Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • From Blossoms to Bonds: A Tết Tale of Giving and Connection
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: From Blossoms to Bonds: A Tết Tale of Giving and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-20-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Hà Nội trong mùa đông, nhộn nhịp hơn bao giờ hết.En: Hà Nội in the winter is busier than ever.Vi: Chợ hoa tấp nập tiếng nói cười, tiếng gọi nhau rộn rã chuẩn bị cho Tết Nguyên Đán.En: The flower market is bustling with laughter and the lively calls of people preparing for Tết Nguyên Đán.Vi: Bầu không khí tràn ngập sắc hoa, từ hoa đào, hoa mai đến cúc vàng.En: The atmosphere is filled with the colors of flowers, from hoa đào to hoa mai to golden chrysanthemums.Vi: Một cái nhìn thoáng qua bày ngay trước mặt hàng trăm người bán, trong đó có cô gái tên là Anh, bận rộn bên những cành mai vàng rực rỡ.En: A quick glance reveals hundreds of vendors, including a girl named Anh, who is busy with the vibrant golden apricot branches.Vi: Anh cẩn thận sắp xếp những bó mai ngay ngắn, đôi tay nhanh nhẹn chỉnh chu các cành để chúng trở nên hấp dẫn nhất.En: Anh carefully arranges the apricot bouquets neatly, her nimble hands skillfully adjusting the branches to make them as appealing as possible.Vi: Cô biết rằng đây là cơ hội cuối cùng để bán hết hoa trước khi trở về quê ăn Tết cùng gia đình.En: She knows this is the last chance to sell all the flowers before heading home to celebrate Tết with her family.Vi: Mơ ước lớn nhất của cô đơn giản chỉ là được trở về nhà.En: Her biggest dream is simply to return home.Vi: Ở một góc khác của chợ, cô bạn tên Linh bước đi nhẹ nhàng, ánh mắt chăm chú tìm kiếm.En: In another corner of the market, her friend named Linh walks gently, her eyes attentively searching.Vi: Là một học sinh, Linh không có nhiều tiền.En: As a student, Linh doesn’t have much money.Vi: Song, điều đó không ngăn cô quyết tâm tìm cành mai hoàn hảo để tặng gia đình.En: However, that doesn’t stop her determination to find the perfect apricot branch to gift her family.Vi: Cô muốn tạo bất ngờ cho bố mẹ, như một món quà giản dị nhưng đầy ý nghĩa.En: She wants to surprise her parents with a simple, yet meaningful gift.Vi: Khi Linh đến gần gian hàng của Anh, cô bị thu hút bởi một cành mai vàng, hoàn hảo, với những nụ nhỏ xinh xắn.En: When Linh approaches Anh's stall, she is drawn to a perfect golden apricot branch with small, beautiful buds.Vi: "Chị ơi, cành mai này giá bao nhiêu ạ?En: "Sister, how much is this apricot branch?"Vi: " Linh hỏi với giọng nhẹ nhàng.En: Linh asks gently.Vi: Anh nhìn Linh, cô có thể cảm nhận được sự chân thành và nỗ lực của cô gái trẻ.En: Anh looks at Linh, and she can sense the sincerity and effort of the young girl.Vi: Nhưng giá mà cô đưa ra, Linh nhận ra, quá đắt so với túi tiền mình có.En: However, the price she names is too high for Linh's budget.Vi: Trái tim Anh thấy chùng xuống.En: Anh's heart sinks.Vi: Giấc mơ trở về nhà tràn ngập tâm trí cô.En: The dream of returning home fills her mind.Vi: Nhưng khi thấy ánh mắt Linh, Anh hiểu rằng Tết không chỉ là về gia đình, mà còn là về sẻ chia và yêu thương.En: But seeing Linh's eyes, Anh understands that Tết is not just about family, but also about sharing and love.Vi: Sau một lúc suy nghĩ, Anh quyết định hạ giá.En: After a moment of thinking, Anh decides to lower the price.Vi: "Chị sẽ bán cho em cành mai này với giá giảm bớt," cô nói, nụ cười thật tươi.En: "I will sell you this apricot branch at a reduced price," she says with a bright smile.Vi: Linh không thể tin vào tai mình.En: Linh can hardly believe her ears.Vi: "Thật sao?En: "Really?Vi: Chị tốt quá!En: You're so kind!"Vi: " cô xúc động.En: she says emotionally.Vi: Linh hứa với Anh rằng sẽ nói cho bạn bè biết về gian hàng của cô, để họ đến ủng hộ.En: Linh promises Anh that she will tell her friends about her stall so they can come and support her.Vi: Trong khoảnh khắc ấy, cả Anh và Linh cùng hiểu ra rằng ý nghĩa thực sự của Tết là sẻ chia những niềm vui nhỏ nhoi với nhau.En: In that moment, both Anh and Linh realize that the true meaning of Tết is sharing small joys with each other.Vi: Chợ hoa tiếp tục nhộn nhịp, nhưng trái tim của Anh nhẹ nhàng hơn.En: The flower market remains bustling, but Anh's heart feels lighter.Vi: Linh rời đi, mang theo cành mai mà cô tin chắc sẽ mang lại may mắn cho gia đình.En: Linh leaves, carrying the apricot branch that she believes will bring ...
    Más Menos
    14 m
  • A Tea Farmer's Timely Innovation for Tết Festival
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: A Tea Farmer's Timely Innovation for Tết Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-19-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Trên đồi chè Thanh Chương xanh mát, Binh nhìn hàng chè trải dài xuống thung lũng sương mù.En: On the cool green Thanh Chương tea hill, Binh looked at the rows of tea stretching down into the misty valley.Vi: Không khí mùa đông mang theo mùi đất ẩm và chè tươi.En: The winter air carried the scent of damp earth and fresh tea.Vi: Tiếng chuẩn bị đón Tết vọng xa xa, làm Binh nhớ lại những ngày Tết đoàn viên với gia đình.En: The sounds of preparing for Tết echoed in the distance, making Binh recall the reunion days of Tết with his family.Vi: Binh là một người trồng chè chăm chỉ, luôn trân trọng truyền thống gia đình.En: Binh was a hardworking tea farmer who always valued family traditions.Vi: Dịp Tết này, Lan, cô em họ sống ở thành phố, về thăm quê.En: This Tết occasion, Lan, his cousin living in the city, came to visit the hometown.Vi: Lan khác với Binh, cô thích phiêu lưu và thử nghiệm những điều mới lạ.En: Unlike Binh, Lan loved adventure and experimenting with new things.Vi: Đi cùng Lan là Quan, một nhà sử học đam mê tìm hiểu về cách làm chè truyền thống.En: Accompanying Lan was Quan, a historian passionate about exploring traditional tea-making methods.Vi: Đang mùa đông, thời tiết trở nên khó lường.En: Being winter, the weather became unpredictable.Vi: Tin báo bão sắp đến làm Binh lo lắng.En: News of an approaching storm made Binh anxious.Vi: Chè năm nay đang chờ thu hoạch, mà nếu bão đến, mọi công sức sẽ tiêu tan.En: The tea this year was waiting to be harvested, but if the storm came, all efforts would be in vain.Vi: Làm sao có thể bảo vệ đồi chè để kịp cho lễ hội Tết sắp tới?En: How could he protect the tea hill in time for the upcoming Tết festival?Vi: Lan và Quan đề nghị Binh thử cách tân.En: Lan and Quan suggested Binh try innovating.Vi: Họ gợi ý sử dụng một số kỹ thuật mới để bảo vệ cây chè.En: They proposed using some new techniques to protect the tea plants.Vi: Binh phân vân.En: Binh hesitated.Vi: Truyền thống gia đình từ xưa đến giờ làm chè theo cách cũ, liệu việc thay đổi có khiến mọi thứ tốt hơn?En: His family's tradition had always been to make tea the old way; would changing things make everything better?Vi: Khi bão dần kéo đến, Binh quyết định.En: As the storm gradually approached, Binh made a decision.Vi: Anh bảo Lan và Quan giúp anh kết hợp cả cách cũ và mới.En: He asked Lan and Quan to help him combine both old and new methods.Vi: Họ dùng giấc mành che phủ bảo vệ cây, cùng lúc sử dụng một số kỹ thuật hiện đại mà Quan biết để gia cố.En: They used fabric covers to protect the plants while also employing some modern techniques that Quan knew to reinforce them.Vi: Can đảm với sự đổi mới, kế hoạch của họ đã thành công.En: Brave with the innovation, their plan succeeded.Vi: Đồi chè giữ vững trước cơn bão.En: The tea hill stood firm against the storm.Vi: Đến ngày Tết, Binh mang chè ra lễ hội.En: When Tết arrived, Binh brought the tea to the festival.Vi: Hương vị độc đáo, thơm ngon khiến du khách và nhà sử học không khỏi trầm trồ.En: Its unique, aromatic taste amazed visitors and historians alike.Vi: Cuối lễ hội, Binh nhận ra rằng truyền thống không có nghĩa là không thể thay đổi.En: At the end of the festival, Binh realized that tradition doesn't mean things can't change.Vi: Ông cảm kích sự giúp đỡ của Lan và Quan.En: He appreciated the help of Lan and Quan.Vi: Từ đó, Binh quyết định rằng việc duy trì di sản gia đình không chỉ là giữ gìn mà còn là thích nghi.En: From then on, Binh decided that preserving the family legacy is not just about maintaining but also about adapting.Vi: Mùa Tết này, trên đồi chè Thanh Chương, không chỉ là những hương chè thơm ngon, mà còn là niềm vui đoàn viên và sự đổi mới đầy hứa hẹn.En: This Tết season, on Thanh Chương tea hill, there is not only the delightful aroma of tea but also the joy of reunion and the promising spirit of innovation. Vocabulary Words:cool: mátmisty: sương mùvalley: thung lũngscent: mùiechoed: vọngreunion: đoàn viênadventure: phiêu lưuexperimenting: thử nghiệmunpredictable: khó lườngapproaching: kéo đếnanxious: lo lắngharvested: thu hoạchvain: tiêu taninnovating: cách tânhesitated: phân vânreinforce: gia cốbrave: can đảmunique: độc ...
    Más Menos
    13 m
  • Lanterns of Love: Discovering Hoi An's Heartbeat During Tết
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Vietnamese: Lanterns of Love: Discovering Hoi An's Heartbeat During Tết Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-19-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong không khí se lạnh của mùa đông, Hoi An cổ kính rực rỡ dưới ánh đèn lồng sắc màu.En: In the chilly air of winter, the ancient city of Hoi An shone brightly under the colorful lantern lights.Vi: Đó là thời khắc Tết, lễ hội truyền thống quan trọng nhất của người Việt.En: It was the moment of Tết, the most important traditional festival for Vietnamese people.Vi: Thanh, một nghệ nhân trẻ đến từ Hà Nội, đang ngắm nhìn phố cổ qua ánh mắt đầy tò mò và háo hức.En: Thanh, a young artisan from Hà Nội, was gazing at the ancient town with eyes full of curiosity and excitement.Vi: Ngã tư đường Lê Lợi và Trần Phú chợt hiện lên trong mắt Thanh một cửa hàng đèn lồng xinh xắn.En: At the intersection of Lê Lợi and Trần Phú streets, a charming lantern shop suddenly caught Thanh's eye.Vi: Linh, một cô gái địa phương, đang tất bật sắp xếp những chiếc đèn lồng đủ màu sắc trên giá.En: Linh, a local girl, was busily arranging the brightly colored lanterns on the shelves.Vi: Cô nhẹ nhàng chỉnh sửa từng chi tiết một, mái tóc đen mượt khẽ bay trong gió.En: She gently adjusted each detail, her silky black hair lightly fluttering in the wind.Vi: Thanh quyết định dừng chân, bất chợt nhận thấy một điều gì đó quen thuộc và gần gũi.En: Thanh decided to stop, suddenly sensing something familiar and close.Vi: Anh chủ động hỏi Linh về các loại đèn lồng truyền thống.En: He took the initiative to ask Linh about the types of traditional lanterns.Vi: Cô mỉm cười và bắt đầu kể về lịch sử của từng chiếc đèn, từ những chiếc đơn giản đến những chiếc công phu nhất.En: She smiled and began to tell the history of each lantern, from the simplest to the most elaborate.Vi: Trong những câu chuyện ấy, Thanh cảm nhận thấy mình vẫn gắn bó với nguồn cội, đời sống và lịch sử của dân tộc.En: In those stories, Thanh felt a connection to his roots, life, and the history of his people.Vi: Suốt những ngày Tết, Thanh và Linh trở thành bạn đồng hành.En: Throughout the Tết days, Thanh and Linh became companions.Vi: Họ cùng nhau khám phá từng góc phố nhỏ, tìm hiểu về các phong tục cổ truyền.En: They explored each small corner of the town together, learning about traditional customs.Vi: Thanh dần dần cảm nhận được sự kết nối sâu sắc với văn hóa Hoi An, cảm giác mất mát tìm lại được nhờ những câu chuyện của Linh.En: Thanh gradually felt a deep connection with the culture of Hoi An, a sense of loss rediscovered through Linh's stories.Vi: Khi ngày Tết đến gần, Linh bày tỏ nỗi lo lắng về việc làm mới cửa hàng đèn lồng của gia đình để thu hút du khách.En: As the Tết celebration approached, Linh expressed her worries about renewing her family's lantern shop to attract tourists.Vi: An, bạn thân của Linh, động viên cô thử tổ chức một buổi thắp đèn lồng đặc biệt.En: An, Linh's close friend, encouraged her to try organizing a special lantern lighting event.Vi: Thanh thấy ý tưởng này rất thú vị và quyết định tham gia.En: Thanh found this idea very interesting and decided to participate.Vi: Anh đề xuất sử dụng những tác phẩm điêu khắc gỗ của mình trong buổi lễ.En: He suggested using his wood sculptures in the ceremony.Vi: Đến đêm diễn ra sự kiện, cả phố cổ sáng bừng trong ánh đèn lung linh.En: On the night of the event, the entire ancient town was illuminated by shimmering lantern lights.Vi: Dòng người đông đúc, mọi người đều ngạc nhiên và thích thú trước sự kết hợp hài hòa giữa truyền thống và hiện đại.En: The streets were crowded, and everyone was amazed and delighted by the harmonious blend of tradition and modernity.Vi: Thanh và Linh đứng bên nhau, ánh mắt sáng bừng niềm vui và hy vọng.En: Thanh and Linh stood side by side, their eyes shining with joy and hope.Vi: Dưới ánh sáng dịu dàng của đèn lồng, Thanh cảm thấy trái tim mình rung động trước tình cảm mà Linh dành cho quê hương và truyền thống.En: Under the gentle light of the lanterns, Thanh felt his heart moved by the affection Linh had for her hometown and traditions.Vi: Anh quyết định ở lại Hoi An lâu hơn để tiếp tục khám phá và sáng tạo.En: He decided to stay longer in Hoi An to continue exploring and creating.Vi: Trong khi ...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones