Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Rediscovering Family: A Journey of Connection in Hà Nội
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Rediscovering Family: A Journey of Connection in Hà Nội Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-17-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Linh đứng trước cổng chùa cổ kính giữa lòng Hà Nội, hơi thở nhẹ nhàng thả vào không gian lạnh giá của mùa đông.En: Linh stood in front of the ancient temple gate in the heart of Hà Nội, her gentle breath releasing into the chilly winter air.Vi: Tết đã về, mang theo nhịp sống rộn ràng của lễ hội.En: Tết had arrived, bringing with it the vibrant rhythm of the festival season.Vi: Chùa được trang hoàng bằng những chiếc lồng đèn sặc sỡ và những mâm trái cây tươi ngon.En: The temple was adorned with vibrant lanterns and trays of fresh fruit.Vi: Mùi trầm hương quyện với hương vị đậm đà của các món ăn ngày Tết, tạo nên bầu không khí ấm áp và thiêng liêng.En: The scent of incense mingled with the rich flavors of Tết dishes, creating a warm and sacred atmosphere.Vi: Linh cảm thấy chút cô đơn chợt len lỏi trong lòng.En: Linh felt a bit of loneliness creeping into her heart.Vi: Gia đình cô giờ đã tản mát.En: Her family had now scattered.Vi: Mỗi người một nơi, không còn những bữa cơm quây quần như xưa.En: Each person was in a different place; no more were the family meals together as they once were.Vi: Cô mong tìm lại mảnh ký ức xưa, khi cả gia đình cùng nhau tham gia lễ hội.En: She longed to find those old memories when the whole family joined in the festival together.Vi: Cô quyết định dạo quanh chùa, hòa mình vào dòng người, giữa những lời chúc mừng năm mới và tiếng cười đùa rôm rả.En: She decided to walk around the temple, immersing herself in the crowd, amidst the new year greetings and joyful laughter.Vi: Dù lòng nặng trĩu, Linh vẫn bước tới thắp một nén nhang, thì thầm cầu nguyện mong tìm thấy sự bình yên và kết nối.En: Even though her heart was heavy, Linh still stepped forward to light an incense stick, whispering a prayer hoping to find peace and connection.Vi: Trong lúc lơ đãng, Linh bắt gặp ánh mắt thân quen từ những năm tháng cũ.En: In a moment of distraction, Linh caught a familiar gaze from the old days.Vi: Đó là Quan và Thảo, bạn bè của gia đình cô.En: It was Quan and Thảo, friends of her family.Vi: Họ chia sẻ những câu chuyện về những ngày xưa, khi cả hai gia đình từng quây quần bên nhau.En: They shared stories of the old days when both families used to gather together.Vi: Linh đắm mình trong câu chuyện của họ, nhận ra niềm vui không chỉ nằm ở quá khứ mà còn ở những mối dây kết nối hiện tại.En: Linh immersed herself in their stories, realizing that joy was not only in the past but also in the connections of the present.Vi: Cô cảm nhận được sự gắn kết mạnh mẽ, một chút bình yên len lỏi giữa dòng người đông đúc.En: She felt a strong connection, a bit of peace weaving its way through the crowded throngs.Vi: Linh cảm thấy như mình đang trở thành một phần trong cộng đồng này, không chỉ đơn thuần bởi quan hệ huyết thống mà qua những kỷ niệm và tình cảm bạn bè.En: Linh felt like she was becoming part of this community, not just through blood relations, but through memories and friendships.Vi: Cuối buổi lễ hội, Linh cùng Quan và Thảo lên kế hoạch ghé thăm quê nhà vào mùa hè.En: At the end of the festival, Linh along with Quan and Thảo planned to visit their hometown during the summer.Vi: Những tiếng cười và câu chuyện tiếp nối không dứt, lòng Linh tràn ngập cảm giác ấm áp và thuộc về.En: The laughter and endless stories filled Linh's heart with a sense of warmth and belonging.Vi: Linh nhìn ánh nến le lói giữa ban thờ, chợt nhận ra rằng gia đình không chỉ là máu mủ, mà còn là những kỷ niệm chung, là cộng đồng cùng nhau chia sẻ và hỗ trợ.En: Linh watched the flickering candlelight on the altar, suddenly realizing that family is not just blood ties, but also shared memories, and a community of sharing and support.Vi: Cô tìm được niềm vui và sức mạnh từ những người xung quanh, trong những giây phút giản dị nhưng đầy ý nghĩa của cuộc sống.En: She found joy and strength among those around her, in the simple yet meaningful moments of life. Vocabulary Words:ancient: cổ kínhtemple: chùagentle: nhẹ nhàngvibrant: rộn ràngadorned: trang hoànglanterns: lồng đènincense: trầm hươngmingle: quyệnflavors: hương vịatmosphere: bầu không khíloneliness: cô đơnscattered: tản mátimmersing: ...
    Más Menos
    12 m
  • Discovering History: A Tết Adventure by Hồ Hoàn Kiếm
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Discovering History: A Tết Adventure by Hồ Hoàn Kiếm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-16-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Hồ Hoàn Kiếm vào mùa đông cuối.En: Hồ Hoàn Kiếm at the end of winter.Vi: Không khí Tết tràn ngập khắp Hà Nội.En: The atmosphere of Tết fills all of Hà Nội.Vi: Cây đào nở hoa, mang sắc hồng dịu dàng.En: The peach trees blossom, bringing gentle pink hues.Vi: Học sinh trường trung học của Thúy và Minh đi tham quan.En: Students from Thúy and Minh's high school are on a field trip.Vi: Họ tập trung tại bờ hồ.En: They gather by the lakeside.Vi: Hôm nay, gió lạnh nhẹ nhàng, nhưng lòng Thúy rạo rực.En: Today, the air is cool with a light breeze, but Thúy's heart is bubbling with excitement.Vi: Thúy nhìn Minh, nói: "Cậu ơi, mình muốn tìm hiểu thêm về Tết.En: Thúy looks at Minh and says, "Hey, I want to learn more about Tết.Vi: Ở đằng kia, mình nghe nói có biểu diễn truyền thống.En: Over there, I heard there's a traditional performance."Vi: "Minh lo lắng: "Nhưng mình nên đi theo nhóm.En: Minh worries, "But we should stay with the group.Vi: Lỡ không tìm được đường về thì sao?En: What if we can't find our way back?"Vi: "Thúy cười khích lệ: "Chúng ta cùng đi mà.En: Thúy smiles encouragingly, "Let's go together.Vi: Chỉ một chút thôi.En: Just for a little while.Vi: Cậu không muốn biết thêm về truyền thống của chúng ta sao?En: Don't you want to learn more about our traditions?"Vi: "Minh do dự nhìn quanh.En: Minh hesitates, looking around.Vi: Nhưng cảm giác tò mò của Thúy là lây nhiễm.En: But Thúy's curiosity is infectious.Vi: Cuối cùng, Minh đồng ý.En: In the end, Minh agrees.Vi: Họ bước đi, rời khỏi nhóm, khám phá khu vực khác quanh hồ.En: They step away from the group, exploring another area around the lake.Vi: Hai bạn đi qua những quầy hàng đầy màu sắc, nghe tiếng cười nói rộn rã.En: The two friends walk past vendors with colorful stalls, hearing the lively chatter and laughter.Vi: Đến một khoảng trống quanh hồ, Thúy và Minh chứng kiến một màn biểu diễn bất ngờ.En: Reaching an open area by the lake, Thúy and Minh witness a surprising performance.Vi: Những nghệ nhân mặc trang phục truyền thống đang biểu diễn nhạc cụ dân tộc và múa.En: Artisans in traditional costumes are playing folk instruments and dancing.Vi: Âm thanh trống, sáo quyện lại, tạo nên không khí rộn ràng của Tết.En: The sound of drums and flutes intertwines, creating the vibrant atmosphere of Tết.Vi: Mắt Thúy sáng lên: "Tuyệt quá Minh!En: Thúy's eyes light up: "It's amazing, Minh!Vi: Mình thấy như đang sống trong bầu không khí xưa của ông bà cha mẹ.En: I feel like I'm living in the old times of our grandparents and parents."Vi: "Minh cũng cảm động.En: Minh is also moved.Vi: Cậu thấy rằng, chỉ đôi lúc mạo hiểm một chút, sẽ tạo nên kỷ niệm đáng nhớ.En: He realizes that sometimes, taking a little risk can create memorable experiences.Vi: "Thực ra, mình mừng vì cậu đã kéo mình đi," Minh nói, cười xòa.En: "Actually, I'm glad you dragged me along," Minh says, laughing.Vi: Biểu diễn kết thúc, nhưng trong lòng Thúy và Minh, cảm xúc vẫn còn.En: The performance ends, but the feelings inside Thúy and Minh linger.Vi: Họ học thêm được về ý nghĩa của Tết, về di sản văn hóa.En: They've learned more about the meaning of Tết, about cultural heritage.Vi: Khi trở về, Thúy và Minh kể lại câu chuyện của họ cho các bạn.En: When they return, Thúy and Minh share their story with their friends.Vi: Cả hai thấy mình hiểu thêm về cội nguồn, và Minh thì biết rằng, đôi lúc, cần bước ra khỏi vùng an toàn để khám phá thế giới.En: Both feel they understand more about their roots, and Minh knows that sometimes, it's necessary to step out of your comfort zone to explore the world.Vi: Hành trình nhỏ này làm Thúy thấy gắn bó hơn với văn hóa quê hương.En: This small journey makes Thúy feel more connected to her hometown culture.Vi: Còn Minh, cậu học được giá trị của sự dũng cảm, khám phá.En: As for Minh, he learns the value of bravery and exploration.Vi: Trong làn gió nhẹ của hồ Hoàn Kiếm, cả hai đã thay đổi, trưởng thành hơn, khi mùa Tết đang về.En: In the gentle breeze of Hồ Hoàn Kiếm, both have changed, grown more mature, as the season of Tết approaches. Vocabulary Words:atmosphere: không khíblossom: nở hoagather: tập trunglakeside: bờ hồbreeze: gió nhẹbubbling: rạo ...
    Más Menos
    13 m
  • Rediscovering Tết: A Celebration of Imperfections and Love
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Rediscovering Tết: A Celebration of Imperfections and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-16-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Chợ Bến Thành đông đúc, nhộn nhịp trong ánh nắng cuối đông.En: Chợ Bến Thành was bustling and lively in the late winter sunshine.Vi: Tiếng rao bán hàng vang vọng khắp nơi, làm không khí chuẩn bị Tết thêm phần tưng bừng.En: The calls of vendors echoed everywhere, making the atmosphere of Tết preparations even more vibrant.Vi: Lien đi giữa dòng người đông đúc, tay nắm chặt danh sách cần mua.En: Lien walked amidst the crowded stream of people, gripping her shopping list tightly.Vi: Bà luôn muốn mỗi năm Tết phải thật hoàn hảo.En: She always wanted each Tết to be perfect.Vi: "Minh, mau lại đây! Chúng ta cần mua thêm hoa mai," Lien nói, vẫy gọi cậu con trai đang đứng lơ đãng nhìn đám đông.En: "Minh, come here quickly! We need to buy more apricot flowers," Lien said, beckoning to her son who was absentmindedly watching the crowd.Vi: Nhưng Minh chỉ đáp lại bằng ánh mắt miễn cưỡng, rõ ràng tâm trí cậu đang ở một nơi khác, với bạn bè và những trò giải trí mới mẻ hơn.En: But Minh only replied with a reluctant look, clearly his mind was elsewhere, with friends and more exciting entertainments.Vi: Tuyen, bạn thân của Lien, đi cùng, nhưng đầu óc chị cũng không hẳn tập trung.En: Tuyen, Lien's close friend, was walking along but her mind wasn't entirely focused either.Vi: Chị vừa trải qua một số rắc rối cá nhân, và dường như không thể vui vẻ như mọi năm.En: She had just gone through some personal troubles and seemed unable to be as cheerful as in previous years.Vi: "Chị cần gì cũng báo em nhé," Tuyen cố tỏ ra nhiệt tình, nhưng thỉnh thoảng lại nhìn xa xăm, khắc khoải suy tư.En: "Just let me know if you need anything," Tuyen tried to sound enthusiastic, but she occasionally glanced away, lost in thought.Vi: Cả ba dừng lại bên sạp bán bánh chưng, một món không thể thiếu trong ngày Tết.En: The three of them stopped by a stall selling bánh chưng, an essential dish for Tết.Vi: Những chiếc bánh vuông vức, được gói gọn ghẽ trong lá dong, tỏa hương quen thuộc.En: The square cakes, neatly wrapped in dong leaves, exuded a familiar fragrance.Vi: Nhưng tâm trạng Lien không nhẹ nhàng như mùi thơm của bánh.En: But Lien's mood wasn't as light as the aroma of the cake.Vi: Sự căng thẳng về một Tết hoàn hảo như đang đè nặng lên vai.En: The pressure for a perfect Tết seemed to weigh heavily on her shoulders.Vi: Dạo qua những gian hàng bày bán mứt, hạt dẻ cười, và keo oải hương, Lien cố tiếp tục kế hoạch.En: As they strolled past stalls selling candied fruits, pistachios, and lavender candies, Lien tried to continue with her plan.Vi: Chợt trong lúc vội vã, sức ép quá lớn khiến tay bà lỡ làm rơi một chiếc bình cổ, món quà quý của bà nội.En: Suddenly, in her haste, the pressure became too much, causing her to drop an antique vase, a precious gift from her grandmother.Vi: Tiếng vỡ rơi khiến tất cả ngừng lại, kinh ngạc và có phần hoảng sợ.En: The sound of it shattering made everyone stop, shocked and somewhat alarmed.Vi: Minh nhanh chóng nhặt mảnh vỡ lên, mắt hiện rõ sự hối lỗi.En: Quickly, Minh picked up the broken pieces, his eyes showing clear remorse.Vi: "Mẹ ơi, con xin lỗi..."En: "Mom, I'm sorry..."Vi: Chính khoảnh khắc đó, Lien nhận ra điều quan trọng nhất không nằm trong việc mọi thứ phải hoàn hảo.En: In that moment, Lien realized the most important thing wasn't having everything perfect.Vi: Bà chợt nhớ ra rằng, Tết là dịp để sum vầy, để yêu thương và chia sẻ.En: She suddenly remembered that Tết is a time for reunion, for love, and sharing.Vi: Tối đó, gia đình ngồi quây quần bên nhau, không bàn về sự hoàn hảo nữa.En: That evening, the family gathered around, no longer discussing perfection.Vi: Thay vào đó, họ nói về những kỉ niệm, những mong ước và cùng cười rộn ràng.En: Instead, they talked about memories, wishes, and laughed heartily together.Vi: Tuyen nhìn cả nhà Minh cười đùa, lòng thấy nhẹ nhõm khi chia sẻ những khó khăn của mình với gia đình Lien.En: Tuyen watched Minh's family joking around, feeling relieved as she shared her difficulties with Lien's family.Vi: Và Lien, bà nhận ra rằng niềm vui lớn nhất không phải là mọi thứ đều hoàn hảo, mà là cảm giác ấm áp từ tình yêu thương và sự gắn kết ...
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones