• The Hilarious Herb Hunt: A Day at Spiddal's Market

  • Jul 9 2024
  • Duración: 19 m
  • Podcast

The Hilarious Herb Hunt: A Day at Spiddal's Market  Por  arte de portada

The Hilarious Herb Hunt: A Day at Spiddal's Market

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Irish: The Hilarious Herb Hunt: A Day at Spiddal's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hilarious-herb-hunt-a-day-at-spiddals-market Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal sa Spidéal sráidbhaile in mBaile Átha Cliath, ar lá breá samhraidh.En: The sun was shining brightly in the village of Spiddal in Dublin, on a fine summer's day.Ga: Bhí margadh an fheirmeora ar siúl agus bhí sé lán de bheatha agus fuinneamh an lae.En: The farmers' market was in full swing and was teeming with the vibrancy and energy of the day.Ga: Bhí an t-aer lán le boladh úr na torthaí agus na nglasraí, agus fuaimeanna na gcustaiméirí agus na ndíoltóirí ag teacht le chéile.En: The air was filled with the fresh scent of fruits and vegetables, and the sounds of customers and vendors mingling together.Ga: Bhí Máire ina seasamh os comhair stáille, ag féachaint ar na bunáiteáin ar thaobh amháin agus cearc bheo ar an taobh eile.En: Máire was standing in front of a stall, looking at the staples on one side and live chickens on the other.Ga: Bhí sí ag lorg ruaig annamh le cócaireacht a dhéanamh dá cairde.En: She was searching for a rare herb to cook for her friends.Ga: Chonaic sí rud amhrasach sa chúinne.En: She spotted something unusual in the corner.Ga: Cheap sí gur sin an glasra annamh a bhí sí ag cuardach.En: She thought it might be the rare vegetable she was looking for.Ga: Bhí sé mór agus clúmhach, ar a laghad.En: It was large and fluffy, at least...Ga: Bhain sé cuma neamhghnách amach.En: It had an unusual appearance.Ga: "Comhghairdeas," a dúirt Siobhán an díoltóir le meangadh aisteach.En: "Congratulations," said Siobhán the vendor with a strange smile.Ga: "Seo ceann an-annamh.En: "This is a very rare one."Ga: "D'íoc Máire as an gcearc beo, ag smaoineamh go raibh sí ag fáil rud fíorspeisialta.En: Máire paid for the live chicken, thinking she was getting something truly special.Ga: Thug sí abhaile ón margadh é.En: She took it home from the market.Ga: Bhí áthas uirthi agus brodúil as a ceannach nua.En: She was happy and proud of her new purchase.Ga: Nuair a shroich sí an baile, thosaigh sí ag ullmhú an dinnéir.En: When she reached home, she started preparing dinner.Ga: Rinne sí deisiú mór i gcónaí i gcuimhne dá cairde, Aodhán agus Siobhán.En: She was always known for making a big meal in honor of her friends, Aodhán and Siobhán.Ga: Nuair a thóg sí an bosca, bhris a bhrionglóid.En: When she opened the box, her dream shattered.Ga: Chomh luath agus a d'oscail sí é, léim an chearc amach agus thosaigh sé ag rith timpeall.En: As soon as she opened it, the chicken leaped out and started running around.Ga: "Oh mo dhia!En: "Oh my God!"Ga: " a scread Máire.En: screamed Máire.Ga: Rith sí ar fud an tseomra, ag iarraidh greim a fháil ar an gcearc, ach bhí sé ró-ghasta.En: She ran around the room, trying to catch the chicken, but it was too fast.Ga: Shocraigh sí glaoch ar Aodhán.En: She decided to call Aodhán.Ga: Bhí a fhios aici nach raibh sé ceart a bheith eaglach.En: She knew it wasn’t right to be afraid.Ga: Tar éis cúpla nóiméad, shroich Aodhán.En: After a few minutes, Aodhán arrived.Ga: "Cad é atá ag tarlú anseo?En: "What’s going on here?"Ga: " a d'fhiafraigh sé le barróg gáire.En: he asked with a laugh.Ga: Mhínigh Máire do Aodhán cad a tharla.En: Máire explained to Aodhán what had happened.Ga: Rinne sí dearmad go raibh sé ag déanamh gáire déistineach.En: She forgot that he was laughing hysterically.Ga: Ach bhí as cuimhne aige go raibh sí chuir an t-éan beo ina ionad an ruaig annamh.En: But she realized she had mistaken the live chicken for the rare herb.Ga: "Ar chóir dúinn iarracht a dhéanamh an chearc a thaisceadh ar ais do Shiobhán sa margadh?En: "Should we try to return the chicken to Siobhán at the market?"Ga: " a mhol sé.En: he suggested.Ga: Aontaigh Máire.En: Máire agreed.Ga: Bhí siad ag iarraidh an ceist a réiteach go tapaidh sula raibh na hoíche sin ag teacht.En: They wanted to resolve the issue quickly before nightfall.Ga: Rith siad ar ais go dtí an margadh, leis an gcearc fós ag dul timpeall an áit.En: They ran back to the market, with the chicken still running around the place.Ga: Tharlaigh radharc greannmhar ann.En: A funny scene ensued.Ga: Bhí dhéanann Aodhán triail é a ghabháil agus d'éirigh le Máire a dhéanamh níos measa ná riamh.En: Aodhán tried to catch it, and Máire made it worse than ever.Ga: Bhí an margadh ar fad ag stánadh orthusan.En: The entire market was staring at them.Ga: Tar éis go leor iarracht, ar deireadh rug siad ar an gcearc.En: After many attempts, they finally caught the chicken.Ga: Tháinig Siobhán an díoltóir ar ais os a gcomhair agus phléasc sí amach ag gáire.En: Siobhán the vendor came back in front of them and burst out laughing.Ga: "Mí-ádh ort, a phrionsa," ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre The Hilarious Herb Hunt: A Day at Spiddal's Market

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.