Fluent Fiction - Vietnamese Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Tết Magic: Linh's Quest for a Family's Lost Heirloom
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Tết Magic: Linh's Quest for a Family's Lost Heirloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-02-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Giữa những ngày đông lạnh giá của mùa Tết, khu phố cổ Hà Nội như khoác lên mình một chiếc áo mới đầy mầu sắc.En: Amid the cold winter days of the Tết season, Hà Nội's old quarter appears to don a new, colorful coat.Vi: Mùi thơm của bánh chưng đang nấu lan tỏa trong không khí, cùng với ánh sáng lung linh của những chiếc đèn lồng đang treo cao.En: The fragrance of bánh chưng cooking fills the air, accompanied by the shimmering lights of lanterns hanging high.Vi: Các con phố nhộn nhịp bán đủ loại hàng hóa cho kỳ Tết Nguyên Đán.En: The streets are bustling, selling all kinds of goods for the Tết Nguyên Đán festival.Vi: Ở đây, Linh và Minh bắt đầu cuộc hành trình tìm kiếm báu vật gia truyền bị mất.En: Here, Linh and Minh embark on a journey to find a lost family heirloom.Vi: Đó là một kỷ vật quý giá với gia đình Linh, được cho là có sức mạnh kỳ diệu.En: It is a precious keepsake for Linh's family, believed to possess magical powers.Vi: Linh không tin điều này, nhưng cô muốn tìm lại để thực hiện nguyện vọng cuối cùng của bà nội trước khi bà qua đời.En: Linh doesn't believe this, but she wants to find it to fulfill her grandmother's last wish before she passed away.Vi: "Linh ơi, anh chắc chắn kỷ vật sẽ ở đây," Minh nói đầy nhiệt huyết.En: "Linh, I'm sure the keepsake will be here," Minh said enthusiastically.Vi: Anh là người yêu thích lịch sử và rất tin vào những câu chuyện dân gian.En: He is someone who loves history and strongly believes in folklore.Vi: Linh thở dài, "Em chỉ muốn tìm cái vòng cổ đó, không cần những câu chuyện phép thuật.En: Linh sighed, "I just want to find that necklace, no need for magical stories."Vi: " Mặc dù nghi ngờ, cô vẫn theo Minh lướt qua từng con hẻm chật hẹp đầy ắp người và hàng hóa.En: Despite her doubts, she still followed Minh through the narrow alleys crowded with people and goods.Vi: Khó khăn lớn là sự đông đúc, cái Tết đang đến khiến khu phố cổ chưa bao giờ nhộn nhịp đến thế.En: The greatest challenge was the crowd, as the approaching Tết made the old quarter busier than ever.Vi: Mỗi góc phố đều có một câu chuyện riêng, và Minh không bỏ lỡ cơ hội nào để kể những truyền thuyết xung quanh các ngôi nhà cổ.En: Every corner had its own story, and Minh didn't miss any opportunity to recount the legends surrounding the ancient houses.Vi: Cuối cùng, họ dừng lại trước một chiếc cửa nhỏ dẫn vào sân đền cũ.En: Finally, they stopped before a small gate leading into an old temple courtyard.Vi: "Anh nghe nói, nơi này từng giấu những báu vật quý giá để bảo vệ khỏi giặc ngoại xâm," Minh giải thích.En: "Minh explained, "Minh" he explained.Vi: Linh do dự, nhưng vẫn quyết định theo Minh vào trong.En: Linh hesitated but decided to follow Minh inside.Vi: Càng vào sâu, nơi đây càng yên tĩnh, trái ngược hoàn toàn với bên ngoài.En: The deeper they went, the quieter it became, in stark contrast to the outside.Vi: Chính giữa đền là một bàn thờ đơn giản, trên đó có cánh tay khảm hoa văn.En: At the center of the temple was a simple altar, with an arm engraved with patterns on top.Vi: Minh ra dấu cho Linh xem kỹ.En: Minh gestured for Linh to take a closer look.Vi: "Đây là nơi phù hợp nhất để giấu báu vật gia đình.En: "This is the most suitable place to hide the family heirloom."Vi: "Linh và Minh từ từ nhấc cánh tay, và quả thực, dưới nó có một hộp nhỏ bằng gỗ.En: Linh and Minh slowly lifted the arm, and indeed, underneath it was a small wooden box.Vi: Bên trong, họ tìm thấy vòng cổ quý giá của gia đình Linh.En: Inside, they found the precious necklace of Linh's family.Vi: Không có ánh sáng kỳ ảo hay sức mạnh siêu nhiên nào, nhưng Linh bỗng cảm thấy như bà mình đang cười.En: There was no magical light or supernatural power, but Linh suddenly felt as if her grandmother was smiling.Vi: "Đôi khi phép màu là gia đình của mình, Linh à," Minh mỉm cười.En: "Sometimes the magic is our family, Linh," Minh smiled.Vi: Linh nhìn sâu vào mắt Minh, bắt đầu hiểu và trân trọng những câu chuyện anh chia sẻ.En: Linh looked deep into Minh's eyes, beginning to understand and appreciate the stories he shared.Vi: Họ ra khỏi đền, hòa mình vào không khí chuẩn bị đón Tết rộn ràng, ...
    Más Menos
    15 m
  • Magic in the Mist: A Rainy Day Adventure in Hạ Long Bay
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Magic in the Mist: A Rainy Day Adventure in Hạ Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-02-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Biển Hạ Long hiện lên trong màn sương mờ ảo của mùa đông.En: Biển Hạ Long emerged in the mystical mist of winter.Vi: Mặc dù trời mưa, Minh vẫn đứng trên bến, mang trên vai niềm vui và sự háo hức.En: Despite the rain, Minh stood on the pier, carrying on his shoulders a joy and eagerness.Vi: Minh là một hướng dẫn viên du lịch, yêu thích việc chia sẻ vẻ đẹp của vịnh này.En: Minh is a tour guide, who loves sharing the beauty of this bay.Vi: Hôm nay, anh chuẩn bị cho một chuyến đi đặc biệt.En: Today, he prepared for a special trip.Vi: Người khách duy nhất của Minh hôm nay là Lan.En: Minh's only guest today is Lan.Vi: Lan đến từ một nơi xa, mong tìm nguồn cảm hứng cho cuốn tiểu thuyết tiếp theo của mình.En: Lan comes from a faraway place, hoping to find inspiration for her next novel.Vi: Lan bước lên chiếc thuyền gỗ nhỏ, ánh mắt tràn đầy kỳ vọng.En: Lan stepped onto the small wooden boat, her eyes filled with anticipation.Vi: Cô đã lên kế hoạch khám phá những hòn đảo đá vôi nổi tiếng của Việt Nam.En: She had planned to explore the famous limestone islands of Vietnam.Vi: Nhưng trời bỗng dưng đổ mưa, khiến không gian trở nên mờ mịt, che mất tầm nhìn ra vịnh rộng lớn.En: But the sky suddenly poured rain, making the space become obscured, blocking the view of the vast bay.Vi: "Đừng lo," Minh nói với nụ cười tự tin.En: "Don't worry," Minh said with a confident smile.Vi: "Chúng ta vẫn có thể khám phá những điều thú vị khác.En: "We can still discover other interesting things."Vi: " Lan gật đầu, quyết định không để thời tiết làm phiền chuyến thám hiểm của mình.En: Lan nodded, deciding not to let the weather bother her exploration trip.Vi: Thuyền lướt đi trong mưa, rẽ sóng tới những góc khuất ít người biết.En: The boat glided through the rain, breaking waves to hidden corners little known to others.Vi: Mưa làm cho mọi thứ trở nên khác biệt, nhưng cũng thổi hồn thêm cho không gian.En: The rain made everything different, but also breathed more soul into the space.Vi: Minh dẫn Lan vào một hang động ẩn, sử dụng đèn lồng để chiếu sáng khung cảnh kỳ ảo bên trong.En: Minh led Lan into a hidden cave, using a lantern to illuminate the magical scene inside.Vi: Ánh sáng lung linh tạo nên một bầu không khí thần bí.En: The shimmering light created a mysterious atmosphere.Vi: Lan ngắm nhìn những hình thù độc đáo của những nhũ đá, trí tưởng tượng của cô trở nên sống động hơn bao giờ hết.En: Lan gazed at the unique shapes of the stalactites, her imagination coming to life more than ever.Vi: Mỗi góc tối mở ra một câu chuyện mới trong đầu cô.En: Every dark corner opened up a new story in her mind.Vi: Mưa bên ngoài giờ chỉ còn là âm thanh nền, giúp câu chuyện trong lòng hang trở nên sống động hơn.En: The rain outside was now just a background sound, helping the story inside the cave become more vivid.Vi: Cuối cùng, khi rời khỏi hang động, Lan cảm thấy lòng mình dâng tràn cảm hứng.En: Finally, when leaving the cave, Lan felt her heart filled with inspiration.Vi: Cô cảm nhận được giá trị của những khoảnh khắc bất ngờ, và biết rằng những thay đổi bất ngờ cũng có thể mang đến những cơ hội lớn.En: She realized the value of unexpected moments and knew that unexpected changes could also bring great opportunities.Vi: Minh nhìn thấy niềm vui trong mắt Lan, lòng anh thầm vui vì đã làm tròn nhiệm vụ của mình.En: Minh saw the joy in Lan's eyes, and he silently rejoiced because he had fulfilled his duty.Vi: Cả hai người đều học được một bài học quan trọng: không có gì là không thể vượt qua, miễn là ta biết nhìn nhận điều tốt đẹp trong mọi tình huống.En: Both learned an important lesson: nothing is insurmountable, as long as we know how to perceive the good in every situation.Vi: Chẳng có cơn mưa nào đủ lớn để ngăn bước chân khám phá, chẳng có thử thách nào mà cùng nhau không thể vượt qua.En: No rain is big enough to stop the steps of exploration; no challenge is insurmountable together.Vi: Chính từ cơn mưa ngày hôm đó, hành trình của họ đã trở thành một câu chuyện đáng nhớ mãi về sau.En: It was from that rainy day that their journey became a story to be remembered forever after. Vocabulary ...
    Más Menos
    13 m
  • Slippers & Serendipity: Minh's Unintended Success
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Slippers & Serendipity: Minh's Unintended Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-01-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Cửa kính lớn của hội trường nơi tổ chức Hội nghị Phụ nữ Quốc tế Hà Nội tỏa sáng rực rỡ.En: The large glass doors of the hall hosting the International Women's Conference in Hanoi shone brightly.Vi: Những lá hoa sặc sỡ điểm xuyết khắp mọi nơi, tạo nên một không gian đầy màu sắc và sang trọng.En: Colorful flowers were scattered everywhere, creating a vibrant and elegant atmosphere.Vi: Bên trong, mọi người đang bận rộn trò chuyện, trao đổi danh thiếp.En: Inside, people were busy conversing and exchanging business cards.Vi: Minh, một phụ nữ trẻ đầy tham vọng, đứng lẫn trong đám đông.En: Minh was a young, ambitious woman standing amidst the crowd.Vi: Cô háo hức muốn tạo ấn tượng tốt và kết nối thêm nhiều cơ hội nghề nghiệp mới.En: She was eager to make a good impression and connect with new career opportunities.Vi: Tối hôm trước, Minh đã chuẩn bị kĩ lưỡng cho sự kiện này.En: The night before, Minh had carefully prepared for this event.Vi: Cô chọn một bộ váy thanh lịch và đôi giày cao gót thời thượng.En: She chose an elegant dress and a pair of stylish high heels.Vi: Nhưng buổi sáng hôm đó, trong lúc vội vã ra khỏi nhà, Minh không để ý rằng cô đã xỏ đôi dép lê ấm áp thay vì đôi giày thời trang mình đã dự định.En: But that morning, in her haste to leave the house, Minh did not notice that she had slipped on her cozy slippers instead of the fashionable shoes she had planned.Vi: Đến hội trường, Minh nhìn xuống đôi dép của mình.En: Upon arriving at the hall, Minh looked down at her slippers.Vi: Đôi dép màu xanh xù xì càng nổi bật hơn giữa nền thảm đỏ.En: The shaggy blue slippers stood out even more against the red carpet.Vi: Cô cảm thấy mất tự tin.En: She felt less confident.Vi: "Thảo ơi, mình chết rồi!En: "Oh Thảo, I'm doomed!"Vi: " Minh kêu lên khi thấy Thảo, người đồng nghiệp thân thiết.En: Minh exclaimed when she saw Thảo, her close colleague.Vi: Thảo bật cười và khuyên Minh nên tự tin lên và biến chuyện này thành cơ hội.En: Thảo laughed and advised Minh to be confident and turn this into an opportunity.Vi: Trong lúc lúng túng, Minh cố gắng tránh ánh mắt của mọi người.En: In her embarrassment, Minh tried to avoid everyone's gaze.Vi: Nhưng không thể tránh khỏi, cô vô tình va vào Linh, diễn giả chính của hội nghị.En: But inevitably, she accidentally bumped into Linh, the keynote speaker of the conference.Vi: Minh hoảng hốt xin lỗi và cúi mặt xuống.En: Startled, Minh apologized and looked down.Vi: Linh cười thân thiện, chỉ vào đôi dép của Minh và ngỏ lời:"Dép của em nhìn thật thoải mái!En: Linh smiled warmly and pointed to Minh's slippers, saying: "Your slippers look really comfy!Vi: Chắc ấm lắm nhỉ trong mùa đông này?En: They must be warm during this winter season?"Vi: "Minh cảm thấy xấu hổ, nhưng cũng bật cười theo.En: Minh felt embarrassed, but she also chuckled.Vi: Cô kể lại câu chuyện vội vã của mình sáng nay cho Linh nghe.En: She recounted her rushed morning to Linh.Vi: Linh bật cười thật lớn, cùng chia sẻ lại những câu chuyện ngớ ngẩn mà chị từng gặp phải.En: Linh burst into laughter and shared her own silly stories she had experienced.Vi: Cuộc trò chuyện giữa hai người diễn ra thật tự nhiên và thoải mái.En: The conversation between the two flowed naturally and comfortably.Vi: Linh nhìn Minh với ánh mắt trân trọng và khen ngợi sự tự nhiên của cô.En: Linh looked at Minh with admiration and praised her authenticity.Vi: Minh không ngờ rằng chính đôi dép lại giúp cô có được phút trò chuyện thân tình này.En: Minh didn't expect that her slippers would lead to such an intimate chat.Vi: Khi hội nghị kết thúc, Minh cảm thấy tự tin hơn bao giờ hết.En: When the conference ended, Minh felt more confident than ever.Vi: Cô nhận ra rằng, sự ngẫu hứng và chia sẻ chân thành có thể dẫn đến những mối quan hệ quý giá.En: She realized that spontaneity and sincere sharing could lead to valuable relationships.Vi: Rời khỏi hội trường, Minh không còn cảm giác ngại ngùng với đôi dép lê nữa.En: Leaving the hall, Minh no longer felt awkward about her slippers.Vi: Bước đi trên nền tuyết lạnh, Minh mỉm cười và bước đến tương lai với sự tự tin mới.En: Walking on the cold snow, ...
    Más Menos
    13 m
Todavía no hay opiniones