Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Finding Whispers of Her Past in the Jade Waters of Vịnh Hạ Long
    Nov 10 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Whispers of Her Past in the Jade Waters of Vịnh Hạ Long Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-10-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Hoa đứng trên boong của chiếc du thuyền đang nhẹ nhàng lướt trên làn nước xanh ngọc của Vịnh Hạ Long.En: Hoa stood on the deck of the yacht as it gently glided over the jade-green waters of Vịnh Hạ Long.Vi: Những đảo đá vôi sừng sững như trấn giữ bình yên nơi đây.En: Towering limestone islands stood as guardians of peace here.Vi: Mùa thu mang đến cho bầu trời Hà Nội một sắc thái ấm áp nhưng đầy quyến rũ.En: Autumn brought to Hà Nội's sky a warm but enchanting hue.Vi: Cô đặt tay lên lan can, mắt nhìn xa xăm về phía chân trời như cố tìm kiếm điều gì đó.En: She placed her hand on the railing, her eyes gazing far off toward the horizon as if trying to search for something.Vi: Minh, người bạn thân từ bé của cô, đứng cạnh, nhẹ nhàng nói, "Hoa, dù đi đâu, cậu vẫn là một phần của nơi này.En: Minh, her childhood friend, stood next to her and gently said, "Hoa, no matter where you go, you're still a part of this place."Vi: "Hoa mỉm cười, tâm trạng đan xen giữa quá khứ và hiện tại.En: Hoa smiled, her emotions intertwined between the past and present.Vi: Cô về đây không chỉ để chiêm ngưỡng cảnh sắc quê hương mà còn để tìm câu trả lời cho nhiều câu hỏi trong lòng.En: She returned not only to admire the landscapes of her homeland but also to find answers to many questions in her heart.Vi: Người hướng dẫn tour, Khai, bí ẩn như một câu đố.En: The tour guide, Khai, was as mysterious as a riddle.Vi: Anh luôn xuất hiện đúng lúc cần thiết, lặng lẽ và điềm tĩnh.En: He always appeared just when needed, quietly and calmly.Vi: Bữa trưa đoàn tụ diễn ra trên sân thượng của thuyền.En: The reunion lunch took place on the boat's terrace.Vi: Những món ăn Việt thơm lừng cùng với không khí lễ Tạ ơn làm mọi người thêm gắn kết.En: The fragrant Vietnamese dishes, combined with the Thanksgiving atmosphere, brought everyone closer.Vi: Hoa cảm thấy lạ lẫm, ký ức tuổi thơ tràn về nhưng giờ lại thêm phần ngăn cách.En: Hoa felt a strange mix of nostalgia, with childhood memories flooding back but now tinged with a sense of distance.Vi: Khai ngồi đối diện, đôi mắt sắc sảo quan sát Hoa.En: Khai sat across from her, his sharp eyes observing Hoa.Vi: Minh kể về những lần vui chơi ngày xưa, những điều nhắc nhở Hoa về thời gian đã qua.En: Minh talked about the fun times from the past, reminding her of days gone by.Vi: Đột nhiên, Khai đặt ly xuống, ánh mắt nghiêm nghị.En: Suddenly, Khai put down his glass, his eyes serious.Vi: "Hoa, anh biết về gia đình em," anh nói, giọng trầm.En: "Hoa, I know about your family," he said, his voice deep.Vi: Trái tim cô như ngừng đập.En: Her heart seemed to stop.Vi: "Là sao?En: "What do you mean?Vi: Gia đình em có chuyện gì à?En: Is there something about my family?"Vi: " Hoa hỏi, giọng run run.En: Hoa asked, her voice trembling.Vi: Minh quay sang Khai, mắt mở to.En: Minh turned to Khai, eyes wide.Vi: Khai thở dài và bắt đầu kể câu chuyện về gia đình Hoa đã vật lộn ra sao trong thời kỳ khó khăn.En: Khai sighed and began to tell the story of how Hoa's family had struggled during difficult times.Vi: Anh biết một sự thật từ lâu, từ những lần hỏi han người lớn ngày trước.En: He knew a truth for a long time, from asking questions of the adults in the past.Vi: Sự thật có thể làm tổn thương, nhưng anh hiểu điều đó có thể giúp Hoa tìm thấy chính mình.En: The truth could hurt, but he understood that it could help Hoa find herself.Vi: "Khi biết, anh đã phân vân.En: "When I learned it, I hesitated.Vi: Anh nghĩ em có quyền được biết," Khai nói, nhìn sâu vào mắt Hoa.En: I thought you had the right to know," Khai said, looking deeply into Hoa's eyes.Vi: Hoa lặng thinh, cảm xúc tràn ngập.En: Hoa was silent, emotions overflowing.Vi: Khoảnh khắc đó, dù đau đớn nhưng cũng mở ra cho cô một lối đi mới.En: That moment, though painful, opened a new path for her.Vi: Minh nắm lấy tay cô, “Hoa, mình luôn ở đây với cậu.En: Minh took her hand, "Hoa, I'm always here with you."Vi: ”Sau bữa trưa, Hoa đứng trước gió biển, lòng nhẹ nhõm.En: After lunch, Hoa stood facing the sea breeze, feeling relieved.Vi: Cô đã tìm thấy một phần của chính mình.En: She had found a part of herself.Vi: Cô nhận ra bản thân mạnh mẽ hơn bất...
    Más Menos
    16 m
  • Unlocking Huế: A Tale of Trust, Mystery, and Autumn Magic
    Nov 9 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unlocking Huế: A Tale of Trust, Mystery, and Autumn Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-09-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Mùa thu bao phủ cố đô Huế với sắc vàng rực rỡ.En: Autumn envelops the ancient capital of Huế with its vibrant golden hues.Vi: Linh đứng trước cổng thành, ánh mắt rảo quanh các tường thành cổ kính.En: Linh stands before the city gate, her eyes scanning the ancient walls.Vi: Cô là một nhà sử học trẻ, đầy đam mê.En: She is a young historian, filled with passion.Vi: Trong tay cô là chiếc bản đồ cũ, dẫn đường đến ngôi chùa nơi cổ vật bị mất tích cách đây vài tuần.En: In her hand is an old map, guiding her to the pagoda where an artifact went missing a few weeks ago.Vi: "Chị Linh, chị có chắc đây là nơi tốt nhất để bắt đầu không?En: "Chị Linh, are you sure this is the best place to start?"Vi: " Anh, một nhà báo nghi ngờ nhưng thông minh, đi theo sau.En: Anh, a skeptical yet intelligent journalist, follows behind.Vi: Cô có nhiệm vụ đưa tin tức về sự việc này.En: She is assigned to report on this incident.Vi: Anh không dễ dàng tin vào những giả thuyết chưa có bằng chứng.En: He does not easily believe in theories without evidence.Vi: "Chúng ta cần tìm hiểu kỹ về lịch sử của chùa này," Linh kiên quyết nói, với quyết tâm vẫn sáng ngời trong mắt.En: "We need to thoroughly understand the history of this pagoda," Linh says resolutely, determination still shining in her eyes.Vi: Hưng, người hướng dẫn viên bí ẩn biết rõ mọi ngõ ngách của Huế, đang chờ sẵn tại cửa chùa.En: Hưng, a mysterious guide who knows all the nooks and crannies of Huế, is waiting at the pagoda doors.Vi: Anh có một mối liên hệ cá nhân với cổ vật, đã được truyền thừa trong gia đình anh từ thế hệ này sang thế hệ khác.En: He has a personal connection to the artifact, passed down in his family from generation to generation.Vi: "Chào hai em, bảo vật này không chỉ là một món đồ, nó có ý nghĩa sâu sắc với linh hồn ngôi chùa," Hưng nói, giọng đầy ẩn ý.En: "Hello you two, this artifact is not just an object; it holds profound meaning for the soul of the pagoda," Hưng says, his voice full of mystery.Vi: Dưới ánh nắng nhạt, ba người bước vào chùa.En: Under the pale sunlight, the three enter the pagoda.Vi: Tiếng chuông ngân vang, hòa lẫn với tiếng lá khô xào xạc.En: The sound of bells echoes, mingling with the rustling of dry leaves.Vi: Linh mở bản đồ, chỉ ra một lối đi bí mật dẫn xuống bên dưới.En: Linh opens the map, pointing out a secret path leading down below.Vi: "Em đã tìm ra một điều thú vị," cô nói.En: "I've found something interesting," she says.Vi: "Có một cái hầm bị lãng quên dưới chân chùa.En: "There's a forgotten cellar beneath the pagoda.Vi: Có thể nó giấu những bí mật mà chúng ta đang tìm.En: It may hold the secrets we're seeking."Vi: "Ba người xuống cầu thang hẹp và ẩm ướt.En: The three descend the narrow, damp stairs.Vi: Ánh đèn pin loe lóe, phản chiếu những hình chạm trên tường.En: The flashlight flickers, reflecting the carvings on the walls.Vi: Khi tới đáy, họ thấy một căn phòng kín đáo.En: When they reach the bottom, they find a secluded room.Vi: Trên bệ đá giữa phòng, một chiếc hộp cũ kỹ bị phủ đầy bụi.En: On a stone pedestal in the middle of the room is an old, dusty box.Vi: "Thì ra đây là nơi nó bị giấu!En: "So this is where it's hidden!"Vi: " Linh reo lên.En: Linh exclaims.Vi: Anh chưa hề tin tưởng hoàn toàn Hưng, nhưng sự thật đã rõ ràng.En: Anh had never fully trusted Hưng, but the truth is now clear.Vi: Trước sự đồng lòng của cả ba, bao hiểu lầm được làm sáng tỏ.En: In the unity of all three, misunderstandings are clarified.Vi: Cuối cùng Hưng tiết lộ: "Tôi chỉ muốn chắc chắn rằng bảo vật không bị kẻ xấu lợi dụng.En: Finally, Hưng reveals, "I just wanted to make sure the artifact was not exploited by bad people."Vi: "Linh cảm động trước sự chân thành của Hưng, mỉm cười.En: Linh, touched by Hưng's sincerity, smiles.Vi: "Giờ thì chúng ta đã hiểu nhau hơn.En: "Now we understand each other better."Vi: "Với cổ vật được đặt lại vào đúng chỗ của nó trong chùa, Linh nhận ra một điều quan trọng: đôi khi việc mở lòng và tin tưởng người khác là điều cần thiết nhất trong cuộc sống.En: With the artifact returned to its rightful place in the pagoda, Linh realizes ...
    Más Menos
    14 m
  • Unexpected Showtime: An's Whimsical Hà Nội Dance
    Nov 9 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unexpected Showtime: An's Whimsical Hà Nội Dance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-09-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Hà Nội vào mùa thu thật đẹp.En: Hà Nội in the autumn is really beautiful.Vi: Những chiếc lá vàng rơi nhẹ nhàng khắp các góc phố.En: The golden leaves gently fall across the streets.Vi: Trên đường Tràng Tiền, Nhà hát lớn Hà Nội sáng bừng, rộn rã tiếng cười nói của những người tham gia cuộc thi trang phục truyền thống.En: On Tràng Tiền street, the Nhà hát lớn Hà Nội shines brightly, filled with the laughter and chatter of those participating in the traditional costume contest.Vi: An đứng giữa sân khấu, tim đập nhanh.En: An stands at the center of the stage, heart beating fast.Vi: Hôm nay, anh sẽ trình diễn bộ trang phục đặc biệt của mình, hy vọng được Minh - người thầy yêu quý, công nhận.En: Today, he will showcase his special costume, hoping to earn the approval of Minh - his beloved teacher.Vi: An là một nhà thiết kế tài năng, luôn yêu thích sự kịch tính.En: An is a talented designer, always enjoying the dramatic.Vi: Bộ trang phục hôm nay anh chuẩn bị là sự kết hợp tinh tế của các hoa văn trống đồng và lụa tơ tằm.En: The costume he prepared today is a delicate combination of trống đồng patterns and silk.Vi: Nhưng mọi chuyện không diễn ra như mong đợi.En: But things did not go as expected.Vi: Khi màn đêm buông xuống, An phát hiện bộ trang phục của mình đã bị đổi với bộ của Quyen, một thí sinh khác.En: When night fell, An discovered that his costume had been swapped with Quyen's, another contestant's.Vi: Áo dài nền vàng và phụ kiện trang sức đã biến mất, thay vào đó là một bộ áo dài hồng rực với những họa tiết ngộ nghĩnh.En: The yellow áo dài and jewelry accessories had disappeared, replaced by a bright pink áo dài with whimsical patterns.Vi: Gương mặt An nhăn lại, não anh hoạt động hết công suất tìm cách giải quyết.En: An's face scrunched up, his brain working at full capacity to find a solution.Vi: Khi Minh, người thầy, bước tới sân khấu, An biết chỉ có một cách duy nhất.En: As Minh, the teacher, stepped onto the stage, An knew there was only one way.Vi: Anh chạy tới bên Quyen, người cái nhìn bối rối đang đứng giữa sân khấu với bộ trang phục của anh.En: He ran to Quyen, who was standing confused in the middle of the stage wearing his costume.Vi: Cách duy nhất để cứu vãn tình thế là phải trình diễn bất ngờ.En: The only way to salvage the situation was an impromptu performance.Vi: An kéo tay Quyen, thì thầm vài lời nhanh chóng.En: An grabbed Quyen's hand, whispering a few quick words.Vi: Rồi họ bắt đầu múa.En: They then began to dance.Vi: Trong tiếng nhạc rộn ràng, An và Quyen thể hiện những động tác hài hước, chuyển động linh hoạt như thể mọi thứ đều đã được dàn dựng từ trước.En: Amidst the lively music, An and Quyen performed humorous moves, moving flexibly as if everything had been pre-planned.Vi: Khán giả bật cười, vỗ tay không ngừng cho màn biểu diễn đầy nghị lực.En: The audience burst into laughter, clapping continuously for the spirited performance.Vi: Cao trào lên tới đỉnh điểm khi An biến màn kịch thành một vở hài không ai ngờ tới.En: The climax reached its peak when An turned the act into an unexpected comedy.Vi: Minh cười lớn từ hàng ghế đầu, ông vỗ tay theo nhịp điệu.En: Minh laughed loudly from the front row, clapping along to the rhythm.Vi: Cuối cùng, tất cả mọi người phải công nhận rằng An đã tạo ra một không gian vui nhộn và đặc biệt với lỗi lầm của màn diễn.En: In the end, everyone had to acknowledge that An had created a joyful and special atmosphere with the mishap of the performance.Vi: Kết thúc buổi trình diễn, mặc dù không giành giải nhất, An giành được một giải thưởng đặc biệt cho sự sáng tạo.En: As the event concluded, although he didn’t win first prize, An received a special award for creativity.Vi: Anh chạm tay Minh, cảm nhận được sự công nhận và khích lệ từ người thầy.En: He touched Minh's hand, feeling the recognition and encouragement from his teacher.Vi: Với nụ cười rạng rỡ, An nhận ra rằng trong nghệ thuật, đôi khi sự bất ngờ và sự bất toàn mới thực sự là điều khiến chúng trở nên đẹp đẽ hơn.En: With a radiant smile, An realized that in art, sometimes the unexpected and the imperfect are what...
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones