• Unlikely Friends: Inspiration at Kalemegdan Fortress

  • Jun 24 2024
  • Duración: 15 m
  • Podcast

Unlikely Friends: Inspiration at Kalemegdan Fortress  Por  arte de portada

Unlikely Friends: Inspiration at Kalemegdan Fortress

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Serbian: Unlikely Friends: Inspiration at Kalemegdan Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlikely-friends-inspiration-at-kalemegdan-fortress Story Transcript:Sr: Bilo je vreme Vidovdana, sunce je grijalo nemilosrdno nad Beogradom.En: It was the time of Vidovdan, and the sun was relentlessly blazing over Belgrade.Sr: Kalemegdan je bio pun turista i lokalaca koji su tražili hladovinu pod drevnim zidovima tvrđave.En: Kalemegdan was teeming with tourists and locals seeking shade under the ancient fortress walls.Sr: Aleksandar, mladi novinar, tražio je inspiraciju za svoj članak.En: Aleksandar, a young journalist, was searching for inspiration for his article.Sr: Voleo je istoriju i bio je odlučan da istraži Kalemegdan do poslednjeg kamena.En: He loved history and was determined to explore Kalemegdan down to the last stone.Sr: Dok je hodao uskim stazama, primetio je mladu ženu kako sedi u hladu starog drveta.En: As he walked along the narrow paths, he noticed a young woman sitting in the shade of an old tree.Sr: Pred njom ležao blok sa skicama, ali lice joj je izgledalo zabrinuto.En: Before her lay a sketchbook, but her face looked worried.Sr: Bila je to Marija, lokalna umetnica.En: It was Marija, a local artist.Sr: Borila se sa svojim skicama i tražila savršen ugao da uhvati suštinu tvrđave.En: She was struggling with her sketches and looking for the perfect angle to capture the essence of the fortress.Sr: Aleksandar je stao pored nje i polako rekao: "Da li je vrućina ili nešto drugo?En: Aleksandar stopped beside her and gently said, "Is it the heat or something else?Sr: Izgledaš uznemireno.En: You look troubled."Sr: "Marija ga je pogledala i osmehnula se sramežljivo.En: Marija looked up at him and smiled shyly.Sr: "Malo je teško.En: "It's a bit difficult...Sr: Nisam sigurna da su moje skice dovoljno dobre.En: I'm not sure if my sketches are good enough."Sr: "Sedeli su zajedno u hladu i razgovarali o tvrđavi i Vidovdanu.En: They sat together in the shade, talking about the fortress and Vidovdan.Sr: Aleksandar joj je ispričao o svom članku i koliko mu znače ovakva mesta.En: Aleksandar shared his article plans and how much places like this meant to him.Sr: Marija je polako otvorila svoje srce, govoreći o svom strahu da njeno umetničko delo nije dovoljno dobro.En: Marija gradually opened up, speaking about her fear that her artistic work wasn't good enough.Sr: "Znaš," rekao je Aleksandar, "ponekad i ja imam sumnje.En: "You know," Aleksandar said, "sometimes I have doubts too.Sr: Možda možemo pomoći jedno drugom.En: Maybe we can help each other."Sr: "Tako su počeli da istražuju Kalemegdan zajedno.En: Thus, they began to explore Kalemegdan together.Sr: Marija mu je pokazala skrivene prostorije i skrivene uglove koje je ona otkrila tokom godina.En: Marija showed him hidden rooms and secret corners she had discovered over the years.Sr: Aleksandar je delio svoje misli o istoriji mesta i davanje inspiracije.En: Aleksandar shared his thoughts on the history of the place, offering inspiration.Sr: Njihovo druženje je trajalo satima, sve dok sunce nije počelo da zalazi.En: Their companionship lasted for hours, until the sun began to set.Sr: Aleksandar je osećao kako su mu misli svežije i jasnije.En: Aleksandar felt his thoughts becoming fresher and clearer.Sr: Marija je, s druge strane, skicirala sa obnovljenim samopouzdanjem.En: Marija, on the other hand, was sketching with renewed confidence.Sr: "Znaš," rekla je Marija na kraju, "ovo je bilo zaista posebno.En: "You know," Marija said in the end, "this was really special.Sr: Hvala ti što si mi pomogao da pronađem svoju inspiraciju.En: Thank you for helping me find my inspiration."Sr: "Aleksandar se nasmejao.En: Aleksandar smiled.Sr: "I ti si meni pomogla.En: "And you helped me too.Sr: Moj članak će biti mnogo bolji zahvaljujući tebi.En: My article will be much better thanks to you."Sr: "Dok su se rastajali, razmenili su kontakte.En: As they parted, they exchanged contact information.Sr: Oboje su se osećali zahvalno za neočekivano prijateljstvo koje je procvetalo pod drevnim zidinama Kalemegdana.En: Both felt grateful for the unexpected friendship that blossomed under the ancient walls of Kalemegdan.Sr: Leto u Beogradu može biti teško, ali ponekad, najlepše stvari se događaju kada najmanje očekujemo.En: Summer in Belgrade can be tough, but sometimes, the most beautiful things happen when we least expect them.Sr: Aleksandar i Marija su našli ono što su tražili, a možda i više od toga.En: Aleksandar and Marija found what they were looking for, and perhaps even more than that. Vocabulary Words:relentlessly: nemilosrdnoblazing: grijaloteeming: punshade: hladovinaancient: drevnimfortress: tvrđavanarrow: uskimpaths: stazamasketchbook: blok sa skicamatroubled: uznemirenoshyly: sramežljivostruggling: borilaangle: ugaocapture: uhvatiessence: ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Unlikely Friends: Inspiration at Kalemegdan Fortress

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.