Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Braving the Arctic: A Tale of Friendship and Resilience
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Braving the Arctic: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-11-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Ba nhân vật Anh, Bảo và Linh đứng giữa vùng băng giá của lãnh nguyên Bắc Cực.En: The three characters, Anh, Bảo, and Linh, stood in the icy expanse of the Arctic tundra.Vi: Trời tối đen, tuyết rơi dày đặc, và không khí lạnh buốt.En: The sky was pitch black, snow fell heavily, and the air was bitingly cold.Vi: Đây là nơi mà Anh, trưởng nhóm, tin rằng họ có thể tìm hiểu được nhiều về biến đổi khí hậu.En: This was where Anh, the team leader, believed they could learn much about climate change.Vi: Anh đam mê bảo vệ môi trường.En: Anh is passionate about environmental protection.Vi: Anh muốn thu thập dữ liệu để nâng cao nhận thức và kêu gọi hành động.En: He wants to collect data to raise awareness and call for action.Vi: Nhưng Bảo, nhà khoa học thận trọng, luôn lo lắng về an toàn.En: But Bảo, the cautious scientist, is always concerned about safety.Vi: Bảo kiểm tra từng thiết bị, lo lắng về những cơn bão tuyết có thể xảy ra.En: Bảo checks every piece of equipment, worried about potential snowstorms.Vi: Linh, cô gái trẻ đầy nhiệt huyết, tìm cách tự khẳng định mình trong nhóm, muốn chứng tỏ khả năng của bản thân.En: Linh, the young, enthusiastic girl, seeks to assert herself in the group, wanting to prove her capabilities.Vi: Thời điểm này, họ đang lỡ vụ Tết - cái Tết đầm ấm cùng gia đình ở quê nhà.En: At this time, they are missing the Tết holiday - the warm Tết with family back home.Vi: Ở đây, không có đào, không có mai, chỉ có băng tuyết vô tận.En: Here, there are no peach blossoms, no apricot blossoms, only endless ice and snow.Vi: Tuy nhiên, trái tim họ vẫn hướng về ngày lễ cổ truyền.En: However, their hearts still turn toward the traditional holiday.Vi: Mỗi ngày, Anh dẫn đội thám hiểm qua những chặng đường khó khăn để thu thập dữ liệu.En: Every day, Anh leads the expedition team through challenging routes to collect data.Vi: Nhưng thời tiết cực kỳ khắc nghiệt.En: But the weather is extremely harsh.Vi: Gió lạnh cắt da thịt và bao phủ mặt đất bằng lớp tuyết dày.En: The cold wind cuts through their skin and covers the ground with a thick layer of snow.Vi: Dù vậy, Anh không muốn bỏ lỡ cơ hội.En: Despite that, Anh doesn't want to miss the opportunity.Vi: Anh quyết định tiếp tục, bất chấp sự lo ngại của Bảo.En: He decides to continue, despite Bảo's concerns.Vi: Một ngày, cơn bão tuyết lớn bất ngờ ập tới.En: One day, a massive snowstorm suddenly strikes.Vi: Mọi thứ trở nên mờ mịt.En: Everything becomes obscure.Vi: Nhóm của họ đối mặt với nguy hiểm lớn.En: Their group faces great danger.Vi: Bao vây trong cơn bão, họ phải dựa vào nhau để tồn tại.En: Trapped in the storm, they have to rely on each other to survive.Vi: Linh chứng tỏ mình là một nhà nghiên cứu tài giỏi khi nhanh chóng dựng trại tạm, giữ cho cả nhóm an toàn.En: Linh proves herself as a skilled researcher by quickly setting up a temporary camp, keeping the group safe.Vi: Bảo thì dùng thiết bị để tìm tín hiệu cứu hộ trong tình huống khẩn cấp.En: Bảo uses equipment to find rescue signals in the emergency.Vi: Anh nhận ra tầm quan trọng của sự cẩn trọng từ Bảo và tinh thần đồng đội từ Linh.En: Anh realizes the importance of Bảo's caution and Linh's team spirit.Vi: Sau cơn bão, họ kiên cường đứng vững.En: After the storm, they resiliently stand strong.Vi: Băng qua mọi thử thách, Anh, Bảo và Linh cuối cùng đã thu thập được những dữ liệu quý giá.En: Overcoming all challenges, Anh, Bảo, and Linh finally gather valuable data.Vi: Câu chuyện của họ không chỉ là hành trình tìm hiểu biến đổi khí hậu mà còn là bài học về tình bạn và sự đoàn kết.En: Their story is not just a journey to understand climate change but also a lesson about friendship and solidarity.Vi: Khi trở về, họ thấy mình không chỉ đã hoàn thành sứ mệnh khoa học mà còn thắt chặt tình bạn hơn bao giờ hết.En: When they return, they find they've not only completed their scientific mission but also strengthened their friendship more than ever.Vi: Họ biết rằng, dù ở đâu, ngày Tết vẫn hiện diện trong tâm hồn qua những người thân yêu.En: They know that, no matter where they are, the spirit of Tết is present in the soul through loved ...
    Más Menos
    14 m
  • Finding Love and Legacy at Hà Nội's Tết Market
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Love and Legacy at Hà Nội's Tết Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-10-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Khi thị trường Tết về, Hà Nội tràn ngập trong sắc màu rực rỡ.En: When the Tết market arrives, Hà Nội is filled with vibrant colors.Vi: Những dải băng đô đỏ tôn lên các con phố, trong khi âm nhạc truyền thống vang vọng khắp nơi.En: Red ribbons adorn the streets, while traditional music echoes everywhere.Vi: Mùi thơm của bánh chưng, hương trầm và hoa đào càng làm không khí thêm phần nhộn nhịp.En: The fragrance of bánh chưng, incense, and peach blossoms add to the lively atmosphere.Vi: Giữa đám đông tấp nập, Linh nắm chặt tay Thao.En: Amidst the bustling crowd, Linh holds tightly onto Thao's hand.Vi: Họ bước đi giữa dòng người, mắt Linh chăm chú tìm kiếm một món quà đặc biệt cho bà nội.En: They walk amidst the throngs of people, with Linh's eyes keenly searching for a special gift for her grandmother.Vi: Linh rất yêu bà.En: Linh loves her grandmother dearly.Vi: Bà luôn cười ấm áp và kể cho Linh những câu chuyện về ngày Tết xưa.En: Her grandmother always smiles warmly and tells Linh stories about the Tết of old.Vi: Linh muốn tặng bà một món quà tỏ lòng biết ơn và yêu thương.En: Linh wants to give her a gift that expresses gratitude and love.Vi: Nhưng, đáng tiếc, thị trường chật chội và nhộn nhịp khiến Linh không thể tập trung.En: However, unfortunately, the crowded and bustling market makes it hard for Linh to focus.Vi: Thao, người em họ vui vẻ nhưng thiếu tập trung, luôn chỉ trỏ vào mọi thứ.En: Thao, her cheerful but distractible cousin, is always pointing at everything.Vi: "Linh ơi, xem kìa!En: "Look, Linh!"Vi: " Thao reo lên, "Cái nón lá này đẹp đó!En: Thao exclaims, "This conical hat is beautiful!"Vi: "Nhưng Linh vẫn không cảm thấy hài lòng.En: But Linh still doesn't feel satisfied.Vi: Cô cần một món quà có ý nghĩa hơn.En: She needs a gift with more meaning.Vi: Khi hai người đi qua quầy hàng của Minh, Linh bị thu hút ngay lập tức bởi những chiếc đèn lồng giấy tinh xảo.En: As the two pass by Minh's stall, Linh is immediately drawn to the intricate paper lanterns.Vi: Minh, một người thợ thủ công địa phương, nổi tiếng với những câu chuyện của mình, mỉm cười chào đón Linh và Thao.En: Minh, a local craftsman known for his stories, smiles warmly at Linh and Thao.Vi: "Chào các cháu!En: "Hello, kids!Vi: Đèn lồng giấy này rất đặc biệt.En: These paper lanterns are very special.Vi: Mỗi chiếc đèn lồng đều mang một câu chuyện và ý nghĩa văn hóa riêng.En: Each lantern carries its own story and cultural significance."Vi: "Linh lắng nghe Minh kể về ý nghĩa của đèn lồng trong văn hóa Việt Nam.En: Linh listens to Minh tell about the significance of the lanterns in Vietnamese culture.Vi: Đèn lồng tượng trưng cho sự may mắn, hạnh phúc và bình an.En: Lanterns symbolize luck, happiness, and peace.Vi: Linh cảm thấy đây chính là món quà hoàn hảo cho bà mình.En: Linh feels that this is the perfect gift for her grandmother.Vi: Sau một hồi trò chuyện, Linh quyết định mua một chiếc đèn lồng.En: After a chat, Linh decides to buy a lantern.Vi: Cô cẩn thận viết một lời chúc chân thành bên trong, gửi gắm lòng biết ơn và tình yêu đến bà.En: She carefully writes a heartfelt wish inside, conveying her gratitude and love to her grandmother.Vi: Với đèn lồng trong tay, Linh cảm thấy nhẹ nhõm và hài lòng.En: With the lantern in hand, Linh feels relieved and satisfied.Vi: Đi khỏi gian hàng, Linh nhận ra một điều quan trọng.En: Leaving the stall, Linh realizes something important.Vi: Đôi khi, cần phải nghe theo linh cảm của chính mình.En: Sometimes, you have to listen to your own instincts.Vi: Cô cũng hiểu rõ hơn giá trị của di sản văn hóa mà bà và gia đình đã truyền lại.En: She also understands more clearly the value of the cultural heritage that her grandmother and family have passed down.Vi: Khi ngày Tết gần kề, Linh biết mình đã tìm được món quà hoàn hảo cho người bà yêu thương.En: As the Tết approaches, Linh knows she has found the perfect gift for her beloved grandmother. Vocabulary Words:vibrant: rực rỡadorn: tôn lênechoes: vang vọngfragrance: mùi thơmblossoms: hoa đàolively: nhộn nhịpatmosphere: không khíbustling: tấp nậpthrong: dòng ngườikeenly: chăm chúgratitude: lòng biết ơnunfortunately: đáng tiếcdistractible: thiếu tập trungexclaims...
    Más Menos
    13 m
  • Hanoi Dreams: A Bold Business Journey for Lunar New Year
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Hanoi Dreams: A Bold Business Journey for Lunar New Year Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-02-10-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Minh hít một hơi dài, không khí lạnh cắt da thịt khi anh bước vào quán cà phê truyền thống nằm giữa Phố cổ Hà Nội.En: Minh took a deep breath, the cold air biting his skin as he stepped into the traditional coffee shop nestled in the Old Quarter of Hanoi.Vi: Khắp nơi, những chiếc đèn lồng màu sắc rực rỡ treo lơ lửng, chuẩn bị chào đón Tết Nguyên Đán.En: All around, brightly colored lanterns hung suspended, preparing to welcome Lunar New Year.Vi: Quán cà phê ấm áp, mời gọi với mùi hương cà phê thơm phức và tiếng trò chuyện rôm rả.En: The warm café invited him in with the fragrant aroma of coffee and the lively sound of conversations.Vi: Minh ngồi xuống bàn gỗ nhỏ, đối diện với Linh và Huy.En: Minh sat down at a small wooden table, facing Linh and Huy.Vi: Ở đây, Minh cảm thấy như trở về với kỷ niệm ngọt ngào.En: Here, Minh felt as if he was returning to sweet memories.Vi: Hôm nay, bộ ba bạn bè gặp nhau để bàn kế hoạch bắt đầu công việc kinh doanh nhỏ - một ước mơ mà họ đã ấp ủ từ lâu.En: Today, the trio of friends gathered to discuss plans to start a small business—a dream they had cherished for a long time.Vi: Minh mở lời, ánh mắt tràn đầy hy vọng.En: Minh began, his eyes full of hope.Vi: "Tớ nghĩ đã đến lúc chúng ta phải thực hiện kế hoạch.En: "I think it's time for us to execute the plan.Vi: Tết đến rồi, đây là thời điểm hoàn hảo.En: Tết is approaching, and this is the perfect time."Vi: " Anh cảm thấy hơi lo lắng khi Linh nhíu mày, tỏ ra nghi ngờ.En: He felt a bit anxious as Linh furrowed her brow, looking skeptical.Vi: "Minh à, tớ hiểu cậu muốn thế, nhưng cậu biết đấy, công việc kinh doanh không dễ dàng," Linh nói, giọng nhẹ nhàng nhưng chắc chắn.En: "Minh, I understand you want this, but you know, business isn't easy," Linh said, her voice gentle but firm.Vi: "Chúng ta cần phải đảm bảo không phí phạm tiền bạc.En: "We need to ensure we don't waste money."Vi: "Huy, người thường không thích sự căng thẳng, chen vào với giọng hứng khởi.En: Huy, who usually disliked tension, chimed in enthusiastically.Vi: "Tớ nghĩ chúng ta có thể tạo ra những sản phẩm độc đáo cho Tết.En: "I think we can create unique products for Tết.Vi: Sẽ cực kỳ thú vị nếu kết hợp truyền thống với những ý tưởng mới mẻ!En: It would be amazing to combine tradition with new ideas!"Vi: "Nhưng không ai trong nhóm hoàn toàn đồng ý với hướng đi của người kia.En: However, none of the group fully agreed with each other's direction.Vi: Minh, cảm thấy áp lực từ gia đình cần có một công việc "ổn định", biết rằng anh phải thuyết phục được cả Linh và Huy.En: Minh, feeling the pressure from his family to have a "stable" job, knew he had to convince both Linh and Huy.Vi: Minh quyết định đưa ra một kế hoạch kết hợp.En: Minh decided to propose a combined plan.Vi: "Tớ có ý này," Minh nói, giọng nghiêm túc.En: "I have an idea," Minh said seriously.Vi: "Chúng ta hãy kết hợp ý tưởng của Huy với những dự đoán thực tế từ Linh.En: "Let's combine Huy's ideas with Linh's practical predictions.Vi: Chúng ta có thể làm bánh mứt truyền thống với thiết kế sáng tạo.En: We can make traditional cakes and candies with creative designs.Vi: Thị trường đang rộng mở, và chúng ta không phải đầu tư quá nhiều ban đầu.En: The market is wide open, and we don't have to invest too much initially."Vi: "Cuộc tranh luận nóng bỏng hơn, với sự mâu thuẫn của cảm xúc.En: The debate heated up, with conflicting emotions.Vi: Minh kiên nhẫn giải thích đầy đam mê về tầm nhìn của mình, miêu tả cách nó có thể giữ gìn nét đẹp truyền thống và mang lại những điều mới mẻ.En: Minh patiently and passionately explained his vision, describing how it could preserve traditional beauty while bringing new elements.Vi: Sau đó, anh thấy ánh sáng trong mắt Linh và Huy lung lay.En: Then, he saw the light in Linh and Huy's eyes begin to waver.Vi: Với tất cả nhiệt huyết, Minh khẳng định, "Nếu thành công, ba mẹ tớ sẽ thấy giá trị của những gì chúng ta làm.En: With all his enthusiasm, Minh affirmed, "If we succeed, my parents will see the value in what we're doing."Vi: "Cuối cùng, Linh buông một tiếng thở dài đầu hàng.En: Finally, Linh let ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones