Fluent Fiction - Vietnamese Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Springtime Scandal: An Office Blunder Turns Into Joy
    Apr 2 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Springtime Scandal: An Office Blunder Turns Into Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-02-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Mỗi buổi sáng, công ty nơi Minh làm việc rộn ràng với tiếng bàn phím và các cuộc điện thoại.En: Every morning, the company where Minh works is bustling with the sound of keyboards and phone calls.Vi: Bên ngoài, trời mùa xuân rực rỡ với cây xanh và hoa tươi tốt.En: Outside, the spring sky is radiant with green trees and lush flowers.Vi: Nhưng hôm nay, bên trong công ty, một chuyện rắc rối đang diễn ra.En: But today, inside the company, a troublesome situation is unfolding.Vi: Minh, nhân viên chăm chỉ nhưng hơi vụng về, đang ngồi trước máy tính của mình.En: Minh, a hardworking but somewhat clumsy employee, is sitting in front of his computer.Vi: Anh vừa quay xong một video hài hước ở nhà và định gửi cho bạn thân.En: He had just finished recording a funny video at home and intended to send it to his best friend.Vi: Nhưng trong giây phút thiếu cẩn thận, anh bấm nhầm vào nút “Gửi cho tất cả” của danh sách email công ty.En: However, in a moment of carelessness, he accidentally clicked on the "Send to all" button of the company's email list.Vi: Khi nhận ra sai lầm, Minh hoảng hốt.En: Realizing his mistake, Minh panicked.Vi: Video bắt đầu lan truyền nhanh chóng.En: The video began to spread rapidly.Vi: Những tiếng cười khúc khích vang lên từ mọi phía.En: Giggles erupted from all sides.Vi: Minh cúi gằm, hổ thẹn.En: Minh hung his head in shame.Vi: Anh quyết tâm tìm cách chữa cháy trước khi tình hình tồi tệ hơn.En: He was determined to find a way to fix the situation before it worsened.Vi: Ở bàn gần đó, Lan, đồng nghiệp vui tính và lanh lợi của Minh, nhận ra điều gì đang xảy ra.En: At a nearby desk, Lan, Minh's witty and clever colleague, noticed what was happening.Vi: Cô bước qua bàn của Minh, nở nụ cười đồng cảm.En: She walked over to Minh's desk, offering a sympathetic smile.Vi: "Minh ơi, có chuyện gì mà trông cậu căng thẳng thế?En: "Minh, what's got you so tense?"Vi: " Lan hỏi nhẹ nhàng.En: Lan asked gently.Vi: Minh giải thích tình huống trong lo lắng.En: Minh explained the situation anxiously.Vi: Thay vì cười Minh, Lan nghiêm túc suy nghĩ.En: Instead of laughing at Minh, Lan thought seriously.Vi: "Chúng ta cần làm gì đó để tránh sự chú ý quá mức vào video này," Lan đề nghị.En: "We need to do something to divert attention away from this video," Lan suggested.Vi: Lan nảy ra một ý tưởng xuất sắc: tổ chức một ngày lừa vui mùa xuân bất ngờ trong công ty.En: Lan came up with a brilliant idea: organize an unexpected spring prank day at the company.Vi: Cô đề xuất chuyện này với quản lý và được đồng ý nhanh chóng.En: She proposed this to the manager and quickly received approval.Vi: Suốt buổi chiều, không khí công ty trở nên nhộn nhịp với những trò đùa tinh nghịch.En: Throughout the afternoon, the company's atmosphere became lively with playful jokes.Vi: Mọi người tham gia nhiệt tình và hào hứng.En: Everyone participated enthusiastically and excitedly.Vi: Video của Minh giờ chỉ là một phần nhỏ trong bức tranh vui vẻ đó.En: Minh's video was now just a small part of the joyful scene.Vi: Đến cuối ngày, Minh không còn cảm thấy xấu hổ nữa.En: By the end of the day, Minh no longer felt embarrassed.Vi: Thay vào đó, anh cảm nhận được sự ấm áp và sự hỗ trợ từ đồng nghiệp.En: Instead, he felt warmth and support from his colleagues.Vi: Minh học được rằng đôi khi, cười với chính mình là điều quan trọng, và có những người bạn bên cạnh là điều quý giá.En: Minh learned that sometimes, laughing at yourself is important, and having friends by your side is invaluable.Vi: Khi ánh hoàng hôn phủ lên bầu trời, Minh mỉm cười nhẹ nhõm.En: As the sunset cast its light over the sky, Minh smiled with relief.Vi: Đã không còn những cái nhìn tò mò, chỉ còn lại những tiếng cười vui vẻ.En: There were no more curious glances, only cheerful laughter remained.Vi: Và anh biết, có Lan bên cạnh, mọi chuyện đều sẽ ổn thôi.En: And he knew, with Lan by his side, everything would be okay. Vocabulary Words:bustling: rộn ràngradiant: rực rỡlush: tươi tốttroublesome: rắc rốiclumsy: vụng vềcarelessness: thiếu cẩn thậnpanicked: hoảng hốtspread: lan truyềngiggles: tiếng cười khúc khíchshame: hổ thẹndivert: tránhwitty: vui tínhsympathetic: đồng cảmtense: căng ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Spring's Call: A Story of Courage and Community
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Spring's Call: A Story of Courage and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-01-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Mùa xuân đến.En: Spring arrived.Vi: Hoa nở khắp nơi, cây cối trong khu cộng đồng kín đáo khoe sắc.En: Flowers bloomed everywhere, and the trees in the community area discreetly showed off their colors.Vi: Nơi này yên bình, chim hót làm không khí thêm phần trong lành.En: This place was peaceful, with birds singing, adding to the fresh atmosphere.Vi: Lan sống ở đây lâu rồi.En: Lan had been living here for a long time.Vi: Cô cẩn thận, chu đáo nhưng luôn lo lắng về sức khỏe của bố mẹ già yếu.En: She was careful and attentive but always worried about the health of her elderly parents.Vi: Một buổi sáng, khi mặt trời vừa lên, Lan đang tưới cây thì nghe tiếng gọi lớn từ nhà Minh, hàng xóm của cô.En: One morning, as the sun was just rising, Lan was watering the plants when she heard a loud call from Minh's house, her neighbor.Vi: Minh gọi Lan vào nhà nhanh.En: Minh called Lan to come into the house quickly.Vi: Trong lòng Lan dấy lên lo lắng, nhưng cô vẫn cố gắng bình tĩnh chạy đến.En: Anxiety rose in Lan's heart, but she still tried to remain calm as she ran over.Vi: Trong nhà, Phương, vợ Minh, đang nằm bất động trên ghế.En: Inside, Phương, Minh's wife, was lying motionless on the couch.Vi: Khuôn mặt cô ấy trắng bệch.En: Her face was pale.Vi: Minh hốt hoảng không biết phải làm gì.En: Minh was panicked and didn't know what to do.Vi: Lan chưa bao giờ đối mặt với tình huống như này.En: Lan had never faced a situation like this.Vi: Cô cảm thấy nhịp tim đập nhanh, nỗi sợ hãi bắt đầu dâng lên.En: She felt her heart beating fast, and fear began to rise.Vi: Cô nhớ rằng đã từng đọc về các bước cứu sinh cơ bản và nhanh chóng lấy điện thoại, gọi cấp cứu.En: She remembered that she had once read about basic lifesaving steps and quickly grabbed her phone to call emergency services.Vi: Giọng của nhân viên cấp cứu bên kia đầu dây điềm tĩnh, chỉ dẫn Lan từng bước.En: The voice of the emergency operator on the other end was calm, guiding Lan step by step.Vi: Lan hít một hơi thật sâu, cố gắng làm theo hướng dẫn.En: Lan took a deep breath, trying to follow the instructions.Vi: "Lan, đừng sợ.En: "Lan, don't be afraid.Vi: Chúng tôi sẽ chỉ dẫn cho bạn.En: We will guide you.Vi: Lắng nghe nhé.En: Just listen."Vi: " Giọng nói nhẹ nhàng tiếp thêm can đảm cho cô.En: The gentle voice gave her courage.Vi: Lan cúi xuống bên Phương, thực hiện từng động tác như được chỉ dẫn.En: Lan leaned down beside Phương, performing each action as instructed.Vi: Đôi tay cô run rẩy, nhưng cô không dừng lại.En: Her hands trembled, but she didn't stop.Vi: Minh đứng gần đó, lo âu nhưng tin tưởng vào Lan.En: Minh stood nearby, anxious but trusting Lan.Vi: Trong chốc lát, tiếng còi xe cấp cứu vang lên từ xa.En: In a moment, the sound of the ambulance siren echoed from afar.Vi: Cửa mở, các nhân viên y tế nhanh chóng tiếp cận.En: The door opened, and the medical staff quickly approached.Vi: Lan lùi lại, để lại chỗ cho họ.En: Lan stepped back to give them space.Vi: Sau khi kiểm tra, họ nói Phương sẽ ổn và đưa cô ấy lên xe.En: After checking, they said Phương would be fine and took her to the vehicle.Vi: Lan thở phào nhẹ nhõm.En: Lan breathed a sigh of relief.Vi: Minh cảm ơn cô rối rít, ánh mắt đầy biết ơn.En: Minh thanked her profusely, his eyes full of gratitude.Vi: Lan trở về nhà, trong lòng cảm thấy nhẹ hơn.En: Lan returned home, feeling lighter.Vi: Cô đã vượt qua nỗi sợ, cứu giúp hàng xóm mình.En: She had overcome her fear and helped her neighbor.Vi: Từ ngày hôm đó, Lan không chỉ tin vào khả năng của bản thân mà còn mở lòng với cộng đồng xung quanh.En: From that day on, Lan not only trusted her own abilities but also opened her heart to the surrounding community.Vi: Cô nhận ra sức mạnh của sự gắn kết và sự sẵn sàng giúp đỡ lẫn nhau.En: She realized the power of connection and the readiness to help one another.Vi: Trái tim cô nhẹ nhõm, hòa quyện với mùa xuân của những ngày an yên, hoa cỏ ngát hương.En: Her heart was light, blending with the spring of peaceful days, fragrant with flowers and plants. Vocabulary Words:bloomed: nởdiscreetly: kín đáoattentive: chu đáoelderly: già yếuanxiety: lo lắngmotionless: bất độngpale: trắng bệchpanicked: hốt hoảngemergency: cấp cứuoperator: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • When Flowers Bloom: A Community's Allergy Dilemma
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: When Flowers Bloom: A Community's Allergy Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-01-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Khu dân cư nhỏ xinh nằm giữa lòng thành phố như một viên ngọc quý.En: The small, lovely residential area nestled in the heart of the city is like a precious gem.Vi: Đó là nơi mà mọi con đường đều có hàng cây xanh mướt, mỗi khu vườn nhỏ đều được chăm sóc cẩn thận và hoa cỏ thì nở rộ mỗi khi xuân về.En: It's a place where every road is lined with lush green trees, each little garden is meticulously cared for, and flowers bloom every spring.Vi: Giữa khung cảnh thanh bình ấy, Linh đang đi dạo quanh khu vườn chung, tâm trí đầy suy nghĩ.En: Amidst this peaceful setting, Linh is strolling around the communal garden, her mind full of thoughts.Vi: Linh là thành viên của hiệp hội chủ nhân khu dân cư.En: Linh is a member of the homeowners association of the residential area.Vi: Tính tình cẩn thận và hay lo lắng, Linh luôn tận tâm giữ cho khu vực này an toàn và thoải mái nhất cho mọi người.En: With a careful and often anxious nature, Linh is always dedicated to keeping the area as safe and comfortable as possible for everyone.Vi: Nhưng hôm nay, Linh không thể ngừng nghĩ về những phản ứng dị ứng đột ngột mà một số cư dân gặp phải.En: But today, Linh can't stop thinking about the sudden allergic reactions some residents have experienced.Vi: Hoa mới trong vườn lại đẹp, tuy nhiên không hiểu sao lại khiến nhiều người phải hắt hơi liên tục.En: The new flowers in the garden are beautiful, but somehow they cause many people to sneeze continuously.Vi: Minh, hàng xóm và bạn thân của Linh, là người có tính cách trái ngược hoàn toàn.En: Minh, Linh's neighbor and close friend, has a completely opposite personality.Vi: Minh yêu tự do, sáng tạo, và luôn tìm cách làm cho khu vườn thêm sinh động.En: Minh loves freedom, is creative, and always seeks ways to make the garden more lively.Vi: Không biết từ khi nào, Minh đã trồng những bông hoa mới này.En: Somewhere along the way, Minh had planted these new flowers.Vi: Khi những bông hoa bắt đầu nở rộ, mọi người trong khu dân cư đều trầm trồ khen ngợi vẻ đẹp của chúng.En: When the flowers started blooming, everyone in the neighborhood admired their beauty.Vi: Nhưng rồi, các triệu chứng dị ứng cũng bắt đầu xuất hiện, một vấn đề mà Linh biết mình cần phải giải quyết nhanh chóng.En: But then, allergy symptoms began to appear, a problem Linh knew needed to be addressed quickly.Vi: Linh muốn gọi một cuộc họp để thảo luận và tìm cách giải quyết, nhưng lại lo Minh sẽ buồn nếu hoa bị gỡ bỏ.En: Linh wanted to call a meeting to discuss and find a solution, but worried that Minh would be upset if the flowers were removed.Vi: Trong sáng ngày Lễ Phục Sinh, khi Linh đang tỉa cây, Minh tiến đến tươi cười, tay cầm một gói hoa, mừng rỡ nói: “Linh, đây là món quà mình muốn tặng cậu.En: On the morning of Easter, while Linh was pruning plants, Minh approached with a bright smile, holding a bouquet, joyfully saying: "Linh, this is a gift I want to give you.Vi: Chắc chắn cậu sẽ thích!En: You're sure to love it!"Vi: ” Khi mở gói hoa, Linh nhận ra đó chính là những bông hoa xinh đẹp gây dị ứng.En: Upon opening the bouquet, Linh realized it was the very same beautiful flowers causing the allergies.Vi: Bỗng dưng, Linh cảm giác nặng trĩu trong lòng.En: Suddenly, Linh felt a heaviness in her heart.Vi: “Minh, những bông hoa này rất đẹp, nhưng mấy cư dân bị dị ứng với chúng.En: "Minh, these flowers are beautiful, but some residents are allergic to them.Vi: Mình không biết phải làm sao.En: I don't know what to do."Vi: ”Minh ngạc nhiên và đôi chút buồn.En: Minh was surprised and a bit saddened.Vi: Nhưng rồi cả hai cùng nhau suy nghĩ, cân nhắc kỹ càng.En: But then they both thought it over carefully.Vi: Cuối cùng, Linh mạnh dạn đề nghị: “Hay là chúng ta tổ chức một buổi họp, để mọi người cùng bàn bạc và đưa ra ý kiến?En: Eventually, Linh boldly suggested: "How about we organize a meeting, so everyone can discuss and give their opinions?Vi: Như vậy, tất cả đều có thể góp ý và chúng ta vẫn giữ được sự sáng tạo của cậu.En: That way, everyone can contribute, and we can still keep your creativity."Vi: ”Minh gật đầu đồng ý, hiểu rằng giải pháp này có thể giúp dung hòa lợi ích của từng người.En: Minh ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet