Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • From Stage Fright to Spotlight: A Spring Festival Triumph
    Apr 7 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: From Stage Fright to Spotlight: A Spring Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-07-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Tiếng trống vang lên trên sân trường Trung học Công lập Hà Nội, báo hiệu một ngày sôi nổi chuẩn bị cho lễ hội mùa xuân lớn.En: The sound of drums echoed across the schoolyard of Trung học Công lập Hà Nội, signaling the start of a vibrant day in preparation for the big spring festival.Vi: Các học sinh tranh thủ tận dụng từng giây phút quý báu để chỉnh sửa trang phục, tập diễn và hoàn thiện các tiết mục của mình.En: The students seized every precious moment to adjust their costumes, rehearse, and perfect their performances.Vi: Mùi hương hoa anh đào phảng phất trong không khí, tạo nên một bầu không khí rộn ràng và mong chờ.En: The fragrance of cherry blossoms wafted through the air, creating an atmosphere filled with excitement and anticipation.Vi: Mai, một nữ sinh viên tài năng, đang bận rộn chuẩn bị cho bài thi.En: Mai, a talented female student, was busy preparing for the audition.Vi: Cô muốn giành vai chính trong vở kịch sắp tới.En: She wanted to secure the lead role in the upcoming play.Vi: Sâu thẳm trong lòng, Mai lo lắng.En: Deep down, Mai felt anxious.Vi: Những đêm dài tập luyện không ngừng nhưng cảm giác lo lắng vẫn cứ lẩn khuất.En: Many long nights of relentless practice, yet the feeling of anxiety lingered.Vi: Đứng trước gương, Mai cố gắng bình tĩnh lại, nhưng sự căng thẳng càng ngày càng dâng lên.En: Standing in front of the mirror, she tried to calm herself, but the tension only grew stronger.Vi: Duc, bạn thân của Mai, đang so dây đàn guitar cho buổi tập.En: Duc, Mai's close friend, was tuning his guitar for the rehearsal.Vi: Anh thích âm nhạc và luôn ủng hộ Mai.En: He loved music and always supported her.Vi: Dù không nói ra, Duc giấu trong lòng tình cảm đặc biệt dành cho cô.En: Though he never said it aloud, Duc secretly held special feelings for her.Vi: Dõi theo Mai loay hoay đối mặt với nỗi sợ, Duc quyết định sẽ đứng bên cô, giúp cô vượt qua thử thách này.En: Watching Mai struggle with her fears, he decided he would stand by her side, helping her overcome this challenge.Vi: Một buổi chiều, Mai mệt mỏi sau giờ học, cô cầu cứu sự giúp đỡ từ Duc.En: One afternoon, exhausted after class, Mai sought Duc's help.Vi: "Duc, mình chẳng biết phải làm sao để hết sợ khi đứng trên sân khấu," Mai thở dài.En: "Duc, I don't know how to stop being afraid when I'm on stage," she sighed.Vi: Duc hiểu rõ nỗi lòng của Mai.En: Duc understood her feelings well.Vi: Anh hứa sẽ bên cạnh giúp cô làm quen với sân khấu, cùng cô luyện tập không ngừng từ ngày này sang ngày khác.En: He promised to help her get accustomed to the stage, practicing with her tirelessly day after day.Vi: Cuối cùng ngày thi sàng lọc cũng tới.En: Finally, the audition day arrived.Vi: Sân khấu được trang hoàng đẹp mắt với những chiếc đèn lồng giấy rực rỡ.En: The stage was beautifully decorated with brilliant paper lanterns.Vi: Mai căng thẳng, cảm giác như bao ánh mắt đang hướng về cô.En: Mai felt nervous, as if all eyes were on her.Vi: Nhưng Duc đã chuẩn bị một bất ngờ.En: But Duc had a surprise prepared.Vi: Trước buổi diễn, anh chơi một khúc nhạc đầy cảm hứng trên guitar, giai điệu êm dịu lan tỏa, mang đến sức mạnh cho Mai.En: Before the performance, he played an inspiring piece of music on his guitar, with a soothing melody that spread strength to Mai.Vi: Bước lên sân khấu với trái tim đã dịu nhẹ, Mai bắt đầu phần diễn của mình.En: Stepping onto the stage with her heart at ease, Mai began her performance.Vi: Cô hít thở sâu và để âm nhạc của Duc làm điểm tựa.En: She took a deep breath and leaned on Duc's music for support.Vi: Sự tự tin dần dần lấp đầy trong tâm trí Mai.En: Confidence gradually filled her mind.Vi: Cô cất giọng, diễn xuất chân thật và cuốn hút.En: She spoke and acted with authenticity and allure.Vi: Khán giả, cùng với các giám khảo từ Học viện Kịch Nghệ, không thể rời mắt khỏi sân khấu.En: The audience, along with the judges from the Học viện Kịch Nghệ, couldn't take their eyes off the stage.Vi: Buổi diễn kết thúc, cả phòng hội trường bùng nổ tiếng vỗ tay.En: The performance ended, and the entire hall exploded with applause.Vi: Mai giành được vai chính, nhận về nhiều lời khen ngợi.En: Mai won the lead...
    Más Menos
    17 m
  • Moonlit Pursuit: Unveiling Ancient Secrets at Mũi Né
    Apr 8 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Moonlit Pursuit: Unveiling Ancient Secrets at Mũi Né Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-08-07-38-19-vi Story Transcript:Vi: Trăng sáng tỏa ánh sáng mờ ảo lên đồi cát Mũi Né, nơi sự yên tĩnh của đêm khuya chỉ bị xáo trộn bởi âm thanh của gió.En: The moonlight cast a faint glow over the sand dunes at Mũi Né, where the stillness of the late night was only disturbed by the sound of the wind.Vi: Linh, một nhà khảo cổ trẻ với niềm đam mê mãnh liệt, đi nhẹ nhàng trên bãi cát, ánh mắt kiên định và mãi hướng về mục tiêu trước mắt.En: Linh, a young archaeologist with a fierce passion, walked softly on the sand, her gaze steadfast and forever focused on the goal ahead.Vi: Cô nghe nói về một báu vật cổ xưa được chôn sâu dưới lớp cát này.En: She had heard of an ancient treasure buried deep beneath these sands.Vi: Linh hy vọng phát hiện ra nó để chứng minh bản thân và bảo tồn một phần lịch sử Việt Nam.En: Linh hoped to discover it to prove herself and preserve a part of Vietnamese history.Vi: Dưới ánh trăng, Linh tiến đến khu vực mình đã nghiên cứu.En: Under the moonlight, Linh approached the area she had researched.Vi: Cô cầm xẻng nhỏ mà Minh, người bạn thân nhất của cô, đã tặng.En: She carried a small shovel that Minh, her best friend, had given her.Vi: Minh vẫn luôn ủng hộ Linh, dù anh lo lắng về những khó khăn trước mắt.En: Minh had always supported Linh, even though he worried about the challenges ahead.Vi: Không lâu sau, Binh, một trợ lý mới gia nhập nhóm của Linh, cũng đã bày tỏ sự ngưỡng mộ và hứa sẽ giữ bí mật về chuyến đi khuya này.En: Shortly after, Binh, a new assistant who had joined Linh's team, also expressed admiration and promised to keep the secret of this nighttime expedition.Vi: Cô bắt đầu đào, mỗi cú xẻng mang lại thêm hy vọng.En: She began to dig, each shovel full bringing more hope.Vi: Đối thủ khảo cổ từ lâu đã nghi ngờ khả năng của Linh.En: Archaeological rivals had long doubted Linh's abilities.Vi: Họ cho rằng phương pháp của cô "hấp tấp" và "liều lĩnh.En: They thought her methods were "reckless" and "rash."Vi: " Nhưng với Linh, đây không chỉ là một cuộc tìm kiếm, mà là hành trình tìm về cội nguồn, về quá khứ của dân tộc mình.En: But for Linh, this was not just a quest, it was a journey back to her roots, to the past of her nation.Vi: Một tiếng sau, một ánh sáng kỳ lạ bắt đầu lóe lên từ lòng cát.En: An hour later, a strange light began to flicker from within the sand.Vi: Linh ngừng lại, thở hổn hển nhưng vẫn tò mò đào sâu hơn.En: Linh paused, breathing heavily but still curiously digging deeper.Vi: Sau khi loại bỏ lớp cát cuối cùng, cô thấy một vật thể lạ, phát ra thứ ánh sáng ấm áp, dần dần gây ra một cơn bão cát dữ dội.En: After removing the final layer of sand, she found a strange object emitting a warm glow, which gradually triggered a fierce sandstorm.Vi: Cơn bão bao quanh, nhưng thay vì hoảng loạn, Linh chỉ nhắm mắt, cảm nhận sự kỳ diệu của quá khứ bao phủ.En: The storm surrounded her, but instead of panicking, Linh simply closed her eyes, feeling the magic of the past envelop her.Vi: Khi cát lặng dần, ánh sao hiện ra rõ ràng hơn trên bầu trời.En: As the sand settled, the stars became clearer in the sky.Vi: Linh ngạc nhiên nhìn quanh.En: Linh looked around in amazement.Vi: Mảnh đất trước đây chỉ là đồi cát trống rỗng giờ dường như ngập tràn với những di tích mới được phơi bày trên mặt đất.En: The land that had once been just empty sand dunes now seemed to be filled with newly unearthed artifacts on the surface.Vi: Cô chợt hiểu rằng sức mạnh thực sự của hiện vật không nằm ở sự sở hữu mà ở khả năng kết nối quá khứ với hiện tại.En: She suddenly understood that the true power of the artifact was not in possession, but in its ability to connect the past with the present.Vi: Linh quay về tìm Minh và Binh, trong lòng tràn đầy biết ơn và kinh ngạc.En: Linh returned to find Minh and Binh, her heart full of gratitude and wonder.Vi: Cô quyết định sẽ không giữ phát hiện này cho riêng mình.En: She decided not to keep this discovery to herself.Vi: Cô biết rằng lịch sử cần được chia sẻ để nó sống mãi.En: She knew that history needed to be shared for it to live on.Vi: Trong ánh sáng đầu tiên của bình minh, Linh đã học được rằng, đôi khi, hợp tác và lòng kiên ...
    Más Menos
    16 m
  • Nguyen's Archery Triumph: Overcoming Fear and Finding Focus
    Apr 6 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Nguyen's Archery Triumph: Overcoming Fear and Finding Focus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-06-22-34-01-vi Story Transcript:Vi: Nguyen đứng giữa quảng trường nhộn nhịp, trái tim đập rộn ràng trong lồng ngực.En: Nguyen stood in the bustling square, his heart pounding in his chest.Vi: Khu chợ vào mùa xuân đón chào nhiều sắc màu và âm thanh.En: The spring market welcomed many colors and sounds.Vi: Những gian hàng đầy màu sắc, tiếng người nói chuyện, cười đùa hòa với tiếng chim hót trong làn gió mát.En: The colorful stalls, the sound of people talking, laughing, mingling with the birds singing in the cool breeze.Vi: Nhưng hôm nay, tất cả sự chú ý đều dành cho cuộc thi bắn cung.En: But today, all attention was focused on the archery competition.Vi: Nguyen, chàng trai trẻ với niềm đam mê phiêu lưu, không khỏi lo lắng.En: Nguyen, a young man with a passion for adventure, couldn't help but feel anxious.Vi: Anh từng thất bại trong cuộc thi lần trước.En: He had failed in the last competition.Vi: Ký ức về bàn tay run rẩy, mũi tên trượt khỏi vòng cung, vẫn ám ảnh anh.En: The memory of his trembling hands, the arrow slipping off the bow, still haunted him.Vi: Bao, bạn của Nguyen, vỗ vai động viên: "Nguyen, cậu đã luyện tập rất nhiều. Hãy tin vào chính mình lần này."En: Bao, Nguyen's friend, patted his shoulder encouragingly: "Nguyen, you've practiced a lot. Believe in yourself this time."Vi: Một lời động viên từ người bạn tốt như Mai cũng không giúp xua tan được nỗi sợ hãi cứ đeo đẳng.En: A word of encouragement from a good friend like Mai also couldn't dispel the lingering fear.Vi: "Nguyen, nếu không thử thì cậu sẽ không bao giờ biết được. Hãy cho bản thân một cơ hội." Mai nói, ánh mắt đầy hy vọng.En: "Nguyen, if you don't try, you'll never know. Give yourself a chance," Mai said, eyes full of hope.Vi: Nguyen quyết định cố gắng.En: Nguyen decided to try.Vi: Anh bước lên vị trí, tay vẫn run.En: He stepped up to his position, his hands still shaking.Vi: Đám đông xung quanh reo hò cổ vũ, khiến anh cảm thấy gánh nặng thêm.En: The crowd around cheered, making him feel more burdened.Vi: Thở sâu, anh nhắm mắt lại một lúc, nhớ lại những lúc anh tập trung mọi nỗ lực vào mục tiêu.En: Taking a deep breath, he closed his eyes for a moment, recalling the times he focused all his efforts on the target.Vi: Anh từ từ mở mắt ra, ngắm đích.En: He slowly opened his eyes, aiming at the target.Vi: Giơ cung lên, kéo dây căng, cảm giác dây cung truyền vào ngón tay anh một sức mạnh kỳ diệu.En: Raising the bow, pulling the string taut, feeling the bowstring transmit a miraculous strength into his fingers.Vi: Anh tập trung vào chính mình, bỏ hết những lo âu về thất bại trước đây.En: He focused on himself, letting go of all the anxieties about past failures.Vi: Giây phút quyết định đã đến.En: The decisive moment arrived.Vi: Nguyen buông tay, mũi tên xé không khí, bay thẳng đến đích.En: Nguyen released his hands, the arrow cut through the air, flying straight to the target.Vi: Một tiếng "phập" rõ ràng vang lên, và mũi tên ngập sâu vào mục tiêu.En: A clear "thud" sounded, and the arrow sank deep into the target.Vi: Nguyen hạ cung, nhìn kết quả trong niềm hân hoan.En: Nguyen lowered the bow, looking at the result with joy.Vi: Tiếng reo hò bùng nổ, mọi người tán thưởng chiến thắng của anh.En: Cheers erupted, everyone applauding his victory.Vi: Trong lòng Nguyen, anh biết mình đã vượt qua nỗi sợ hãi, chứng tỏ khả năng của bản thân.En: In Nguyen's heart, he knew he had overcome his fear, proving his own ability.Vi: Anh mỉm cười, biết rằng lần này anh đã chiến thắng không chỉ trong cuộc thi, mà còn chính mình.En: He smiled, knowing that this time he had won not only in the competition but also against himself.Vi: Qua lần này, Nguyen học được cách tập trung vào khả năng hiện tại.En: From this experience, Nguyen learned how to focus on his current abilities.Vi: Những ký ức thất bại không còn ám ảnh, giờ chỉ là động lực để anh tiếp tục phấn đấu.En: The memories of failure no longer haunted him; now, they are just motivation for him to keep striving.Vi: Anh hiểu rằng điều quan trọng không phải quá khứ, mà là cách mình đối diện với hiện tại.En: He understood that what mattered was not the past but how he faced the present.Vi: Và với sự tự tin mới, Nguyen bước tiếp cuộc hành...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones