я помогу."En: Her hands trembled slightly, but her words were clear: "Can you sit down? I'll help."Ru: Помогая сесть на ближайшую скамейку, Наталья начала проверять симптомы.En: Helping him to a nearby bench, Natalya began checking the symptoms.Ru: Она знала, что нужно действовать быстро.En: She knew she needed to act quickly.Ru: Дмитрий чувствовал, что ему становится хуже, но гордость не позволяла сразу признать это.En: Dmitry felt worse, but pride didn't allow him to immediately admit it.Ru: Но вдруг боль усилилась.En: Suddenly the pain intensified.Ru: Теперь уже не время для колебаний.En: There was no longer time for hesitation.Ru: Наталья собралась с духом, попросила прохожих вызвать скорую помощь.En: Natalya gathered her courage, asked passersby to call...
    Show more Show less
    17 mins
  • Autumn Lessons: Partnership in Schoolyard Presentations
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Russian: Autumn Lessons: Partnership in Schoolyard Presentations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-15-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Осеннее солнце тихо светило сквозь тучи над школьным двором.En: The autumn sun quietly shone through the clouds over the schoolyard.Ru: Опавшие листья хрустели под ногами.En: Fallen leaves crunched underfoot.Ru: В деревней школе было больше тепла, чем в окружающем её воздухе.En: There was more warmth in the village school than in the air surrounding it.Ru: Сегодняшний день был особенным — день школьных проектов.En: Today was special—a school project day.Ru: Дмитрий глубоко вздохнул.En: Dmitry took a deep breath.Ru: Он хотел сделать идеальную презентацию.En: He wanted to make a perfect presentation.Ru: Ему всегда казалось, что он должен соответствовать успехам своих старших братьев.En: He always felt that he had to live up to the achievements of his older brothers.Ru: Его проект назывался "Энергия будущего".En: His project was called "The Energy of the Future."Ru: Дмитрий хотел представить свои идеи креативно и оригинально, чтобы поразить учителя и одноклассников.En: Dmitry wanted to present his ideas creatively and originally to impress the teacher and classmates.Ru: Рядом с ним стояла Наталья — его лучшая подруга.En: Standing next to him was Natalya, his best friend.Ru: Она всегда знала, как немного расслабить Дмитрия.En: She always knew how to help Dmitry relax a bit.Ru: Её спокойствие всегда передавалось ему.En: Her calmness always rubbed off on him.Ru: "Не волнуйся, Дима," сказала Наталья.En: "Don't worry, Dima," Natalya said.Ru: "Мы справимся.En: "We've got this."Ru: "Иван, их одноклассник, стоял рядом.En: Ivan, their classmate, stood nearby.Ru: Он всегда был конкурентом Дмитрия.En: He was always a competitor to Dmitry.Ru: Иван выбрал сходную тему, и его проект выглядел впечатляюще.En: Ivan chose a similar topic, and his project looked impressive.Ru: Он постоянно старался обогнать Дмитрия.En: He constantly tried to outdo Dmitry.Ru: Дмитрий понимал: ему нужно не только хорошая идея, но и хорошее исполнение.En: Dmitry understood he needed not only a good idea but also good execution.Ru: Он и Наталья решили объединить свои усилия.En: He and Natalya decided to join forces.Ru: Наталья предложила использовать её художественные навыки, чтобы сделать презентацию яркой и запоминающейся.En: Natalya suggested using her artistic skills to make the presentation bright and memorable.Ru: Дмитрий согласился.En: Dmitry agreed.Ru: Они стали работать вместе.En: They began working together.Ru: Наконец, настало время для их выступления.En: Finally, it was time for their presentation.Ru: Всё шло отлично, пока на экране компьютера не появилась ошибка.En: Everything was going well until an error appeared on the computer screen.Ru: Компьютер отказался показывать важные данные.En: The computer refused to show important data.Ru: Дмитрий почувствовал, как сердце сжалось.En: Dmitry felt his heart tighten.Ru: Но Наталья быстро среагировала.En: But Natalya reacted quickly.Ru: Она начала рассказывать о проекте, пока Дмитрий пытался исправить проблему.En: She started talking about the project while Dmitry tried to fix the problem.Ru: Их дуэт сработал.En: Their partnership worked.Ru: Зрители снова были вовлечены, несмотря на сбой.En: The audience was engaged again, despite the glitch.Ru: Дмитрий импровизировал, объясняя ключевые идеи с новой точки зрения.En: Dmitry improvised, explaining key ideas from a new perspective.Ru: Когда выступление закончилось, класс аплодировал.En: When the...
    Show more Show less
    15 mins
  • Sasha's Quest: Unveiling the Mystery of the Vanished Villager
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Russian: Sasha's Quest: Unveiling the Mystery of the Vanished Villager Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-15-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В тихом селе, окруженном разноцветными осенними деревьями, наступила тревога.En: In a quiet village, surrounded by multicolored autumn trees, unease set in.Ru: Одно утро, когда воздух стал холодным, как приближающаяся зима, и листья шуршали под ногами, все поняли, что Михаил, один из сельчан, исчез.En: One morning, when the air became as cold as the approaching winter and leaves rustled underfoot, everyone realized that Mikhail, one of the villagers, had disappeared.Ru: Саша, молодая девушка с острым чувством справедливости, была уверена, что найдет ответы.En: Sasha, a young girl with a keen sense of justice, was certain she would find answers.Ru: Она знала, что Михаил не из тех, кто просто так исчезает.En: She knew that Mikhail wasn't the type who would just vanish.Ru: Саша была решительна и готова действовать.En: Sasha was determined and ready to take action.Ru: Она хотела защитить свою общину и вернуть покой в деревню.En: She wanted to protect her community and restore peace to the village.Ru: Однако не все было просто.En: However, not everything was simple.Ru: Некоторые соседи боялись говорить.En: Some neighbors were afraid to speak.Ru: Осенний дождь превращал тропинки в грязь, делая путь сложным.En: The autumn rain turned the paths into mud, making the journey difficult.Ru: Саша чувствовала страх, что может не справиться.En: Sasha felt the fear that she might not succeed.Ru: Но она отогнала от себя сомнения и обратилась за помощью к Ольге, старейшине деревни.En: But she pushed away her doubts and sought help from Olga, the village elder.Ru: Ольга была известна своими тайнами, но Саша верила, что она может помочь.En: Olga was known for her secrets, but Sasha believed she could help.Ru: Однажды утром Саша нашла загадочные следы рядом с лесом.En: One morning, Sasha found mysterious tracks near the forest.Ru: Она поняла, что это может быть зацепкой.En: She realized this might be a clue.Ru: Не обращая внимания на дождь, Саша пошла по следам.En: Ignoring the rain, Sasha followed the tracks.Ru: Дорога вела вглубь леса, где росли высокие сосны, шептавшие друг другу что-то на ветру.En: The path led deep into the forest, where tall pines whispered something to each other in the wind.Ru: Наконец, после долгого пути, Саша наткнулась на небольшую избушку.En: Finally, after a long journey, Sasha stumbled upon a small hut.Ru: Услышав шум ветра и шорох листвы, она вздохнула и решилась войти.En: Hearing the sound of the wind and the rustle of leaves, she sighed and decided to enter.Ru: Внутри было темно, но в углу она увидела сверток.En: Inside, it was dark, but in the corner, she saw a bundle.Ru: Когда Саша открыла его, она обнаружила бумаги и записки Михаила.En: When Sasha opened it, she discovered Mikhail's papers and notes.Ru: Оказалось, Михаил раскрыл тайну о давно забытом сокровище в лесу.En: It turned out that Mikhail had uncovered the secret of a long-forgotten treasure in the forest.Ru: Он хотел поделиться находкой с деревней, но опасался, что об этом узнают недоброжелатели.En: He wanted to share the discovery with the village but feared that unfriendly people might find out.Ru: Понимая, что Михаил не в опасности, а скорее прячется, Саша поспешила рассказать об этом Ольге.En: Understanding that Mikhail wasn't in danger but rather hiding, Sasha hurried to tell Olga.Ru: С помощью Ольги и ее знаний, Саша смогла объяснить все односельчанам.En: With Olga's assistance and her knowledge, Sasha was able to explain ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Flour Power: A Memorable Day at Saint Petersburg School
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Russian: Flour Power: A Memorable Day at Saint Petersburg School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-14-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В Санкт-Петербурге, в сердце старинного квартала, стояла огромная школа-интернат с высокими, коваными воротами и булыжными дорожками.En: In Saint Petersburg, in the heart of an old district, stood a huge boarding school with tall, wrought-iron gates and cobblestone paths.Ru: Деревья, которые окружали здание, уже сбросили свои листья, и их голые ветки пронзали серое небо.En: The trees surrounding the building had already shed their leaves, and their bare branches pierced the gray sky.Ru: Воздух был холодным, и облака пара вылетали изо рта каждого студента, спешащего на уроки.En: The air was cold, and clouds of vapor came out of the mouth of every student hurrying to class.Ru: В середине этого оживленного утра Михаил, известный своими шутками и проделками, почувствовал скуку.En: In the midst of this bustling morning, Mikhail, known for his jokes and pranks, felt bored.Ru: Его воображение зашло так далеко, что он придумал идею устроить необычную битву снежками, чтобы развеселить всех.En: His imagination went so far as to come up with the idea of staging an unusual snowball fight to cheer everyone up.Ru: Однако погода своим постоянством мешала собрать достаточно снега для грандиозной битвы.En: However, the weather was consistently preventing enough snow from gathering for a grand battle.Ru: Заметив это, Михаил придумал хитрый план - заменить снег мукой.En: Noticing this, Mikhail came up with a clever plan—to replace the snow with flour.Ru: В школьной столовой найдутся мешки - стоило только немного постараться.En: There were sacks of it in the school cafeteria—it just required a bit of effort to get them.Ru: Его верный друг Вадим, весельчак по натуре, сначала колебался, но в итоге не смог отказать Михаилу.En: His faithful friend Vadim, a naturally cheerful person, hesitated at first, but ultimately couldn't resist Mikhail.Ru: Однако, кто-то еще знал о планах Михаила.En: However, someone else knew about Mikhail's plans.Ru: Ольга, строгая и серьезная староста, обожавшая порядок, случайно услышала о их задумке.En: Olga, the strict and serious class president, who loved order, accidentally overheard their scheme.Ru: Она была решительно настроена остановить любое нарушение школьного распорядка.En: She was determined to stop any violation of the school rules.Ru: Настал час "битвы".En: The hour of the "battle" arrived.Ru: Михаил и Вадим, вооруженные мешками муки, притаились за кустами.En: Mikhail and Vadim, armed with bags of flour, were hiding behind the bushes.Ru: Они уже ждали, как Ольга появилась на калитке, намереваясь вмешаться и остановить их затею.En: They were already waiting when Olga appeared at the gate, intending to intervene and stop their scheme.Ru: Но природа решила подшутить над всеми.En: But nature decided to play a joke on everyone.Ru: Неожиданный порыв ветра поднял облако муки, и оно окутало весь двор, напоминая настоящий снежный шторм.En: An unexpected gust of wind lifted a cloud of flour, and it enveloped the entire courtyard, resembling a real snowstorm.Ru: Все, кто находился на улице, замерли, не понимая, что случилось.En: Everyone outside froze, not understanding what had happened.Ru: В этот момент, в разгар хаоса, появился директор.En: At that moment, in the midst of chaos, the principal appeared.Ru: Всем казалось, что наказание неминуемо.En: It seemed to everyone that punishment was inevitable.Ru: Но вместо сурового взгляда он вдруг рассмеялся, вспоминая, как сам юношей ...
    Show more Show less
    15 mins
  • From Shadows to Spotlight: Dmitry's Courageous Leap Forward
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Shadows to Spotlight: Dmitry's Courageous Leap Forward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-14-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Ветер срывал листья с деревьев, ложась разноцветным ковром вокруг старинного здания пансиона.En: The wind was tearing leaves from the trees, creating a colorful carpet around the ancient pansiona building.Ru: Здесь, в глубине осеннего сада, дети готовились к школьной пьесе.En: Here, deep in the autumn garden, children were preparing for a school play.Ru: На одном из кирпичных зданий висел плакат: "Прослушивание для главной роли!"En: On one of the brick buildings hung a poster: "Proslushivanie dlya glavnoy roli!"Ru: Дмитрий, застенчивый парень с большими мечтами, смотрел на него, пытаясь собрать всю свою храбрость.En: Dmitry, a shy boy with big dreams, looked at it, trying to muster all his courage.Ru: Дмитрий всегда был скромным и тихим.En: Dmitry was always modest and quiet.Ru: В классе он редко поднимал руку.En: In class, he rarely raised his hand.Ru: В пансионате все знали его, но мало кто знал о его скрытой страсти – театре.En: Everyone in the pansionate knew him, but few knew about his hidden passion—teatre.Ru: Он мечтал выйти на сцену, но страх перед насмешками и возможной неудачей удерживали его в тени.En: He dreamed of stepping onto the stage, but the fear of ridicule and possible failure kept him in the shadows.Ru: Он знал, что Николай, уверенный и популярный ученик, тоже хочет получить эту роль.En: He knew that Nikolai, a confident and popular student, also wanted to get this role.Ru: Ольга, его единственная близкая подруга, встала рядом и заметила его тревожный взгляд.En: Olga, his only close friend, stood next to him and noticed his anxious look.Ru: "Ты должен попробовать,"– сказала она, подталкивая его слегка.En: "You should try," she said, nudging him slightly.Ru: "Я верю в тебя."En: "I believe in you."Ru: Наступил день прослушивания.En: The audition day arrived.Ru: Актовый зал школы наполнился осенним светом, пробивающимся через запотевшие окна.En: The school's auditorium filled with the autumn light streaming through the fogged windows.Ru: Дмитрий стоял за сценой, пытаясь справиться с нервами.En: Dmitry stood behind the stage, trying to calm his nerves.Ru: В его голове звучали слова: "Я могу. Я должен."En: In his head echoed the words: "I can. I must."Ru: Когда объявили его имя, Дмитрий шагнул на сцену.En: When his name was announced, Dmitry stepped onto the stage.Ru: В зале сидели учителя, ученики и, разумеется, Николай.En: In the hall sat teachers, students, and, of course, Nikolai.Ru: Он поймал на себе насмешливый взгляд, но не отступил.En: He caught a mocking glance but did not retreat.Ru: Дмитрий начал читать монолог, и что-то изменилось в его голосе.En: Dmitry began to read the monologue, and something changed in his voice.Ru: Он почувствовал, как страх исчезает, и слова сами полетели, наполняя зал искренним чувством.En: He felt the fear vanish, and the words flowed out, filling the hall with sincere emotion.Ru: Наступила тишина.En: Silence fell.Ru: Потом послышались хлопки.En: Then there was applause.Ru: Телеграмму о том, что он получил главную роль, Дмитрий прочитал с удивлением, но и с гордостью.En: The telegram that he got the lead role, Dmitry read with surprise, but also with pride.Ru: Его сверстники поздравляли, о чём-то спрашивали, искренне радовались за него.En: His peers congratulated him, asked questions, and were genuinely happy for him.Ru: Теперь все видели Дмитрия не таким, как прежде.En: Now everyone saw Dmitry not as he was before.Ru: Он обрел ...
    Show more Show less
    15 mins