• Unlikely Allies: A Journey to Save the Danube Delta

  • Jul 5 2024
  • Duración: 17 m
  • Podcast

Unlikely Allies: A Journey to Save the Danube Delta  Por  arte de portada

Unlikely Allies: A Journey to Save the Danube Delta

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Romanian: Unlikely Allies: A Journey to Save the Danube Delta Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unlikely-allies-a-journey-to-save-the-danube-delta Story Transcript:Ro: Soarele arzător se ridica peste apele liniștite ale Deltei Dunării.En: The scorching sun rose over the calm waters of the Danube Delta.Ro: Adriana stătea pe mal, admirând peisajul.En: Adriana sat on the shore, admiring the landscape.Ro: Plantele verzi și mișcătoare își făceau loc printre nuferi, iar păsările zburau deasupra apei.En: The green, swaying plants made their way among the water lilies, and birds flew above the water.Ro: Era hotărâtă.En: She was determined.Ro: Trebuia să-l convingă pe Mihai.En: She had to convince Mihai.Ro: Mihai, biologist respectat, era sceptic.En: Mihai, a respected biologist, was skeptical.Ro: „Datele sunt important,” repeta el mereu.En: "Data is important," he always repeated.Ro: Adriana avea un alt punct de vedere.En: Adriana had a different point of view.Ro: „Dragostea pentru natură este la fel de importantă,” spunea ea.En: "Love for nature is just as important," she would say.Ro: Acum, erau amândoi aici, în Delta Dunării, pentru o cercetare ecologică.En: Now, they were both here, in the Danube Delta, for ecological research.Ro: „Bună dimineața, Mihai,” spuse Adriana veselă.En: "Good morning, Mihai," Adriana said cheerfully.Ro: „Astăzi avem o misiune specială.En: "Today we have a special mission.Ro: Vreau să îți arăt un loc deosebit.En: I want to show you a unique place."Ro: ”„Vom vedea,” răspunse Mihai, ridicând o sprânceană.En: "We'll see," replied Mihai, raising an eyebrow.Ro: Era curios, dar neîncrezător.En: He was curious but doubtful.Ro: Adriana zâmbi.En: Adriana smiled.Ro: Știa că surpriza pe care i-o pregătise îl va impresiona.En: She knew that the surprise she had prepared would impress him.Ro: Cei doi s-au urcat într-o barcă mică și au început să vâslească prin canale înguste.En: The two got into a small boat and began paddling through narrow channels.Ro: Apa era clară, iar soarele dansa pe suprafața ei.En: The water was clear, and the sun danced on its surface.Ro: Adriana îi arăta lui Mihai păsările rare, plantele acvatice și peștii colorați.En: Adriana pointed out rare birds, aquatic plants, and colorful fish to Mihai.Ro: Dar Mihai continua să fie rezervat.En: But Mihai remained reserved.Ro: „Iată-ne!En: "Here we are!"Ro: ” exclamă Adriana, oprind barca într-un loc retras.En: Adriana exclaimed, stopping the boat in a secluded spot.Ro: Liniștea era profundă.En: The silence was deep.Ro: Dintr-o dată, o pasăre rară, pelicanul creț, și-a făcut apariția.En: Suddenly, a rare bird, the Dalmatian pelican, appeared.Ro: Plutea grațios pe apă, iar Mihai o urmărea fascinat.En: It floated gracefully on the water, and Mihai watched it in fascination.Ro: Era pentru prima dată când o vedea atât de aproape.En: It was the first time he had seen one so close.Ro: „Uau, nu am văzut niciodată un pelican creț atât de aproape,” mărturisi Mihai.En: "Wow, I've never seen a Dalmatian pelican this close," Mihai admitted.Ro: „Exact, Mihai.En: "Exactly, Mihai.Ro: Dacă nu protejăm acest loc, aceste creaturi minunate vor dispărea,” spuse Adriana cu pasiune.En: If we don't protect this place, these wonderful creatures will disappear," Adriana said passionately.Ro: Mihai începuse să înțeleagă.En: Mihai began to understand.Ro: Delta era mai mult decât un loc pentru date științifice.En: The Delta was more than a place for scientific data.Ro: Era o bijuterie, un ecosistem fragil și unic.En: It was a jewel, a fragile and unique ecosystem.Ro: „Poate ai dreptate, Adriana.En: "Maybe you're right, Adriana.Ro: Poate că ar trebui să facem ceva.En: Maybe we should do something."Ro: ”Adriana zâmbi, ușurată.En: Adriana smiled, relieved.Ro: „Deci mă ajuți să scriem propunerea pentru conservare?En: "So, will you help me write the conservation proposal?"Ro: ”„Da, hai să facem asta împreună,” spuse Mihai, cu un zâmbet sincer.En: "Yes, let's do it together," said Mihai, with a sincere smile.Ro: Inima lui era acum deschisă pentru natură.En: His heart was now open to nature.Ro: Cei doi prieteni s-au întors în oraș cu un scop comun.En: The two friends returned to the city with a common goal.Ro: Au scris o propunere puternică pentru a proteja acea parte a Deltei Dunării.En: They wrote a strong proposal to protect that part of the Danube Delta.Ro: Colaborarea lor a devenit una dintre cele mai importante pentru conservarea naturii în România.En: Their collaboration became one of the most important for nature conservation in Romania.Ro: Mihai învățase să prețuiască nu doar datele, dar și pasiunea și dedicarea Adrianei.En: Mihai had learned to value not just the data, but also Adriana's passion and dedication.Ro: Și ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Unlikely Allies: A Journey to Save the Danube Delta

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.