• Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure

  • Jul 23 2024
  • Duración: 18 m
  • Podcast

Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure  Por  arte de portada

Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Romanian: Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-friendship-andreis-first-airport-adventure Story Transcript:Ro: Andrei stătea lângă o masă de la un cafea de la Aeroportul Internațional Otopeni.En: Andrei was sitting at a table in a café at Otopeni International Airport.Ro: Andrei își ținea pasaportul în mâna și încerca să-și controleze nervii.En: He was holding his passport in his hand and trying to control his nerves.Ro: Întotdeauna a visat să călătorească, dar era prima dată când o făcea fără părinți.En: He had always dreamed of traveling, but this was the first time he was doing it without his parents.Ro: Raluca râdea și glumea, plină de energie și entuziasm.En: Raluca was laughing and joking, full of energy and enthusiasm.Ro: "Andrei, o să fie grozav!En: "Andrei, it's going to be great!Ro: O să cunoaștem atât de multe persoane noi!En: We're going to meet so many new people!"Ro: ", spunea ea, cu un zâmbet mare pe față.En: she said, with a big smile on her face.Ro: Alături de ei era Mihai, calm și gânditor, privind în jur cu un aer melancolic.En: Next to them was Mihai, calm and thoughtful, looking around with a melancholic air.Ro: "Îți amintești tot ce trebuie să faci?En: "Do you remember everything you need to do?"Ro: " întreabă Raluca, văzând că Andrei părea pierdut în gânduri.En: Raluca asked, seeing that Andrei seemed lost in thought.Ro: Andrei aproba din cap cu o ușoară ezitare.En: Andrei nodded slightly with some hesitation.Ro: "Da, trebuie să mă asigur că am tot: pasaportul, biletul de avion, și să nu pierd din vedere poarta de îmbarcare," spuse Andrei, încercând să-și regăsească încrederea.En: "Yes, I need to make sure I have everything: passport, flight ticket, and to keep an eye on the boarding gate," Andrei said, trying to regain his confidence.Ro: În timp ce pășeau spre poarta de îmbarcare, zgomotul aeroportului devenea tot mai intens.En: As they walked toward the boarding gate, the noise of the airport grew more intense.Ro: Anunțurile de la difuzoare, sunetul valizelor pe roți și vocile pasagerilor agitau atmosfera.En: Announcements over the speakers, the sound of rolling suitcases, and the voices of passengers stirred the atmosphere.Ro: La un moment dat, Andrei și-a dat seama că a pierdut timpul discutând cu Raluca și Mihai și s-a îngrijorat că ar putea pierde avionul.En: At one point, Andrei realized he had lost track of time talking with Raluca and Mihai and worried he might miss the plane.Ro: "Trebuie să ne grăbim!En: "We need to hurry!Ro: Poarta noastră e departe," spuse el cu o voce ușor panicată.En: Our gate is far away," he said with a slightly panicked voice.Ro: Andrei a luat-o înainte, dar când și-a întors capul, a realizat că nu mai vedea pe Raluca și Mihai.En: Andrei went ahead, but when he turned his head, he realized he couldn't see Raluca and Mihai anymore.Ro: A simțit cum îi crește inima de frică.En: His heart filled with fear.Ro: "Cum am putut să îi pierd?En: "How could I lose them?"Ro: "Își căuta disperat prietenii printre mulțimea de oameni.En: He desperately searched for his friends among the crowd.Ro: În acele momente s-a întrebat dacă ar trebui să ceară ajutorul unui angajat al aeroportului sau să continue singur căutarea.En: In those moments, he wondered if he should ask an airport employee for help or continue looking on his own.Ro: În cele din urmă, a decis să depindă de el însuși.En: In the end, he decided to rely on himself.Ro: A început să își amintească ce a învățat despre aeroport.En: He started to recall what he had learned about the airport.Ro: "Trebuie să fie undeva în apropiere," își spuse el.En: "They must be somewhere nearby," he told himself.Ro: A mers înapoi, uitându-se atent la fiecare colț.En: He walked back, carefully looking at every corner.Ro: După câteva minute care păreau ore, Andrei i-a văzut pe Raluca și Mihai lângă o fereastră mare, privindu-l cu grijă.En: After a few minutes that felt like hours, Andrei saw Raluca and Mihai near a large window, looking at him with concern.Ro: Raluca i-a făcut semn să vină.En: Raluca motioned for him to come.Ro: "Te-ai pierdut, Andrei?En: "Did you get lost, Andrei?"Ro: " îl întrebă ea cu o față amuzată.En: she asked with an amused face.Ro: Andrei oftat ușurat și se apropie de ei.En: Andrei sighed with relief and approached them.Ro: "Da, dar am reușit să vă găsesc.En: "Yes, but I managed to find you.Ro: Nu m-am panicat.En: I didn't panic."Ro: "Mihai l-a privit cu un zâmbet cald.En: Mihai looked at him with a warm smile.Ro: "E bine să știm că suntem împreună, Andrei.En: "It's good to know we're together, Andrei.Ro: Întotdeauna ne putem ajuta unul pe altul.En: We can always help each other."Ro: "Andrei a înțeles atunci că a ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.