Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Secrets of the Ancient Site: A Christmas Quest for History
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Secrets of the Ancient Site: A Christmas Quest for History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-24-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Trong một buổi chiều mùa đông lạnh lẽo, Quang và Lien bước chân vào khu di tích cổ kính.En: On a cold winter afternoon, Quang and Lien stepped into the ancient historical site.Vi: Hai người đi tìm món quà đặc biệt cho chị gái của Quang, một người yêu thích lịch sử và thần thoại.En: The two were searching for a special gift for Quang's sister, a lover of history and mythology.Vi: Cả hai biết rằng thời gian không còn nhiều, và lễ Giáng Sinh sắp đến.En: They both knew that time was running out, with Christmas fast approaching.Vi: Các bức tường đá xưa cũ trong khu di tích trông như sắp sụp đổ, phủ đầy rêu xanh.En: The old stone walls of the site looked as if they might collapse, covered in green moss.Vi: Mặt đất phủ đầy lá khô, cóng băng vì làn gió mùa đông lạnh buốt.En: The ground was strewn with dry leaves, frostbitten by the cold winter wind.Vi: Quang hít một hơi sâu, kiên quyết trong hành trình của mình.En: Quang took a deep breath, determined in his quest.Vi: "Chúng ta nên bắt đầu từ đâu, Lien?En: "Where should we start, Lien?"Vi: " anh hỏi, giọng pha chút lo lắng.En: he asked, his voice tinged with concern.Vi: "Chúng ta hãy tìm kiếm kỹ.En: "Let's look carefully.Vi: Có thể có một phần nào đó đã bị lãng quên," Lien cười, ánh mắt lấp lánh sự nhiệt huyết.En: There might be a part that has been forgotten," Lien smiled, eyes sparkling with enthusiasm.Vi: Dù không biết chắc chắn, nhưng cô tin họ sẽ tìm được món quà hoàn hảo.En: Though unsure, she believed they would find the perfect gift.Vi: Cả hai lang thang qua những đống gạch vụn, dưới những tán cây rậm rạp, tìm kiếm dấu hiệu của một món đồ đáng nhớ.En: The two wandered through piles of rubble, under dense tree canopies, searching for signs of a memorable item.Vi: Những di tích cũ xưa dường như thầm thì với họ những câu chuyện cổ đại.En: The ancient relics seemed to whisper old tales to them.Vi: Thời gian trôi đi nhanh chóng, và Quang bắt đầu cảm thấy áp lực.En: Time flew by quickly, and Quang began to feel the pressure.Vi: "Chúng ta nên quay lại không?En: "Should we turn back?"Vi: " anh tự hỏi.En: he wondered.Vi: Nhưng khi nhìn Lien, anh thấy trong ánh mắt cô có niềm tin mãnh liệt.En: But when he looked at Lien, he saw a powerful belief in her eyes.Vi: "Cố lên, Quang!En: "Keep going, Quang!Vi: Chúng ta sẽ tìm thấy mà!En: We will find it!"Vi: " Lien nói, giọng nói ấm áp tựa ánh nắng giữa mùa đông lạnh giá.En: Lien said, her voice warm like sunshine in the cold winter.Vi: Đột nhiên, Quang thấy một ánh sáng nhạt từ một góc khuất.En: Suddenly, Quang noticed a faint light from a hidden corner.Vi: Họ bước tới gần, nghe tiếng sàn gỗ vang vọng dưới chân.En: They stepped closer, hearing the echo of wooden floors underfoot.Vi: Tiến vào đó, họ bất ngờ phát hiện ra một căn phòng bí mật.En: Venturing inside, they unexpectedly discovered a secret room.Vi: Trong phòng, các cổ vật xếp ngay ngắn trên những kệ đá.En: Inside, artifacts were neatly arranged on stone shelves.Vi: Một món đồ đặc biệt gây chú ý với Quang: đó là một chiếc chén cổ có khắc hình thần thoại tinh xảo.En: One particular item caught Quang's attention: it was an ancient cup intricately engraved with mythological figures.Vi: "Đây rồi!En: "Here it is!Vi: Đây chính là món quà chị ấy sẽ yêu thích!En: This is the gift she'll love!"Vi: " Quang reo lên, cả khuôn mặt sáng lên trong niềm vui.En: Quang exclaimed, his face lighting up with joy.Vi: Quay lại căn nhà ấm áp trong rừng, Quang ôm trong tay món đồ quý giá.En: Returning to the warm house in the forest, Quang held the precious item in his hands.Vi: Ngọn lửa trong lò sưởi ấm áp đón chào họ, và mùi thơm từ nhà bếp lan toả trong không gian.En: The warm fire in the hearth welcomed them, and the aroma from the kitchen filled the air.Vi: Cả gia đình cùng nhau quây quần trong bữa tiệc Giáng Sinh, và Quang biết rằng anh đã tìm được món quà hoàn hảo.En: The whole family gathered together for the Christmas feast, and Quang knew he had found the perfect gift.Vi: Học được từ chuyến đi này, Quang hiểu rằng sự kiên trì và niềm tin vào bản năng, cùng sự nhiệt tình của một người bạn tốt như Lien, có thể giúp anh đạt được điều bất ...
    Más Menos
    14 m
  • Unexpected Bonds: A Christmas Eve in Hà Nội
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Unexpected Bonds: A Christmas Eve in Hà Nội Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-24-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Đêm Giáng Sinh, gió lạnh rít qua những con phố Hà Nội.En: On Christmas Eve, the cold wind whistled through the streets of Hà Nội.Vi: Linh khoác thêm chiếc áo len dày, bước chân ra khỏi căn hộ nhỏ, hơi thở biến thành những làn sương mỏng tan trong không khí.En: Linh wrapped herself in a thick wool sweater, stepped out of her small apartment, her breath turning into thin mist in the air.Vi: Cô cảm thấy cô đơn, xa nhà trong một thành phố lớn.En: She felt lonely, far from home in a big city.Vi: Đèn đường lung linh, nhà cửa trang trí lấp lánh, nhưng Linh chỉ thấy mình như một hạt cát giữa sa mạc ồn ào.En: Streetlights shimmered, houses were adorned with glimmering decorations, but Linh only felt like a grain of sand amidst a noisy desert.Vi: Quyết định không ở nhà, Linh muốn cảm nhận hơi thở của Hà Nội.En: Deciding not to stay home, Linh wanted to feel the breath of Hà Nội.Vi: Cô tìm đến Văn Miếu, một nơi yên bình giữa lòng phố thị đang tất bật chuẩn bị cho lễ Giáng Sinh.En: She made her way to Văn Miếu, a peaceful place in the heart of the bustling city preparing for Christmas.Vi: Những bóng cây cổ thụ in hằn lên những dãy nhà gạch cổ, sáng nhạt dưới ánh đèn lễ hội.En: The shadows of ancient trees etched against the old brick buildings, faint under the festive lights.Vi: Mùi hương trầm phảng phất trong gió, tạo nên một cảm giác bình yên lạ thường.En: The scent of incense wafting in the breeze created an unusually peaceful feeling.Vi: Khoa thường đến Văn Miếu mỗi khi lòng anh trĩu nặng.En: Khoa often visited Văn Miếu whenever his heart was heavy.Vi: Anh vừa trải qua một cuộc chia tay đau lòng và đang tìm kiếm sự thanh thản.En: He had just gone through a painful breakup and was seeking solace.Vi: Màn đêm buông xuống, anh nán lại lâu hơn giữa những ngôi đền cổ, nơi anh cảm thấy tâm hồn mình được chữa lành dần.En: As night fell, he lingered longer among the ancient temples, where he felt his spirit gradually healing.Vi: Khi Khoa bước đến gần hồ Văn, anh ngạc nhiên thấy một cô gái đang nhìn chăm chú vào mặt nước lấp lánh.En: As Khoa approached hồ Văn, he was surprised to see a girl gazing intently at the sparkling water.Vi: Đôi mắt cô sâu thẳm, như đang nói lên nỗi cô đơn mà Khoa hiểu quá rõ.En: Her eyes were deep, seemingly expressing a loneliness that Khoa knew all too well.Vi: Anh ngập ngừng, nhưng rồi quyết định tiến lại gần.En: He hesitated, but then decided to approach.Vi: “Chào bạn, lạnh thế này mà bạn vẫn ra đây sao?” Khoa bắt đầu cuộc trò chuyện.En: “Hello, isn't it too cold for you to be here?” Khoa began the conversation.Vi: Linh quay lại, mỉm cười nhợt nhạt.En: Linh turned, giving a faint smile.Vi: "Mình muốn tìm chút gì đó thuộc về nơi này.En: "I wanted to find something here that I belong to.Vi: Thấy mọi người vui vẻ mà mình không khỏi... lạc lõng."En: Seeing everyone happy, yet I can't help but feel... lost."Vi: Họ cùng nhau đi dạo quanh Văn Miếu, chia sẻ về sự cô đơn của mỗi người.En: They walked around Văn Miếu together, sharing their own loneliness.Vi: Linh kể về những đêm dài nhớ nhà, nhớ gia đình.En: Linh spoke of long nights missing home, her family.Vi: Khoa chia sẻ về mối tình đã qua, nỗi đau chưa liền.En: Khoa shared about his past relationship, the pain still unhealed.Vi: Trong khoảnh khắc đó, cả hai nhận ra họ không đơn độc.En: In that moment, they both realized they weren't alone.Vi: Trước mặt một người bạn mới, nỗi buồn dường như bớt nặng nề hơn.En: Facing a new friend, the sadness seemed less heavy.Vi: Cuộc trò chuyện kéo dài, và khi hai người quyết định ra về, họ cảm thấy nhẹ lòng.En: The conversation stretched on, and when they decided to leave, both felt lighter.Vi: Linh mời Khoa gặp lại vào một ngày gần nhất.En: Linh invited Khoa to meet again soon.Vi: Với cô, Hà Nội không còn quá xa lạ.En: For her, Hà Nội no longer felt so unfamiliar.Vi: Với Khoa, có thêm một người bạn là nguồn an ủi lớn.En: For Khoa, having a new friend was a great comfort.Vi: Màn đêm Giáng Sinh trở nên ấm áp hơn.En: The Christmas night turned warmer.Vi: Linh và Khoa chia tay nhau, bước ra khỏi cổng Văn Miếu, thắp sáng lên trong mình ánh sáng của một mối quan ...
    Más Menos
    14 m
  • Finding Christmas Light: A Ha Long Bay Family Retreat
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Christmas Light: A Ha Long Bay Family Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-23-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Trời mùa đông lạnh lẽo, nhưng không làm giảm bớt sự hào hứng của gia đình Linh.En: The winter sky was cold, but it did not diminish the excitement of Linh's family.Vi: Tháng Mười Hai, không khí Giáng sinh tràn đầy khắp nơi.En: In December, the Christmas spirit overflowed everywhere.Vi: Gia đình Linh chuẩn bị cho chuyến du lịch Ha Long Bay, vùng vịnh nổi tiếng với núi đá vôi và làn nước trong xanh.En: Linh's family was preparing for a trip to Ha Long Bay, a famous bay known for its limestone mountains and clear blue waters.Vi: Linh là một cô gái trẻ, tâm trí rối bời với những lo lắng về tương lai.En: Linh was a young girl, her mind entangled with worries about the future.Vi: Huy, em trai của Linh, rất phấn khích.En: Huy, Linh's younger brother, was very excited.Vi: Cậu có một máy ảnh mới.En: He had a new camera.Vi: Cậu muốn chụp lại tất cả mọi cảnh đẹp trong chuyến đi.En: He wanted to capture all the beautiful scenes during the trip.Vi: Thao, mẹ của hai chị em, mong muốn kỳ nghỉ này sẽ giúp gia đình xích lại gần nhau hơn.En: Thao, the mother of the siblings, hoped that this holiday would bring the family closer together.Vi: Trên thuyền, Linh ngồi thu mình ở một góc, nhìn ra xa.En: On the boat, Linh sat huddled in a corner, looking out into the distance.Vi: Cảnh quan Ha Long Bay thật kỳ vĩ.En: Ha Long Bay's scenery was magnificent.Vi: Những ngọn núi đá vôi sừng sững giữa trời, phản chiếu xuống mặt nước xanh.En: The limestone mountains stood tall in the sky, reflecting on the green water.Vi: Nhưng Linh cảm thấy như mình không thuộc về nơi này.En: But Linh felt like she didn't belong there.Vi: Tâm trí cô luôn suy nghĩ về bao điều chưa rõ ràng trong tương lai.En: Her mind was always pondering the many uncertainties of the future.Vi: Huy chạy khắp nơi trên thuyền, tìm kiếm góc máy đẹp nhất.En: Huy ran around the boat, searching for the most beautiful shot.Vi: Thao cười, nụ cười ấm áp.En: Thao smiled, her smile warm.Vi: Bà muốn thấy các con gắn kết hơn trong dịp Giáng sinh này.En: She wanted to see her children bond more during this Christmas time.Vi: Bà nhớ lại những năm trước, khi Linh còn nhỏ, cả gia đình cùng nhau trang trí cây thông Noel.En: She recalled previous years, when Linh was little, the whole family would decorate the Christmas tree together.Vi: "Chị Linh, chị có muốn chụp hình không?En: "Sister Linh, do you want to take a photo?"Vi: " Huy hỏi, mắt sáng rực niềm vui.En: Huy asked, his eyes shining with joy.Vi: Linh nhìn em trai, rồi quay sang mẹ.En: Linh looked at her brother, then turned to her mother.Vi: Cô hiểu rằng mình cần phải thay đổi.En: She understood that she needed to change.Vi: Cô quyết định tham gia vào chuyến tour, gạt bỏ ưu phiền để sống hết mình trong khoảnh khắc bên gia đình.En: She decided to join the tour, setting aside her worries to live fully in the moment with her family.Vi: Hoàng hôn sắp buông xuống.En: Sunset was approaching.Vi: Mặt trời đỏ rực đổ bóng trên mặt biển.En: The fiery red sun cast shadows on the sea surface.Vi: Linh, Huy, và Thao cùng ngồi trên boong tàu.En: Linh, Huy, and Thao sat together on the ship's deck.Vi: Không gian lặng im, chỉ còn tiếng sóng biển vỗ nhè nhẹ.En: The space was silent, with only the gentle sound of the sea waves.Vi: "Linh, con định làm gì tiếp theo trong cuộc sống?En: "Linh, what do you plan to do next in life?"Vi: " Thao hỏi nhẹ nhàng, mắt nhìn về phía mặt trời.En: Thao asked gently, her eyes looking toward the sun.Vi: Linh im lặng.En: Linh remained silent.Vi: Cô không chắc chắn về con đường phía trước.En: She was uncertain about the path ahead.Vi: Nhưng giờ đây, cô cảm thấy mình không đơn độc.En: But now, she didn’t feel alone.Vi: Gia đình là chỗ dựa của cô.En: Her family was her support.Vi: Trước cảnh tượng kỳ vĩ, Linh bắt đầu mở lòng chia sẻ những ước mơ và lo nghĩ của mình.En: Faced with the majestic scene, Linh began to open up, sharing her dreams and worries.Vi: "Cảm ơn mọi người," Linh nói, giọng đầy xúc động.En: "Thank you all," Linh said, her voice full of emotion.Vi: "Con đã nghĩ nhiều, bây giờ con thấy rõ hơn.En: "I've thought a lot, and now I see more clearly.Vi: Gia đình thật sự là nguồn động viên lớn nhất.En: Family truly is the greatest source of ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones