Episodios

  • Le cocktail parfait de Philippe Collin : mixer la grande histoire et la fiction
    Jul 19 2024

    Philippe Collin est producteur de radio, auteur et journaliste. Il est l’auteur de podcasts très suivis consacrés à Léon Blum, Napoléon, Simone de Beauvoir, Philippe Pétain ou encore aux Résistantes. « Le barman du Ritz » est son premier roman. Un livre qui résonne avec les 80 ans de la libération de Paris en août 1944.

    "Juin 1940. Les Allemands entrent dans Paris. Partout, le couvre-feu est de rigueur, sauf au grand hôtel Ritz. Avides de découvrir l’art de vivre à la française, les occupants y côtoient l’élite parisienne, tandis que derrière le bar œuvre Frank Meier, le plus grand barman du monde.

    S’adapter est une question de survie. Frank Meier se révèle habile diplomate, gagne la sympathie des officiers allemands, achète sa tranquillité, mais aussi celle de Luciano, son apprenti, et de la troublante et énigmatique Blanche Auzello. Pendant quatre ans, les hommes de la Gestapo vont trinquer avec Coco Chanel, la terrible veuve Ritz, ou encore Sacha Guitry. Ces hommes et ces femmes, collabos ou résistants, héros ou profiteurs de guerre, vont s’aimer, se trahir, lutter aussi pour une certaine idée de la civilisation.

    La plupart d’entre eux ignorent que Meier, émigré autrichien, ancien combattant de 1914, chef d’orchestre de cet étrange ballet cache un lourd secret. Le barman du Ritz est juif.

    Philippe Collin restitue avec virtuosité et une méticuleuse précision historique une époque troublée. À travers le destin de cet homme méconnu, il se fait l’œil et l’oreille d’une France occupée, et raconte l’éternel affrontement entre la peur et le courage." (Présentation des éditions Albin Michel).

    Prix Maurice Druon 2024.

    Pour la première fois en français la « bible » de la mixologie du barman mythique du Ritz.

    « Être barman c’est être chimiste et psychologue » Frank Meier.

    Imaginé par le légendaire Frank Meier, qui officia derrière le bar du Ritz de 1921 à 1947, ce guide, publié pour la première fois en langue française, est une référence. Véritable bible de la mixologie, il révèle les secrets de fabrication de plus de 300 cocktails, dont les créations de Meier lui-même, qu’il servait à Roosevelt, Hemingway ou Cole Porter. C’est aussi un délicieux manuel de savoir-vivre, prodiguant conseils pour les morsures de serpent ou pour les paris hippiques... Indispensable ! (Présentation des éditions Albin Michel)

    Más Menos
    29 m
  • Aslak Nore, un écrivain norvégien de feu et de glace
    Jul 12 2024

    Aslak Nore est né en 1978 et a grandi à Oslo. Après des études à New York, il rejoint le bataillon d’élite norvégien Telemark en Bosnie, puis a travaillé comme journaliste au Moyen-Orient et en Afghanistan. Auteur de plusieurs best-sellers en Norvège, il a connu le succès en France dès sa première publication «Le cimetière de la mer» (Le bruit du monde, 2023). À l'occasion de la suite de cette saga familiale intitulée «Les héritiers de l'Arctique», rencontre à Marseille où l'auteur vit désormais.

    Más Menos
    29 m
  • Hommage à Ismail Kadaré, le grand écrivain albanais
    Jul 5 2024

    Ismail Kadaré était né en 1936 à Gjirokastër, dans le sud de l’Albanie. Auteur d'une oeuvre monumentale, une cinquantaine de titres, romans, essais, poèmes et théâtre, il avait été révélé en 1963 par son premier livre «Le général de l'armée morte». Traduit dans une quarantaine de pays, il avait publié l’essentiel de son œuvre en français aux éditions Fayard. En 2005, il avait reçu le Man Booker International Prize, en 2009, le prix Prince des Asturies et, en 2015, le prix Jérusalem.

    Suite à la disparition d'Ismail Kadaré, décédé le 1er juillet 2024, rediffusion dans une version plus longue et inédite d'un grand entretien enregistré chez lui à Paris en 2017 à l'occasion de la publication de son recueil de textes Matinées au Café Rostand, traduit de l'albanais par Artan Kotro et Tedi Papavrami, aux éditions Fayard.

    "Dans ce recueil de textes inédits, Ismail Kadaré, qui partage désormais son temps entre l’Albanie et la France, commence par décrire sa première arrivée à Paris, au début des années 1970, alors qu’il est encore recouvert des miasmes du régime qui l’a laissé sortir quelques jours.

    La Ville lumière lui apparaît alors comme dans un songe. Cette « liaison », selon ses propres mots, va durer quatre décennies et perdure. Ce furent d’abord vingt années pendant lesquelles il vécut sous la chape communiste, puis vingt autres qu’il qualifie d’intemporelles. Années où l’écrivain, tous les matins, et encore aujourd’hui, a posé ses notes et son stylo sur une table du café Rostand, face au jardin du Luxembourg, puisant dans ce rituel le moyen d’évoquer tour à tour Tirana, Moscou, l’Académie française, Macbeth, le prix Nobel, mais aussi ses compagnons de jeunesse dans une Albanie muselée et les figures littéraires qui surgissent au gré de ses promenades dans Paris.

    Refuge de l’écrivain et, pour lui, lieu d’inspiration, le café, véritable fil conducteur de ces courts récits, lui permet de livrer ici le ferment d’une vie d’écriture."

    (Présentation des éditions Fayard).

    Más Menos
    29 m
  • À l'heure des Jeux Olympiques en France, Aurélie Bambuck raconte ses parents
    Jun 28 2024

    Aurélie Bambuck est journaliste pour la radio et la télévision françaises. Fille de Roger Bambuck et Ghislaine Barnay qui ont participé aux Jeux Olympiques entre 1964 et 1972, elle rend hommage à ces deux pionniers de l'athlétisme antillais, qui fêtent cette année leurs noces d'or, dans un récit intitulé «Mes parents, ce couple de champions» où elle revient sur le parcours de ces deux grands sportifs de haut niveau.

    "À chaque édition des Jeux olympiques, c'est la même chose : les anciennes gloires françaises sont sollicitées pour partager leurs souvenirs et transmettre leur héritage aux nouvelles générations. Mes parents n'ont jamais apprécié cet exercice. La modestie sans doute, la volonté de ne pas regarder dans le rétroviseur sûrement. Ils ne se sont jamais livrés complètement. À la veille d'un nouveau rendez-vous olympique, je fais le pari de les faire sortir de leur réserve. Roger Bambuck et Ghislaine Barnay font partie des pionniers antillais olympiques. Ils ont fait briller la France depuis les Jeux de Tokyo en 1964 jusqu'aux Jeux de Munich en 1972. Ma mère a été la première Martiniquaise sélectionnée olympique. Mon père a été le premier et le seul sprinter français détenteur du record du monde du 100 m. Je suis une fille de champions mais j'ai préféré la plume aux pointes. Je les ai interrogés sur leur passé rythmé par les luttes pour s'affranchir des clichés, les combats pour prouver qu'un sportif est un être humain avant tout. Le sprinter guadeloupéen a entamé la course de sa vie sur le terrain politique. La sauteuse martiniquaise a franchi le cap en devenant la formatrice des futurs champions. Mes parents ont vécu leur histoire dans la grande histoire du monde. Leur récit plaira aux sportifs comme aux non-initiés car il s'agit avant tout de l'histoire d'un couple uni par les anneaux olympiques." (Aurélie Bambuck pour Caraïbéditions).

    Más Menos
    29 m
  • Réédition du texte majeur «La Parole aux négresses» d'Awa Thiam
    Jun 21 2024

    «La Parole aux négresses», paru en 1978, est l'ouvrage fondateur du féminisme noir francophone. L'anthropologue sénégalaise Awa Thiam y met au jour le vécu, les maux et les combats des femmes noires, à travers leurs propres paroles. Devenu introuvable, ce texte est réédité en France aux éditions Divergences avec une préface de Mame-Fatou Niang, et au Sénégal et en Afrique de l'Ouest, aux éditions Saaraba, préfacée par Ndèye Fatou Kane.

    Awa Thiam, née en 1950 au Sénégal, est une anthropologue, femme politique et écrivaine féministe sénégalaise. Étudiante à Paris dans les années 1970, elle cofonde la Coordination des Femmes noires en mai 1976. Très engagée dans la lutte contre les mutilations génitales, elle cofonde également la Commission pour l’abolition des mutilations sexuelles en 1982. À son retour au Sénégal, elle devient professeure associée et chercheure en Anthropologie et s’implique dans le domaine de la santé publique en s’engageant plus particulièrement dans la cause des femmes.

    Dans La Parole aux négresses, Awa Thiam met au jour le vécu, les maux et les combats des femmes noires, à travers leurs propres paroles. Pour elle, le féminisme doit tenir compte de la «triple oppression» des femmes noires (de genre, de classe, de race) et des problèmes spécifiques de ces dernières, tels que les mutilations génitales, l'analphabétisme, les grossesses précoces, la polygamie, le mariage forcé et l'influence de la religion. Awa Thiam est la première féministe à formuler, quelques années avant Bell hooks, la question du positionnement des femmes noires dans le mouvement féministe.

    Sa réédition chez Divergences est préfacée par Mame-Fatou Niang.

    Mame-Fatou Niang est une universitaire franco-sénégalaise. Maîtresse de conférences, elle enseigne la littérature française et francophone aux États-Unis et s’intéresse aux questions urbaines dans la littérature française contemporaine, ainsi qu’à l’étude de la diaspora noire en Europe. Elle a également réalisé un documentaire intitulé «Mariannes noires».

    Más Menos
    29 m
  • Geetanjali Shree, la voix d'une femme en Inde
    Jun 14 2024

    Lauréate de l’International Booker Prize 2022 et du prix de Warwick pour les femmes en traduction pour son roman Ret samadhi (éditions des femmes-Antoinette Fouque, 2020, 2023), Geetanjali Shree se fait connaître par sa langue et sa structure littéraire innovantes. Ses œuvres ont été traduites en de nombreuses langues, notamment l’anglais et le français.

    Traduit du hindi par Annie Montaut.

    Une mère, fidèle aux traditions, vue par sa fille en quête d’émancipation et de modernité.

    "La discrète Maï est dévouée à son mari volage, à ses beaux-parents au caractère difficile et autoritaire, ainsi qu’à ses enfants. Mais qui se cache donc derrière ce voile qui révolte tant sa fille Sounaina ? À travers ses yeux perspicaces, on découvre le quotidien de cette famille indienne et la toile d’images et d’événements centrée autour de Maï. Malgré les encouragements de Sounaina à s’opposer aux injonctions absurdes de l’ancienne génération, Maï, comme tant d’autres femmes effacées par l’autorité patriarcale, choisit de se sacrifier pour le bonheur familial et le respect des traditions. C’est dans le silence de Maï que se dévoile l’éloquence du faible, et dans son incommensurable vulnérabilité, sa force infinie." (Présentation des éditions des Femmes)

    Más Menos
    29 m
  • Alexandra Schwartzbrod, la liberté à tout prix
    Jun 7 2024

    Journaliste, directrice adjointe de la rédaction du quotidien français «Libération», Alexandra Schwartzbrod est aussi essayiste et romancière, autrice entre autres de la trilogie policière «Balagan», «Adieu Jérusalem» et «Les lumières de Tel-Aviv». Pour la première fois, elle publie un récit personnel sous le titre «Éclats» dans la collection «Traits et portraits», aux éditions Mercure de France.

    « J’aime les grilles des demeures entrouvertes, les chambres d’hôtel que l’on découvre la première fois, les lits défaits, et les voiles blancs qui dansent aux fenêtres, gonflés par le vent. »

    A.S.

    Dans cet autoportrait qui mêle violence de l’histoire et passion de l’intime, Alexandra Schwartzbrod rassemble les fragments d’une vie et nous éclaire sur son parcours de journaliste, depuis ses débuts au journal Les Échos puis à Libération, où elle est aujourd’hui directrice adjointe de la rédaction. À 20 ans, elle s’oriente par hasard vers l’armement, fréquentant un milieu interlope, principalement masculin. À 40 ans, en 2000, elle part à Jérusalem comme correspondante de Libération, pensant vivre un événement historique, la création d’un État palestinien, qui signerait la paix entre Israël et les Palestiniens. Elle assistera plutôt à la deuxième Intifada. Ce conflit reste une tragédie, amplifiée par les attaques du Hamas en Israël le 7 octobre 2023 et la riposte israélienne sur Gaza. Même si la paix semble être aujourd’hui une utopie, Alexandra Schwartzbrod refuse de ne plus y croire.

    Voici une vie de femme libre, d’amoureuse, de journaliste, de mère, d’écrivaine, une vie où l’engagement a toujours été au rendez-vous. Au centre de ses passions, le journal Libération, l’histoire de toute une génération. (Présentation des éditions Mercure de France)

    Más Menos
    29 m
  • Don Winslow tire sa révérence et publie son ultime roman
    May 31 2024

    Don Winslow est l’auteur de vingt-deux best-sellers internationaux, dont «Corruption», «Savages» adapté au cinéma par Oliver Stone, ou encore «L’Hiver de Frankie Machine». Sa trilogie de «La Griffe du chien», «Cartel» et «La Frontière» est en cours d’adaptation série par la chaîne FX. Il vit aujourd’hui entre la Californie et le Rhode Island. À 70 ans, l'écrivain américain annonce se retirer de la vie littéraire avec son ultime roman «La Cité sous les cendres», un magnifique chant du cygne.

    "Danny Ryan est riche. Riche au-delà de ce qu’il aurait pu imaginer. L’ancien docker, soldat de la mafia irlandaise et fugitif, est désormais un homme d’affaires respecté – un magnat des casinos de Las Vegas et un partenaire silencieux dans un groupe qui possède deux somptueux hôtels. Danny a tout : une splendide maison, un enfant qu’il adore, une femme dont il pourrait même tomber amoureux. La vie est belle. Mais Danny va trop loin.

    Lorsqu’il tente d’acheter un vieil hôtel sur un terrain de premier ordre avec l’intention de construire le complexe de ses rêves, il déclenche une guerre contre un propriétaire de casino rival avec de sombres relations. Pour sauver sa vie et ceux qu’il aime, Danny doit redevenir le combattant impitoyable qu’il était autrefois – et qu’il ne voulait plus jamais être.

    Après les deux premiers tomes de la trilogie explosive du maître du polar Don Winslow, voici le troisième volume aussi épique et ambitieux, La Cité sous les cendres, livre annoncé comme le dernier dans la carrière de son brillant auteur. Un événement."

    Présentation des éditions Harper Collins.

    Traduit de l’anglais (États-Unis) par Jean Esch.

    Más Menos
    29 m