Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Uncovering Secrets: Minh and Lan's Hidden Palace Adventure
    Mar 17 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Uncovering Secrets: Minh and Lan's Hidden Palace Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-17-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Trong không khí mát mẻ của một ngày xuân, những cánh hoa rực rỡ nở rộ khắp Vườn Hạ Cung - một cung điện nổi tiếng trong xã hội không tưởng.En: In the cool air of a spring day, bright flowers bloomed throughout the Vườn Hạ Cung – a famous palace in an utopian society.Vi: Đây là nơi của kiến trúc truyền thống và những khu vườn yên tĩnh, nằm dưới bầu trời xanh trong.En: This is a place of traditional architecture and tranquil gardens, lying under a clear blue sky.Vi: Minh và Lan cùng lớp học tham gia một chuyến tham quan ở đây nhằm trải nghiệm văn hóa.En: Minh and Lan, classmates, participated in a tour here to experience the culture.Vi: Cả hai đều đứng ngạc nhiên trước vẻ đẹp của nơi này.En: Both were amazed by the beauty of the place.Vi: Minh, một cậu bé thích tưởng tượng, mơ về những cuộc phiêu lưu.En: Minh, a boy who loves to imagine, dreamed of adventures.Vi: Còn Lan là bạn thân của Minh, thực tế và đam mê lịch sử.En: Meanwhile, Lan is Minh's best friend, realistic and passionate about history.Vi: Khi đến cung điện, một người hướng dẫn tour nhắc nhở: "Các em phải đi cùng nhóm nhé. Đừng lạc lối vì lý do an toàn và bảo tồn công trình."En: Upon arriving at the palace, a tour guide reminded them: "You must stay with the group, okay? Don't stray away for safety and preservation reasons."Vi: Minh nghe lời này nhưng tâm trí lại mải mê về tin đồn một lối đi bí mật ẩn giấu đâu đó trong cung điện này.En: Minh heard this but his mind was busy with rumors of a hidden passage somewhere in the palace.Vi: Minh rất muốn tìm ra nó để gây ấn tượng với Lan.En: He was very eager to find it and impress Lan.Vi: "Lan, cậu đã nghe về một lối đi bí mật ở đây chưa?" Minh hỏi, ánh mắt sáng lên.En: "Lan, have you heard about a secret passage here?" Minh asked, his eyes brightening.Vi: Lan cười, hơi ngạc nhiên. "Cậu luôn mơ mộng, Minh ạ.En: Lan laughed, a bit surprised. "You always dream, Minh.Vi: Nhưng nếu có thật, chúng ta phải tìm thấy nó."En: But if it exists, we have to find it."Vi: Khi cả nhóm dừng chân để nghỉ trưa, Minh và Lan lẻn đi, cố gắng không thu hút sự chú ý.En: When the group stopped for lunch, Minh and Lan sneaked away, trying not to attract attention.Vi: Họ đi sâu vào vườn, giữa những bức tường phủ xanh rêu phong, và bất ngờ phát hiện một cánh cửa nhỏ ẩn sau đám dây leo.En: They ventured deep into the garden, among walls covered in lush moss, and unexpectedly discovered a small door hidden behind some vines.Vi: "Chúng ta mở thử đi," Minh thì thầm, tim đập loạn nhịp.En: "Let's try opening it," Minh whispered, his heart racing.Vi: Lan gật đầu, nắm lấy tay nắm cánh cửa và kéo.En: Lan nodded, grabbed the doorknob, and pulled.Vi: Cánh cửa mở ra, dẫn họ vào một căn phòng bí mật chứa đầy hiện vật cổ xưa.En: The door opened, leading them into a secret room filled with ancient artifacts.Vi: Những chiếc bình sứ, tượng đá, và vô số đồ vật xưa cũ khiến Lan không khỏi thán phục.En: Porcelain vases, stone statues, and countless old objects left Lan in awe.Vi: Nhìn quanh, Minh nhận ra rằng những hiện vật này là minh chứng cho một phần lịch sử quan trọng.En: Looking around, Minh realized these artifacts were evidence of an important part of history.Vi: "Thật không ngờ, cậu nhỉ," Minh nói, giọng đầy khâm phục.En: "It's incredible, don't you think?" Minh said, his voice full of admiration.Vi: Lan gật đầu, ánh mắt chứa đựng cả sự tò mò lẫn kính cẩn.En: Lan nodded, her eyes filled with both curiosity and reverence.Vi: Họ nhanh chóng trở lại nhóm mà không ai hay biết.En: They quickly returned to the group without anyone knowing.Vi: Khi ngồi trên xe trở về, Minh thì thầm: "Chúng ta sẽ giữ bí mật này chứ, chỉ nói với cô giáo thôi."En: While sitting on the bus heading back, Minh whispered, "We'll keep this secret, only tell the teacher."Vi: Lan mỉm cười, cảm thấy lòng trĩu nặng cả sự kết nối với quá khứ.En: Lan smiled, feeling a heavy sense of connection to the past.Vi: Trưa hôm đó, khi mặt trời lặn sau hàng cây, Minh và Lan cảm nhận được giá trị của nơi này hơn bao giờ hết.En: That noon, as the sun set behind the trees, Minh and Lan appreciated the value of the place more than ever.Vi: ...
    Más Menos
    16 m
  • Love's Lanterns: A Journey to Rekindle in Hội An
    Mar 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Love's Lanterns: A Journey to Rekindle in Hội An Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-16-22-34-02-vi Story Transcript:Vi: Hội An vào mùa xuân là nơi anh đào màu hồng nở rộ.En: Hội An in spring is a place where pink cherry blossoms bloom profusely.Vi: Đèn lồng đa dạng sắc màu lấp lánh khắp nơi, tạo nên khung cảnh đẹp như tranh.En: Lanterns of various colors sparkle everywhere, creating a picturesque scene.Vi: Ở đây, Anh đang hồi phục sau ca phẫu thuật.En: Here, Anh is recovering after surgery.Vi: Cô rời thành phố Hồ Chí Minh để tìm kiếm sự bình yên, tránh xa cuộc sống bận rộn.En: She left thành phố @vi{Hồ Chí Minh} to seek peace, away from the busy life.Vi: Anh là một người sáng tạo và hay suy tư, nhưng cảm thấy mình bị ngắt kết nối với thế giới xung quanh.En: Anh is a creative and contemplative person but feels disconnected from the world around her.Vi: Trong căn nhà nhỏ của Diep, người chị họ thân thiết ở Hội An, Anh thấy lòng nhẹ nhàng hơn.En: In the small house of Diep, her close cousin in Hội An, Anh feels more at ease.Vi: Diep lúc nào cũng vui vẻ và yêu quý quê hương mình.En: Diep is always cheerful and loves her hometown.Vi: Cô biết hết mọi ngóc ngách của thị trấn cổ này.En: She knows every nook and cranny of this ancient town.Vi: Binh, bạn trai của Anh, thì ở tận Hà Nội.En: Binh, Anh's boyfriend, is in faraway Hà Nội.Vi: Anh ấy bận rộn với công việc, nhưng luôn cố gắng quan tâm đến Anh.En: He's busy with work but always tries to care for Anh.Vi: Hai người thường gọi điện, nhưng Anh cảm thấy Binh ngày một xa cách.En: The two often call each other, but Anh feels that Binh is becoming more distant.Vi: Nếu không do công việc, thì cũng do những khoảng cách địa lý và cảm xúc.En: If not due to work, then it's because of geographical and emotional distances.Vi: Một buổi chiều, lòng nặng trĩu tâm sự, Anh tìm đến Diep bên chiếc sông lặng lờ chảy.En: One afternoon, with a heavy heart, Anh sought out Diep by the quietly flowing river.Vi: Cô trải lòng về những lo lắng về tương lai và với Binh.En: She opened up about her worries about the future and with Binh.Vi: Diep lắng nghe, thấy rõ nỗi niềm của cô em gái.En: Diep listened, clearly understanding her sister's feelings.Vi: Diep khuyên Anh nên nói chuyện cởi mở với Binh, đừng giữ mãi trong lòng.En: Diep advised Anh to talk openly with Binh and not to keep everything inside.Vi: Vào đêm hội Tết, cả Hội An rực rỡ trong ánh đèn và âm thanh của nhạc trống sôi động.En: On the Tết festival night, all of Hội An was radiant with lantern lights and the sound of vibrant drum music.Vi: Mọi người vui mừng đón xuân, nhưng Anh vẫn thấy lòng mình chênh vênh.En: Everyone was joyously welcoming spring, but Anh still felt restless.Vi: Trong ánh sáng muôn màu của đêm hội, cô quyết định gọi cho Binh.En: Amidst the multicolored lights of the festival night, she decided to call Binh.Vi: Cuộc gọi đã là bước ngoặt quan trọng.En: That call was an important turning point.Vi: Trong tiếng pháo hoa nổ rực rỡ trên trời cao, Anh bày tỏ nỗi lòng mình với Binh.En: Under the brilliant sky fireworks, Anh expressed her feelings to Binh.Vi: Cô chia sẻ những nghi ngờ và ước vọng.En: She shared her doubts and desires.Vi: Binh, ở đầu dây bên kia, cũng nói lên lòng mình.En: Binh, on the other end, also shared his feelings.Vi: Anh ấy hứa sẽ tìm cách để cân bằng giữa công việc và tình cảm.En: He promised to find a way to balance work and their relationship.Vi: Cuộc trò chuyện ấy đã mang lại sự thông hiểu sâu sắc hơn giữa họ.En: That conversation brought a deeper understanding between them.Vi: Vài ngày sau, Binh bay vào Hội An để gặp Anh.En: A few days later, Binh flew to Hội An to meet Anh.Vi: Giữa không khí lễ hội lộng lẫy, cả hai tay trong tay đi dạo dưới dàn đèn lồng lung linh.En: Amidst the splendid festival atmosphere, the two walked hand in hand under the shimmering lanterns.Vi: Cả hai hứa sẽ luôn đặt mối quan hệ của mình lên ưu tiên, cùng nhau vun đắp cho tương lai bền vững.En: They both promised to always prioritize their relationship and together nurture a sustainable future.Vi: Anh học được rằng, yếu đuối không phải là điều xấu.En: Anh learned that vulnerability is not a bad thing.Vi: Trái lại, chính việc chia sẻ và đồng cảm mới giúp cô nhận ra giá trị thật sự của tình yêu và sự ...
    Más Menos
    16 m
  • Love Beyond Borders: A Virtual Women's Day Surprise
    Mar 16 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Love Beyond Borders: A Virtual Women's Day Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-03-16-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Mùa xuân đã đến Hà Nội, mang theo không khí ấm áp và những nét tươi mới.En: Spring had arrived in Hà Nội, bringing with it a warm atmosphere and fresh new vibes.Vi: Trong căn phòng nhỏ xinh xắn của mình, Lan bận rộn chuẩn bị cho ngày Quốc tế Phụ nữ.En: In her cute little room, Lan was busy preparing for International Women's Day.Vi: Cô đính những bông hoa rực rỡ lên khắp căn phòng, trang trí bằng những món đồ truyền thống Việt Nam.En: She adorned the room with vibrant flowers and decorated it with traditional Vietnamese items.Vi: Lan muốn tạo bất ngờ cho Minh, bạn trai của cô.En: Lan wanted to surprise Minh, her boyfriend.Vi: Minh đang học ở Boston, xa xôi bên kia bờ đại dương.En: Minh was studying in Boston, far away across the ocean.Vi: Với mục tiêu đó, Lan quyết tâm tổ chức một buổi kỷ niệm đặc biệt qua cuộc gọi video.En: With that goal in mind, Lan was determined to organize a special celebration through a video call.Vi: Khi đồng hồ điểm chính xác 8 giờ tối, Hoa, bạn chung phòng của Lan, vừa bước vào vừa mỉm cười động viên.En: When the clock struck exactly 8 PM, Hoa, Lan's roommate, walked in with a supportive smile.Vi: "Cô cố lên nhé, Lan!" Hoa nói, sửa lại bó hoa trong tay Lan.En: "You can do it, Lan!" Hoa said, adjusting the flower bouquet in Lan's hand.Vi: Lan bắt đầu cuộc gọi video với Minh.En: Lan began the video call with Minh.Vi: Màn hình hiển lên khuôn mặt rạng rỡ của Minh, nhưng liền bị che phủ bởi những đường vạch mờ.En: His beaming face appeared on the screen but was immediately obscured by blurry lines.Vi: Internet không ổn định khiến hình ảnh cứ giật và không rõ.En: The unstable internet made the image lag and unclear.Vi: Dù vậy, Lan không chịu khuất phục.En: Despite this, Lan was not discouraged.Vi: Cô khéo léo xếp các món ăn Việt Nam như bánh cuốn, nem rán, vào trong khung hình.En: She skillfully arranged Vietnamese dishes like bánh cuốn and nem rán within the frame.Vi: Nhưng hình ảnh chỉ hiện lên vài giây trước khi màn hình đơ cứng lại.En: But the image only appeared for a few seconds before the screen froze.Vi: "Em nghe anh nói không, Lan?" tiếng Minh xen lẫn trong tiếng rè rè từ loa máy tính.En: "Can you hear me, Lan?" Minh's voice crackled through the computer's speaker.Vi: "Đợi một chút, em sẽ thử cách khác," Lan trả lời, quyết tâm không để bị thất bại ngáng đường.En: "Wait a moment, I'll try another way," Lan replied, determined not to let failure stand in her way.Vi: Cô bắt đầu quay một loạt clip ngắn về các món ăn và đồ trang trí, gửi qua tin nhắn kèm theo lời giải thích.En: She began recording a series of short clips about the dishes and decorations, sending them over with explanations.Vi: Cuộc gọi liên tục bị gián đoạn, dẫn đến những tràng cười bất chợt mỗi lần âm thanh bật ra sau vài giây tắc nghẽn.En: The call was repeatedly interrupted, leading to bursts of laughter every time the sound resumed after a few seconds of silence.Vi: Khi sự kiên nhẫn dần cạn kiệt, mạng Internet bất ngờ cắt đứt cuộc gọi hoàn toàn.En: As patience was running thin, the internet unexpectedly cut off the call entirely.Vi: Không nao núng, Lan quyết định làm một video dài tổng hợp lại tất cả những cảm xúc và những ý tưởng không thể truyền tải trước đó.En: Unfazed, Lan decided to make a long video compiling all the emotions and ideas that couldn't be conveyed earlier.Vi: Cô chia sẻ với Minh ý nghĩa của ngày Quốc tế Phụ nữ thông qua video này, từ câu chuyện về mẹ, về bà, đến những người phụ nữ quan trọng quanh cô.En: She shared the significance of International Women's Day with Minh through this video, from the story of her mother, her grandmother, to the important women around her.Vi: Khi màng đêm buông xuống, Lan nhận được tin nhắn Minh với một đoạn video tự chế đáp lại.En: When night fell, Lan received a message from Minh with a homemade video in response.Vi: Trong video, Minh cố gắng khen Lan bằng những câu tiếng Việt hậu đậu mà chân thành, "Lan đẹp như... á... hoa?"En: In the video, Minh tried to compliment Lan with clumsy but sincere Vietnamese sentences, " Lan đẹp như... á... hoa?"Vi: Lan cười lớn, cảm nhận được niềm hạnh phúc từ sự không hoàn hảo và lỗi lầm ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones