Fluent Fiction - Vietnamese Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Finding Peace and Hope: Linh's Return to Vịnh Hạ Long
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Peace and Hope: Linh's Return to Vịnh Hạ Long Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-21-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Linh đứng trên ban công, nhìn ra vịnh Hạ Long.En: Linh stood on the balcony, looking out over vịnh Hạ Long.Vi: Trời mùa đông lạnh, không khí trong lành.En: The winter sky was cold, the air fresh.Vi: Những hòn đảo lớn nhỏ nổi lên từ mặt nước xanh như ngọc.En: Large and small islands rose from the emerald water.Vi: Đây là lần đầu tiên Linh trở về quê sau một năm học tập và làm việc xa nhà.En: This was the first time Linh returned home after a year of studying and working far away.Vi: Gia đình Linh đang tất bật chuẩn bị đón Tết.En: Linh's family was busy preparing for Tết.Vi: Tiếng mẹ Linh, chị Mai và em Quan vang vọng trong không gian ấm cúng.En: The voices of mẹ Linh, chị Mai and em Quan echoed in the cozy space.Vi: Bên dưới nhà, ông bà bày mâm cỗ, bánh chưng, mứt tết.En: Below, ông and bà were setting up the feast, bánh chưng, and mứt tết.Vi: Không khí gia đình nhộn nhịp, nhưng trong lòng Linh thấy bồi hồi.En: The family atmosphere was bustling, but inside, Linh felt a stir of emotions.Vi: Cô vừa vui vừa lo lắng cho tương lai mình.En: She was both happy and anxious about her future.Vi: "Linh, con xuống phụ mẹ chút nào!" – tiếng mẹ gọi.En: "Linh, come down and help your mom a bit!" – her mother called.Vi: “Vâng, con xuống ngay đây.” Linh bước xuống cầu thang gấp rút, nhưng trong lòng vẫn bận tâm về những suy nghĩ mông lung.En: “Yes, I’m coming right away.” Linh hurriedly descended the stairs, but her mind was still preoccupied with vague thoughts.Vi: Sau bữa cơm trưa ấm áp, Linh quyết định tạm rời khỏi nhà.En: After a warm lunch, Linh decided to temporarily leave the house.Vi: Cô mặc áo ấm, đội mũ len rồi đi bộ ven vịnh.En: She put on a warm coat, a wool hat, and then walked along the bay.Vi: Những làn gió cuốn bay mái tóc dài của Linh.En: The wind swept Linh's long hair away.Vi: Cô ngắm nhìn lễ hội ngoài trời.En: She watched the outdoor festival.Vi: Người dân rộn ràng trong tiếng trống múa lân, sắc đỏ rực rỡ của đèn lồng treo cao.En: People were bustling with the sound of drums from the lion dance, the bright red of lanterns hung high.Vi: Linh dừng lại, ngồi xuống một ghế đá.En: Linh stopped and sat on a stone bench.Vi: Tâm trạng cô đang lẫn lộn.En: Her mood was mixed.Vi: Bà nội ngồi cạnh cô khi nào không hay.En: Her grandmother sat next to her without her noticing.Vi: "Linh, cháu sao vậy?" Bà hỏi.En: "Linh, what's troubling you?" Bà asked.Vi: "Bà ơi, cháu lo cho tương lai lắm. Cháu không biết phải làm gì tiếp theo,” Linh thở dài.En: "Bà ơi, I'm so worried about the future. I don't know what to do next," Linh sighed.Vi: Bà của Linh nhẹ nhàng nói, "Bà cũng từng cảm thấy như cháu.En: Linh's grandmother gently said, "I used to feel the same way you do.Vi: Nhưng từng bước một, sự lo lắng sẽ biến thành cơ hội.En: But step by step, worries turn into opportunities.Vi: Cuộc sống là không thể đoán trước, nhưng nó luôn có cách riêng của mình."En: Life is unpredictable, but it always has its own way."Vi: Linh nghe, cảm nhận sự an ủi từ những lời nói của bà.En: Linh listened, feeling comforted by her grandmother's words.Vi: Hai bà cháu cùng ngồi ngắm biển, nghe tiếng nhạc lễ hội vọng lại.En: The two sat together gazing at the sea, listening to the festival music echoing back.Vi: Lòng Linh dịu lại.En: Linh’s heart eased.Vi: Cô nhận ra rằng không cần phải biết mọi câu trả lời ngay lúc này.En: She realized that she didn’t have to know all the answers right now.Vi: Khi Linh quay về nhà, gia đình quây quần bên mâm cơm.En: When Linh returned home, the family gathered around the meal.Vi: Cuộc nói chuyện với bà đã giúp cô cảm thấy an lòng hơn.En: The conversation with her grandmother helped her feel more at peace.Vi: Cô ôm lấy mẹ, cùng thắp nén nhang lên bàn thờ tổ tiên.En: She hugged her mother and together they lit incense on the ancestor altar.Vi: Linh cảm thấy được sự ấm áp gia đình và niềm tin vào những điều tốt đẹp phía trước.En: Linh felt the warmth of family and trust in the good things ahead.Vi: Mùa xuân sắp tới, mang theo hy vọng mới.En: Spring was coming, bringing new hope.Vi: Linh quyết tâm đón nhận mọi sự không chắc chắn với trái tim rộng mở.En: Linh was determined to embrace all uncertainties with ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Lanterns of Love: A Tết Tale from Vịnh Hạ Long
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Lanterns of Love: A Tết Tale from Vịnh Hạ Long Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-21-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Dưới bầu trời xanh nhẹ nhàng của Vịnh Hạ Long, đoàn học sinh đã tụ tập trên bến phà.En: Under the gentle blue sky of Vịnh Hạ Long, the group of students gathered on the ferry dock.Vi: Gió biển thổi mát lạnh, hương Tết tràn ngập không khí với những tấm vải đỏ bay phấp phới.En: The sea breeze blew coolly, and the scent of Tết filled the air with red banners fluttering.Vi: Duy ngắm nhìn những khối đá vôi hùng vĩ vươn lên từ biển xanh.En: Duy gazed at the majestic limestone formations rising from the blue sea.Vi: Anh tự nhủ, chuyến đi này phải mang về món quà đặc biệt cho bà.En: He promised himself that on this trip, he must bring back a special gift for his grandmother.Vi: Duy đứng bên cạnh Linh, bạn thân từ nhỏ.En: Duy stood next to Linh, his childhood best friend.Vi: "Mình muốn tìm một cái gì đó đặc biệt cho bà trong dịp Tết này," Duy nói, tay cầm chặt bản đồ in hình những thắng cảnh nổi tiếng.En: "I want to find something special for Grandma this Tết," Duy said, holding tightly to a map printed with images of famous landmarks.Vi: Linh gật đầu, nhưng lo lắng nhìn về phía Hai, lớp trưởng nghiêm khắc.En: Linh nodded but looked worriedly toward Hai, the strict class president.Vi: Hai đang đếm lại học sinh, đảm bảo nhóm không ai lạc đường.En: Hai was recounting the students, ensuring that no one in the group got lost.Vi: "Linh, nhớ theo sát lịch trình nhé. Không được lang thang," Hai nhắc nhở, mắt dõi theo từng ai một.En: "Linh, make sure to stick to the schedule, no wandering," Hai reminded, eyes tracking each person.Vi: Duy biết lời dặn này không dễ làm nản lòng.En: Duy knew this reminder wouldn't easily discourage them.Vi: Khi mọi người tham quan hang động, Duy kéo Linh ra.En: When everyone was touring the caves, Duy pulled Linh aside.Vi: "Chỉ một chút thôi. Chúng ta sẽ ghé chợ gần đây. Đầy đèn lồng đẹp!" Linh do dự nhưng rồi cũng bị thuyết phục.En: "Just a little while. Let's visit the nearby market. It’s filled with beautiful lanterns!" Linh hesitated but was eventually persuaded.Vi: Cả hai lẻn khỏi nhóm, băng qua ngõ ngách.En: The two snuck away from the group, winding through alleyways.Vi: Chợ Tết rực rỡ với sắc màu đỏ, vàng.En: The Tết market was vibrant with red and gold colors.Vi: Duy trầm trồ trước những chiếc đèn lồng thủ công, ánh sáng lung linh.En: Duy marveled at the handcrafted lanterns, glowing beautifully.Vi: "Đây là cái bà sẽ thích!" cậu reo lên.En: "This is what Grandma will like!" he exclaimed.Vi: Nhưng vừa lúc ấy, Hai xuất hiện.En: But just then, Hai appeared.Vi: "Duy! Linh! Cậu làm gì ở đây?" giọng nghiêm nghị.En: "Duy! Linh! What are you doing here?" came the stern voice.Vi: Duy giải thích, mắt sáng bừng vì đã tìm được món quà cho bà.En: Duy explained, his eyes shining because he had found the gift for his grandmother.Vi: Hai thở dài nhưng mỉm cười.En: Hai sighed but smiled.Vi: "Thôi được, nhưng không được lơ là nhiệm vụ nữa đâu." Cả ba nhanh chóng trở lại nhóm, Duy ôm chắc chiếc đèn lồng trong tay.En: "Alright, but no more neglecting your responsibilities." The three quickly rejoined the group, with Duy clutching the lantern securely in his hand.Vi: Tết đến, Duy trao đèn lồng cho bà.En: When Tết arrived, Duy presented the lantern to his grandmother.Vi: Ánh mắt bà sáng lên niềm vui.En: Her eyes lit up with joy.Vi: "Cảm ơn con," bà nói, tay vuốt ve món quà quý giá.En: "Thank you," she said, gently caressing the precious gift.Vi: Ngọn đèn lồng sáng lung linh, như lòng Duy đầy tự hào và hạnh phúc.En: The lantern glowed beautifully, just like Duy's heart, full of pride and happiness.Vi: Qua chuyến đi, Duy nhận ra tầm quan trọng của trách nhiệm và sự tôn trọng lẫn nhau.En: Through the trip, Duy realized the importance of responsibility and mutual respect.Vi: Cậu cảm kích vai trò của Hai, và những gì Hai đã làm vì mọi người.En: He appreciated the role of Hai and all that Hai did for everyone.Vi: Vùng vịnh vẫn rì rào với gió biển, nhưng lòng Duy giờ đây đã thay đổi với những kỷ niệm không thể quên.En: The bay still murmured with the sea breeze, but Duy's heart was forever changed with unforgettable memories. Vocabulary Words:gentle: nhẹ nhàngbreeze: giópromised: tự nhủmajestic: hùng vĩformations: khốilimestone...
    Show more Show less
    13 mins
  • Tech Triumph: Empathy Drives Team's Innovation Success
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Tech Triumph: Empathy Drives Team's Innovation Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-20-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Giữa lòng thành phố công nghệ cao, Minh, Linh và Hiếu đang bận rộn chuẩn bị cho lần ra mắt sản phẩm quan trọng nhất của công ty.En: In the heart of the high-tech city, Minh, Linh, and Hiếu are busy preparing for the most important product launch of the company.Vi: Bên ngoài, không khí mùa đông tại Nam Bán Cầu lạnh giá nhưng trong văn phòng tòa nhà kính lớn, mọi người vẫn chăm chỉ bên màn hình máy tính.En: Outside, the winter air in the Southern Hemisphere is frigid, but inside the large glass office building, everyone diligently works at their computer screens.Vi: Ánh sáng xanh từ màn hình chiếu rọi không gian làm việc hiện đại.En: The blue light from the screens illuminates the modern workspace.Vi: Minh là một lập trình viên xuất sắc.En: Minh is an outstanding programmer.Vi: Anh luôn đam mê sáng tạo và mong muốn dự án này sẽ giúp mình ghi dấu ấn trong ngành công nghệ.En: He is always passionate about innovation and hopes this project will help him make a mark in the tech industry.Vi: Linh, với vai trò quản lý dự án, là người tổ chức tài ba nhưng gánh nặng thành công đang đè nặng lên vai cô.En: Linh, in the role of project manager, is an excellent organizer, but the burden of success weighs heavily on her shoulders.Vi: Hiếu, nhà thiết kế nhiều kinh nghiệm, đang cố gắng vượt qua những vấn đề cá nhân làm ảnh hưởng đến khả năng tập trung.En: Hiếu, an experienced designer, is trying to overcome personal issues affecting his ability to focus.Vi: Ngày Tết Nguyên Đán cận kề, nhưng không khí trong văn phòng không mấy nhộn nhịp như mọi khi.En: The Tết Nguyên Đán holiday is approaching, but the atmosphere in the office is not as lively as usual.Vi: Các khay bánh chưng, bánh tét đã được bày biện trên bàn nhưng mọi người vẫn mải miết bên công việc.En: Plates of bánh chưng and bánh tét are laid out on the table, but everyone is still engrossed in their work.Vi: Áp lực thời gian khiến cả nhóm căng thẳng.En: The time pressure makes the whole group tense.Vi: Những trục trặc kỹ thuật bất ngờ xuất hiện, làm Minh phải suy nghĩ cách giải quyết.En: Unexpected technical issues arise, forcing Minh to think of solutions.Vi: Minh nhận ra Hiếu có vẻ mệt mỏi hơn mọi ngày.En: Minh notices that Hiếu seems more fatigued than usual.Vi: Anh lưỡng lự giữa việc thúc đẩy nhóm làm việc nhanh hơn hay dành thời gian để hiểu rõ vấn đề của từng người.En: He hesitates between pushing the group to work faster or taking the time to understand each person's issues.Vi: Cuối cùng, Minh quyết định ưu tiên tinh thần cho cả nhóm.En: Ultimately, Minh decides to prioritize the group's morale.Vi: Anh mời Hiếu đi dạo một vòng quanh văn phòng để thư giãn.En: He invites Hiếu for a walk around the office to relax.Vi: Trong lúc đó, Hiếu mở lòng chia sẻ về những khó khăn gia đình.En: During this time, Hiếu opens up about some family difficulties.Vi: Minh lắng nghe chăm chú và động viên Hiếu.En: Minh listens attentively and encourages Hiếu.Vi: Chiều hôm ấy, Minh tổ chức một buổi nói chuyện nhỏ, không chỉ để cập nhật tiến độ công việc mà còn để mọi người chia sẻ những khó khăn, giải tỏa áp lực.En: That afternoon, Minh organizes a small talk session, not only to update on work progress but also to allow everyone to share their challenges and relieve stress.Vi: Cả nhóm cùng nhau lập kế hoạch lại và phân chia công việc hợp lý hơn.En: The whole group works together to reorganize the plan and distribute work more reasonably.Vi: Vài ngày trước khi ra mắt, một trục trặc lớn nảy sinh.En: A few days before the launch, a major issue arises.Vi: Một lỗi trong phần mềm có thể làm hỏng toàn bộ kế hoạch ra mắt.En: A software bug could ruin the entire launch plan.Vi: Cả đội lao vào kiểm tra, sửa lỗi.En: The whole team dives in to check and fix the bug.Vi: Minh dùng kỹ năng và sự nhạy bén của mình để tìm ra nguyên nhân và đề xuất giải pháp.En: Minh uses his skills and intuition to find the cause and propose a solution.Vi: Hiếu sau khi được cởi bỏ áp lực, hoàn thành thiết kế cuối cùng nhanh chóng.En: Hiếu, with the pressure lifted, completes the final design quickly.Vi: Ngày ra mắt, sản phẩm được công chúng đón nhận nồng nhiệt.En: On ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet