Fluent Fiction - Vietnamese Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
Listen for free

LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter-terms apply.
Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Mai's Journey: Rediscovering Heritage at Hanoi Museum
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Mai's Journey: Rediscovering Heritage at Hanoi Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-10-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong không khí se lạnh của mùa đông, Mai bước xuống xe buýt cùng các bạn trong chuyến đi thực tế của trường đến Bảo tàng Mỹ thuật Hà Nội.En: In the chilly air of winter, Mai stepped off the bus with her classmates on a school field trip to the Bảo tàng Mỹ thuật Hà Nội (Hanoi Museum of Fine Arts).Vi: Bảo tàng tráng lệ này rộng lớn và huy hoàng, trang trí đầm ấm với những lồng đèn đỏ và cành đào nở rộ chuẩn bị cho dịp Tết Nguyên Đán.En: This magnificent museum was vast and splendid, warmly decorated with red lanterns and blooming peach branches in preparation for the Tết Nguyên Đán (Lunar New Year).Vi: Mai, một cô bé 14 tuổi thông minh và luôn tò mò, cảm thấy mình chưa thật sự kết nối được với văn hóa Việt Nam của mình.En: Mai, a 14-year-old girl who is intelligent and always curious, felt she was not truly connected to her Vietnamese culture.Vi: Trong khi những người bạn như Thanh và Linh chỉ lo chụp ảnh selfie, Mai cảm thấy băn khoăn.En: While her friends like Thanh and Linh were busy taking selfies, Mai felt uneasy.Vi: Cô muốn hiểu hơn về truyền thống của mình.En: She wanted to understand her traditions better.Vi: "Mai, lại đây chụp ảnh đi!En: "Mai, come here and take a photo!"Vi: " Linh gọi lớn, miệng cười toe toét.En: Linh called out with a big smile.Vi: Nhưng Mai chỉ mỉm cười gượng gạo rồi bước chậm lại, nhìn quanh căn phòng rộng rãi với ánh sáng ấm áp phản chiếu từ các tác phẩm nghệ thuật.En: But Mai just forced a smile and then slowed down, looking around the spacious room where warm lights reflected from the artworks.Vi: Cô quyết định đi một mình, khám phá những câu chuyện mà tranh vẽ mang theo.En: She decided to explore the stories behind the paintings on her own.Vi: Trong phòng trưng bày, Mai dừng lại trước một bức tranh ấn tượng miêu tả cảnh sum vầy gia đình trong ngày Tết truyền thống.En: In the gallery, Mai stopped in front of an impressive painting depicting a family gathering during a traditional Tết celebration.Vi: Cô nhìn chăm chú vào hình ảnh ông đồ viết câu đối, những trẻ em chạy nhảy đón Tết, và mâm cỗ đầy ắp hương vị quê nhà.En: She gazed intently at the image of an old scholar writing couplets, children running around celebrating Tết, and a festive tray full of homeland flavors.Vi: Một cảm giác gần gũi và thấu hiểu bất ngờ len lỏi vào trái tim cô.En: An unexpected sense of familiarity and understanding seeped into her heart.Vi: Sau khi ngắm nhìn những đường nét, màu sắc đầy cảm xúc của bức tranh, Mai quyết định tham gia vào hoạt động vẽ tranh chủ đề Tết mà bảo tàng tổ chức.En: After admiring the lines and emotionally rich colors of the painting, Mai decided to participate in a Tết-themed painting activity organized by the museum.Vi: Cô cầm cọ, chấm chao lên bảng màu, tạo nên một tác phẩm riêng mang đậm dấu ấn cá nhân mình.En: She picked up a brush, dipped it into the palette, creating her own artwork imbued with her unique touch.Vi: Khi hoàn thành bức tranh của mình, Mai không khỏi cảm thấy tự hào.En: Upon completing her painting, Mai couldn't help feeling proud.Vi: Cô nhận ra rằng kết nối với văn hóa không đơn thuần là hiểu biết, mà còn là cảm nhận và sáng tạo.En: She realized that connecting with culture is not just about knowledge, but also about feeling and creating.Vi: Mai tâm hồn thanh thản, hiểu rằng dù truyền thống có cũ kỹ, vẫn mang trong nó dấu ấn thân thuộc và mạnh mẽ.En: With a peaceful soul, she understood that even though traditions might be old, they still carry a familiar and powerful mark.Vi: "Em sẽ khám phá thêm nữa," Mai tự nhủ, ánh mắt sáng lên khi nhìn tấm tranh của mình.En: "I will explore more," Mai whispered to herself, her eyes brightening as she looked at her painting.Vi: Trải qua chuyến đi này, cô tìm thấy không chỉ tình yêu với nghệ thuật mà còn một mối dây liên kết sâu sắc hơn với nguồn cội của mình.En: Through this trip, she discovered not only her love for art but also a deeper connection to her roots.Vi: Và điều đó, với Mai, đã thật sự là một khởi đầu mới đầy thú vị.En: And for Mai, that was truly an exciting new beginning. Vocabulary Words:chilly: se lạnhmagnificent: tráng lệsplendid: huy hoàngdecorated...
    Show more Show less
    13 mins
  • A New Horizon: Linh's Bold Step in Sustainable Design
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A New Horizon: Linh's Bold Step in Sustainable Design Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-09-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Linh đứng trên Saigon Skydeck, nhìn xuống thành phố đang tỏa sáng như một bức tranh tuyệt mỹ.En: Linh stood on the Saigon Skydeck, looking down at the city shining like a masterpiece.Vi: Trên đó, cô cảm nhận được sức sống mãnh liệt của Sài Gòn.En: Up there, she felt the vibrant energy of Sài Gòn.Vi: Hôm nay, là ngày quan trọng cho cô.En: Today was an important day for her.Vi: Linh, một kiến trúc sư trẻ, chuẩn bị giới thiệu dự án mới của mình.En: Linh, a young architect, was preparing to introduce her new project.Vi: Dự án nhấn mạnh vào thiết kế bền vững, điều mà cô luôn đam mê.En: The project emphasized sustainable design, something she had always been passionate about.Vi: Tết Nguyên Đán đang đến gần.En: Tết Nguyên Đán, the Lunar New Year, was approaching.Vi: Mọi người háo hức chuẩn bị cho năm mới.En: Everyone was eagerly preparing for the new year.Vi: Đồng nghiệp của Linh, Minh, cũng sẵn sàng cho buổi giới thiệu.En: Linh's colleague, Minh, was also ready for the presentation.Vi: Minh luôn coi Linh là đối thủ.En: Minh always saw Linh as a competitor.Vi: Anh tự tin vào thiết kế hiện đại của mình.En: He was confident in his modern design.Vi: Linh biết rằng Minh được hỗ trợ tốt từ công ty, nhưng cô không nao núng.En: Linh knew that Minh had strong support from the company, but she remained undaunted.Vi: Người hướng dẫn của Linh, cô An, một kiến trúc sư kỳ cựu, đã luôn ủng hộ Linh.En: Linh's mentor, cô An, a veteran architect, had always supported Linh.Vi: Cô An nói: "Em cứ tin vào chính mình.En: Cô An said, "Just believe in yourself.Vi: Dự án của em sẽ gây ấn tượng.En: Your project will make an impression."Vi: "Linh nở nụ cười, nhưng trong lòng vẫn lo lắng.En: Linh smiled, but inside she was still anxious.Vi: Cô phải ra quyết định khó khăn: Giữ vững nguyên tắc thiết kế bền vững hay thay đổi để phù hợp với thẩm mỹ công ty muốn.En: She had to make a tough decision: Stick to the principles of sustainable design or change to fit the company's desired aesthetics.Vi: Khi thời gian tới lượt cô thuyết trình, Linh bước lên với lòng quyết tâm.En: When it was her turn to present, Linh stepped up with determination.Vi: Cô nhìn vào khán giả, cảm thấy ánh mắt của Minh và ánh mắt động viên của cô An.En: She looked at the audience, feeling Minh's gaze and cô An's encouraging eyes.Vi: Cô bắt đầu nói về tầm quan trọng của bền vững trong xây dựng.En: She began to speak about the importance of sustainability in construction.Vi: Làm thế nào để thiết kế có thể hòa hợp với thiên nhiên và giảm thiểu tác động tiêu cực.En: How design could harmonize with nature and minimize negative impacts.Vi: Khán giả lắng nghe chăm chú.En: The audience listened attentively.Vi: Có sự lo lắng trong lòng khi nghĩ rằng công ty có thể không ủng hộ.En: There was anxiety in her heart thinking that the company might not support it.Vi: Nhưng cô không dừng lại, cô còn kể về công nghệ thân thiện với môi trường mà cô áp dụng.En: But she did not stop; she also talked about the environmentally friendly technology she applied.Vi: Sau khi kết thúc, phòng tràn ngập tràng vỗ tay.En: After she finished, the room was filled with applause.Vi: Có một số nhân vật quan trọng từ cộng đồng, những người bảo vệ môi trường, tiến đến chỗ cô.En: Some important figures from the community, environmental advocates, approached her.Vi: Họ khen ngợi dự án và như vậy, Linh nhận được sự ủng hộ quí giá.En: They praised the project, and thus, Linh received invaluable support.Vi: Minh chúc mừng Linh với nụ cười chân thành.En: Minh congratulated Linh with a sincere smile.Vi: Cô An nhìn Linh với niềm tự hào.En: Cô An looked at Linh with pride.Vi: Linh nhận ra sự tự tin đã giúp cô tiến xa hơn.En: Linh realized that confidence had helped her to progress further.Vi: Cô quyết tâm tiếp tục con đường kiến trúc bền vững, cho dù có nhiều khó khăn.En: She was determined to continue on the path of sustainable architecture, despite the many challenges.Vi: Từ trên Saigon Skydeck, Linh nhìn về phía trước, thấy được ánh sáng mới cho tương lai của mình.En: From the Saigon Skydeck, Linh looked ahead, seeing new light for her future. Vocabulary Words:vibrant: mãnh liệtemphasized: ...
    Show more Show less
    13 mins
  • Lunar Laughter: Tuan's Tet Party Transformation
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Lunar Laughter: Tuan's Tet Party Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-09-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trên tầng thượng của Tháp Tài chính Bitexco, ánh đèn lấp lánh không thể rực rỡ hơn.En: On the rooftop of the Bitexco Financial Tower, the lights twinkled more brightly than ever.Vi: Mùa đông đến nhưng không lạnh lắm ở Sài Gòn.En: Winter had arrived, but it wasn't very cold in Saigon.Vi: Khắp nơi người ta đang chuẩn bị cho ngày Tết âm lịch.En: Everywhere, people were preparing for the Lunar New Year.Vi: Lối vào trang hoàng đèn lồng đỏ và hoa mai vàng, tạo nên bầu không khí náo nhiệt và đầy sức sống.En: The entrance was adorned with red lanterns and golden apricot blossoms, creating a vibrant and lively atmosphere.Vi: Linh, một cô gái tràn đầy năng lượng và hay đùa giỡn, nảy ra một ý tưởng.En: Linh, a girl full of energy and often joking around, came up with an idea.Vi: Cô gọi cho Tuấn: “Năm nay, buổi tiệc trên sân thượng có chủ đề đặc biệt: mặc áo dài truyền thống!”.En: She called Tuan: "This year, the rooftop party has a special theme: wear traditional ao dai!"Vi: Tuấn, vốn là người cẩn thận và muốn gây ấn tượng tốt tại bữa tiệc, ngay lập tức tìm thuê một bộ áo dài đẹp, có cả khăn đóng.En: Tuan, careful by nature and wanting to make a good impression at the party, immediately sought to rent a beautiful ao dai, complete with a headscarf.Vi: Đến ngày diễn ra tiệc, mọi người đều có mặt.En: When the party day arrived, everyone was present.Vi: Điệp, bạn của cả Linh và Tuấn, thích thú nhìn thành phố từ trên cao, không lo nghĩ gì.En: Diep, a friend of both Linh and Tuan, enjoyed looking at the city from above without a care in the world.Vi: Khi Tuấn xuất hiện với bộ áo dài truyền thống, tất cả đều quay lại nhìn anh.En: When Tuan showed up in his traditional ao dai, everyone turned to look at him.Vi: Mọi người, kể cả Linh và Điệp, đều mặc trang phục hiện đại, lịch lãm.En: Everyone, including Linh and Diep, was wearing modern and elegant attire.Vi: Một khoảnh khắc im lặng kéo dài, rồi Linh cười phá lên: “Tuấn, anh thật sự rất dũng cảm đấy!”.En: A moment of silence lingered, then Linh burst out laughing: "Tuan, you're really brave!"Vi: Tuấn bối rối nhưng rồi cũng bật cười theo.En: Tuan was embarrassed but soon joined in the laughter.Vi: Anh nhận ra rằng không cần quá nghiêm trọng mọi việc.En: He realized there was no need to take things too seriously.Vi: Anh bắt đầu nói chuyện với mọi người xung quanh, tạo nên tiếng cười sảng khoái.En: He began chatting with everyone around, creating bursts of laughter.Vi: Anh đã trở thành trung tâm của bữa tiệc từ lúc nào không hay.En: He had become the centerpiece of the party without realizing it.Vi: Bên ánh đèn xa hoa và tiếng nhạc vui tươi, Tuấn cảm thấy thoải mái.En: Amidst the luxurious lights and cheerful music, Tuan felt at ease.Vi: Anh hiểu rằng sự vui vẻ không phải đến từ việc mặc gì mà là từ việc thú vị lúc mình sống và phát hiện giá trị trong mỗi giây phút vô tình.En: He understood that joy comes not from what you wear, but from living interestingly and finding value in each unintentional moment.Vi: Cả nhóm bạn cùng cười và thưởng thức không khí lễ hội.En: The group of friends laughed together and enjoyed the festive atmosphere.Vi: Khi kết thúc buổi tiệc, Tuấn cảm thấy tự tin hơn.En: By the end of the party, Tuan felt more confident.Vi: Anh nhận ra rằng đôi khi, việc không quá nghiêm túc và biết cười với chính mình là cách tốt nhất để liên kết với mọi người.En: He realized that sometimes, not taking things too seriously and being able to laugh at oneself is the best way to connect with others.Vi: Tết năm nay, bên cạnh hoa mai và ánh đèn lung linh, Tuấn đã học được bài học quý giá từ trải nghiệm không ngờ ấy.En: This Tet, alongside the apricot blossoms and twinkling lights, Tuan learned a valuable lesson from this unexpected experience. Vocabulary Words:rooftop: tầng thượngtwinkled: lấp lánhadorned: trang hoànglanterns: đèn lồngvibrant: náo nhiệtenergy: năng lượngimpression: ấn tượngheadscarf: khăn đóngsilence: im lặngburst: cười phá lênbrave: dũng cảmembarrassed: bối rốicenterpiece: trung tâmluxurious: xa hoaunintentional: vô tìnhconfident: tự tinconnect: liên kếtunexpected: không ngờdecorated: trang hoàngcareful: cẩn ...
    Show more Show less
    12 mins
No reviews yet