Fluent Fiction - Serbian  Por  arte de portada

Fluent Fiction - Serbian

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Serbian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Serbian, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Serbian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Serbian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Belgrade, Novi Sad, or Niš? Maybe you want to speak Serbian with your relatives or friends from Serbia? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Serbia.

    Fluent Fiction - Serbian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Serbian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Poboljšajte svoje razumijevanje srpskog jezika uz naše priče danas!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodios
  • How a Market Conversation Inspired Votes in Belgrade
    Jul 27 2024
    Fluent Fiction - Serbian: How a Market Conversation Inspired Votes in Belgrade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/how-a-market-conversation-inspired-votes-in-belgrade Story Transcript:Sr: Београд је био жив летњег јутра.En: Belgrade was bustling on that summer morning.Sr: Мирис свежег воћа и поврћа ширио се пијацом код бирачког места.En: The smell of fresh fruits and vegetables spread through the market at the polling place.Sr: Људи су журили да обаве куповину пре гласања.En: People were hurrying to finish their shopping before voting.Sr: Мира је корачала одлучно, носећи малу, црвену торбу преко рамена.En: Mira walked determinedly, carrying a small red bag over her shoulder.Sr: Њена мисија данас била је гласање.En: Her mission today was to vote.Sr: Била је млада жена пуна ентузијазма за друштвене проблеме.En: She was a young woman full of enthusiasm for social issues.Sr: Жарко је желела да охрабри друге да гласају.En: She eagerly wanted to encourage others to vote.Sr: Успут је срела Ивана, средовечног човека који је изгледао уморно.En: On the way, she met Ivan, a middle-aged man who looked tired.Sr: „Здраво, Иване!En: "Hello, Ivan!"Sr: “ рекла је мирно, али са искром у очима.En: she said calmly but with a spark in her eyes.Sr: „Да ли ћеш гласати данас?En: "Are you going to vote today?"Sr: “Иван је уздахнуо.En: Ivan sighed.Sr: „Наравно, радије бих брзо завршио куповину и гласање.En: "Of course, I'd rather quickly finish shopping and voting.Sr: Политика ме више не занима.En: Politics no longer interest me."Sr: “Мира се није дала обесхрабрити.En: Mira wasn't discouraged.Sr: Упитала га је шта мисли о изборима, али он је само одмахнуо руком.En: She asked him what he thought about the elections, but he just waved his hand dismissively.Sr: Одлучила је да купи неке јабуке да би продужила разговор.En: She decided to buy some apples to prolong the conversation.Sr: У том тренутку појавио се Драган, весео човек који је гласање видео као прилику да се дружи.En: At that moment, Dragan appeared, a cheerful man who saw voting as an opportunity to socialize.Sr: „Еј, Мира, Иване!En: "Hey, Mira, Ivan!"Sr: “ рекао је насмејано, „Дошао сам да купим нешто за ручак пре гласања.En: he said with a smile, "I came to buy something for lunch before voting."Sr: “Мира је видела прилику да направи разговор.En: Mira saw an opportunity to start a conversation.Sr: „Како сте вас двојица?En: "How are the two of you?Sr: Мислим да је важно да сви гласамо.En: I think it's important that we all vote.Sr: Сваки глас може направити разлику.En: Every vote can make a difference."Sr: “Драган се насмејао.En: Dragan laughed.Sr: „Ма, знаш како је, волим да видим старе пријатеље и можда да чујем нешто ново.En: "Well, you know how it is, I love seeing old friends and maybe hearing something new."Sr: “„Али,“ наставила је Мира озбиљно, „да ли си икада размишљао о томе колико су важни наши гласови?En: "But," Mira continued seriously, "have you ever thought about how important our votes are?Sr: Свако од нас може утицати на будућност.En: Each one of us can influence the future."Sr: “Иван је хтео да оде, али је срце осетило Мирину искреност.En: Ivan wanted to leave, but he felt the sincerity in Mira's voice.Sr: „Знаш, Мира, можда си у праву,“ рекао је полако.En: "You know, Mira, maybe you're right," he said slowly.Sr: Драган је климнуо главом.En: Dragan nodded.Sr: „Па, сад кад тако кажеш, стварно има нека важна питања која бих волео да видим решена.En: "Well, now that you mention it, there are some important issues I'd like to see resolved."Sr: “Разговор се наставио у врућем, али пријатном дану.En: The conversation continued in the hot but pleasant day.Sr: ...
    Más Menos
    16 m
  • High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals
    Jul 26 2024
    Fluent Fiction - Serbian: High Stakes and Hidden Truths: A Night of Secrets and Betrayals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/high-stakes-and-hidden-truths-a-night-of-secrets-and-betrayals Story Transcript:Sr: Ноћ у ексклузивном клубу била је светлуцава и елегантна.En: The night in the exclusive club was glittering and elegant.Sr: Лавишка просторија, слабо осветљена, блистала је золотним декорацијама и кристалним чашама.En: The lavish room, dimly lit, sparkled with golden decorations and crystal glasses.Sr: Једино се чуо тихи звук мешања карата и повремено клинкање чаша.En: The only sounds were the quiet shuffling of cards and the occasional clinking of glasses.Sr: Милош је седео за великим округлим столом, лице му је било озбиљно.En: Miloš was sitting at the large round table, his face serious.Sr: Његов циљ је био јасан - морао је да победи.En: His goal was clear - he had to win.Sr: Дуг га је гушио.En: The debt was suffocating him.Sr: Он је био амбициозан и паметан, али и очајан.En: He was ambitious and smart, but also desperate.Sr: Анја је посматрала, њене очи нису пропуштале ниједан покрет.En: Anja was observing, her eyes missing nothing.Sr: Она је дуго сумњала да неко вара, и вечерас је била спремна да обелодани истину.En: She had long suspected that someone was cheating, and tonight she was ready to expose the truth.Sr: Била је искусна играчица, хладна и мудра.En: She was an experienced player, cold and wise.Sr: Теодора је као домаћин покушавала да изгледа мирно.En: Teodora, as the hostess, tried to appear calm.Sr: Њена углед је била на коцки.En: Her reputation was at stake.Sr: Морала је да осигура да игра прође глатко, али је крила своје личне проблеме.En: She had to ensure the game went smoothly, but she concealed her personal problems.Sr: Како су се карте делиле, тензија је била опипљива у ваздуху.En: As the cards were dealt, the tension was palpable in the air.Sr: Ипон зноја сијао је на Милошевом челу док је доносио одлуку да ризикује још више.En: A bead of sweat glistened on Miloš's forehead as he made the decision to risk even more.Sr: Анја је настављала да посматра, пажљиво тражећи знаке преваре.En: Anja continued to watch, carefully searching for signs of fraud.Sr: Изненада, звук женског повика прекинуо је тишину.En: Suddenly, the sound of a woman's shout broke the silence.Sr: "Нешто недостаје!En: "Something's missing!Sr: Нека ми је украо накит!En: Someone stole my jewelry!"Sr: " Теодора је устала, очи пуне ужаса.En: Teodora stood up, eyes full of horror.Sr: Њена драга огрлица је нестала.En: Her precious necklace was gone.Sr: Играчима се веровало, али сада је настала сумња.En: The players were trusted, but now doubt had arisen.Sr: "Ко је то учинио?En: "Who did this?"Sr: " Анја је испитивала, помно посматрајући лица.En: Anja questioned, closely inspecting faces.Sr: Милош је појачао своју игру, игноришући хаос око себе.En: Miloš intensified his game, ignoring the chaos around him.Sr: Анја није могла више да чека.En: Anja couldn't wait any longer.Sr: Устала је и показала прстом.En: She stood up and pointed a finger.Sr: "Ти!En: "You!Sr: Ти си варао целе вечери!En: You've been cheating all evening!"Sr: " Човек је побледео, истакао је своје карте.En: The man turned pale and revealed his cards.Sr: Почела је свађа, играчи су били на ивици туче.En: An argument broke out, and the players were on the brink of a fight.Sr: У том тренутку, Теодора је извукла нешто из свог џепа.En: At that moment, Teodora pulled something out of her pocket.Sr: Њена огрлица је била тамо.En: Her necklace was there.Sr: "Пронашла сам је," рекла је тихо.En: "I found it," she said quietly.Sr: "Била је у мом мантилу све време.En: "It was in my coat...
    Más Menos
    17 m
  • Rediscovering Purpose: Milan's Enlightening High School Reunion
    Jul 25 2024
    Fluent Fiction - Serbian: Rediscovering Purpose: Milan's Enlightening High School Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rediscovering-purpose-milans-enlightening-high-school-reunion Story Transcript:Sr: Милан је седео за својим радним столом на десетом спрату високог здања у центру града.En: Milan sat at his desk on the tenth floor of a tall building in the city center.Sr: Велике стаклене прозоре красили су погледи на ужурбане улице испод.En: Large glass windows offered views of the bustling streets below.Sr: Пријатељи су му већином служили за страховиту инспирацију након радног времена, али данас су му мисли биле далеко од тога.En: His friends often served as a significant source of inspiration after work hours, but today his thoughts were far from that.Sr: Ближио се велики дан - матурски сусрет.En: A big day was approaching - the high school reunion.Sr: Био је средина лета, а сунце је сијало изнад канцеларије.En: It was mid-summer, and the sun shone brightly above the office.Sr: Милан је дуго чекао на прилику да се врати у младост, али овог пута то је било другачије.En: Milan had long awaited the chance to return to his youth, but this time it felt different.Sr: Осетио је терет година и неиспуњених амбиција.En: He felt the weight of the years and unfulfilled ambitions.Sr: Иако је био вешт и посвећен у свом послу као средњи менаџер, чинило му се да нико није приметио његов труд.En: Although skilled and dedicated in his role as a mid-level manager, it seemed to him that no one noticed his efforts.Sr: Промоције су увек ишле неком другом.En: Promotions always went to someone else.Sr: Приближила се пауза за ручак, али Милан није осећао глад.En: Lunch break approached, but Milan wasn’t hungry.Sr: Уместо тога, пишући извештај за клијента, мислио је на сусрет са старим другарима из школе.En: Instead, while writing a report for a client, he thought about reuniting with his old school friends.Sr: Његови блиски пријатељи знали су за његове несигурности, али није био спреман да се суочи са осталима.En: His close friends knew about his insecurities, but he wasn’t ready to face the others.Sr: Нису сви доживели исте борбе.En: Not everyone had gone through the same struggles.Sr: Сео је у столицу и размишљао о Радету - бившем другару који је сада изузетно успешан предузетник.En: He sat in his chair, thinking about Rade - a former friend who had become an exceptionally successful entrepreneur.Sr: Милан је често чуо о његовим подвизима и наградама, што га је додатно плашило.En: Milan often heard about his achievements and awards, which intimidated him even more.Sr: Радету је, како му се чинило, живот био савршен.En: To him, Rade’s life seemed perfect.Sr: "Можда бих могао да улепшам своју причу," помислио је Милан.En: “Maybe I could embellish my story,” Milan thought.Sr: "Могао бих да кажем да водим важне пројекте и да ме ускоро чека промоција."En: “I could say I’m leading important projects and that a promotion is on the horizon.”Sr: Мисао је била заводљива, али је унутрашње знао да то не би помогло.En: The thought was tempting, but he knew deep down it wouldn’t help.Sr: Пристигао је дан сурета и Милан је окупио храброст.En: The day of the reunion arrived, and Milan gathered his courage.Sr: Обукао је своје најбоље одело и упутио се ка хотелу где је договрен сусрет.En: He wore his best suit and headed to the hotel where the event was arranged.Sr: Зграда је била луксузна, а светла са свечаности обасјавала су улаз.En: The building was luxurious, with lights from the festivities illuminating the entrance.Sr: Пријатељи су га дочекивали са искреним осмесима и поздравима.En: ...
    Más Menos
    18 m

Lo que los oyentes dicen sobre Fluent Fiction - Serbian

Calificaciones medias de los clientes
Total
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2
Ejecución
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2
Historia
  • 2.5 out of 5 stars
  • 5 estrellas
    1
  • 4 estrellas
    0
  • 3 estrellas
    0
  • 2 estrellas
    0
  • 1 estrella
    2

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.

Ordenar por:
Filtrar por:
  • Total
    1 out of 5 stars
  • Ejecución
    1 out of 5 stars
  • Historia
    1 out of 5 stars

I wish I paid for this so I could ask for my money back.

This is beneath what anyone should expect from Audible. Ridiculous. Scam? Maybe just too stupid to be a scam. Do not, under any circumstances waste your time on this farce cast. No value. Zero. And it’s free! Think about that. Ha!

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña

  • Total
    1 out of 5 stars
  • Ejecución
    1 out of 5 stars
  • Historia
    1 out of 5 stars

Joke!!!

Does anyone at Audible.com is reviewing content posted on the platform?! Even for free content…

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña

  • Total
    5 out of 5 stars
  • Ejecución
    5 out of 5 stars
  • Historia
    5 out of 5 stars

Love it!!!

This is a great way to learn new vocabulary as well as grammar. I hope you keep producing! This podcast is great!

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.

Has calificado esta reseña.

Reportaste esta reseña