• Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit

  • Jul 25 2024
  • Duración: 16 m
  • Podcast

Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit  Por  arte de portada

Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Japanese: Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/triumphant-journey-yuukis-kyoto-adventure-of-growth-and-grit Story Transcript:Ja: 東京の夏。En: Summer in Tokyo.Ja: 会社のオフィスは涼しく、外の暑さを忘れさせる。En: The company's office was cool, making one forget the heat outside.Ja: オフィスの一角に、優木という若い社員がいた。En: In one corner of the office was a young employee named Yuuki.Ja: 優木は真面目で、整理整頓が得意だった。でも、新しい環境では自信が持てなかった。En: Yuuki was earnest and good at organizing things, but he lacked confidence in the new environment.Ja: ある日、上司から電話があった。En: One day, his boss called him.Ja: "優木君、来週、京都で大きな契約がある。君に任せたい。"En: "Yuuki-kun, there is a big deal in Kyoto next week. I want you to handle it."Ja: 優木は驚いたが、これがチャンスだと感じた。En: Yuuki was surprised but felt this was a chance.Ja: 彼は上司に「はい、頑張ります」と返事をした。心の中では不安がいっぱいだった。En: He responded to his boss, "Yes, I'll do my best," though his heart was filled with anxiety.Ja: 出発の日が来た。En: The day of departure arrived.Ja: 優木は東京駅に向かった。En: Yuuki headed to Tokyo Station.Ja: しかし、駅に着くと、アナウンスが流れた。「ただいま、交通ストライキが発生しています。新幹線が遅れています。」En: However, upon arrival at the station, an announcement was made: "Currently, a transport strike is occurring. The Shinkansen is delayed."Ja: 優木は焦った。En: Yuuki became anxious.Ja: 会議の時間に間に合わないかもしれない。En: He might not make it in time for the meeting.Ja: 彼は考えた末、夜行新幹線を使うことにした。En: After much thought, he decided to take the overnight Shinkansen.Ja: 優木は駅のベンチで待ち続けた。En: Yuuki continued to wait on a bench at the station.Ja: 時刻は深夜に近づいていたが、彼は諦めなかった。En: It was nearing midnight, but he did not give up.Ja: 京都に着いたのは早朝だった。En: He arrived in Kyoto early in the morning.Ja: 優木は疲れていたが、必死にホテルを探した。En: Yuuki was exhausted but desperately searched for a hotel.Ja: シャワーを浴び、スーツを着直し、クライアントとの会議に向かった。En: He took a shower, changed into a suit, and headed for the meeting with the client.Ja: 会議室に入ると、クライアントはすでに待っていた。En: When he entered the meeting room, the client was already there waiting.Ja: 優木は息を整え、「お待たせしました」と挨拶した。En: Yuuki took a deep breath and greeted, "Sorry to keep you waiting."Ja: クライアントは驚いたが、優木の真剣な表情を見て話を始めた。En: The client was surprised but started talking after seeing Yuuki’s serious expression.Ja: 優木は持ってきた資料を使いながら、契約について説明した。En: Using the materials he had brought, Yuuki explained the contract.Ja: 最初はぎこちなかったが、だんだんと自分のペースを取り戻した。En: Initially, he was awkward but gradually regained his pace.Ja: 優木の誠意ある対応にクライアントも納得し、契約は無事成立した。En: The client was satisfied with Yuuki’s sincere handling, and the contract was successfully finalized.Ja: その夜、優木は京都の町を歩いた。En: That night, Yuuki walked through the streets of Kyoto.Ja: 歴史的な建物と近代的なビルが混ざり合う景色に心が和んだ。En: The scenery, mixing historical buildings with modern ones, soothed his mind.Ja: 彼は達成感とともに、新たな自信を感じた。En: He felt a sense of accomplishment and newfound confidence.Ja: 翌日、東京に戻った優木を待っていたのは、上司の温かい言葉だった。En: The next day, when Yuuki returned to Tokyo, he was greeted with warm words from his boss.Ja: "よくやった、優木君。"En: "Well done, Yuuki-kun."Ja: 優木は静かに微笑んだ。そして、これからも頑張ろうと思った。En: Yuuki quietly smiled and thought he would continue to do his best.Ja: 夏の終わり、優木は新たな一歩を踏み出した。En: At the end of summer, Yuuki took a new step forward.Ja: 彼は自分の成長を感じ、未来に向けて希望を持ったのだった。En: He felt his own growth and had hope for the future. Vocabulary Words:cool: 涼しくorganize: 整理整頓earnest: 真面目confidence: 自信environment: 環境announce: アナウンスstrike: ストライキdelayed: 遅...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.