Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame
    Dec 1 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.En: Amidst all this festivity, Joana was worried.Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.En: Joana was a local artist, known for her unique style.Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.En: Pere, the city official, was equally concerned.Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.En: He needed to find it quickly.Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.En: Joana felt a small twinge of doubt.Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?En: Could her friend know something?Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.En: She didn’t want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.En: "Joana, I think there's a surprise for you.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.En: A way to show how art can be seen in different ways.Ca: Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.En: I wanted all of us to see it with new eyes."Ca: La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.En: Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.Ca: La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.En: Her work hadn’t disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.Ca: El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.En: Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.Ca: L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.En: The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.Ca: Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.En: Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.Ca: La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.En: Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.Ca: La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de...
    Más Menos
    18 m
  • A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'oficina estava plena de llumetes de Nadal, brillants i alegres.En: The office was full of Christmas lights, bright and cheerful.Ca: Un gran arbre decorava la recepció, i hi havia una vibració d'emoció a l'aire.En: A large tree decorated the reception, and there was a buzz of excitement in the air.Ca: Era el dia de l'Intercanvi de Regals de l'Amic Invisible.En: It was Secret Santa Gift Exchange day.Ca: Els empleats es van reunir al voltant de l'arbre, esperant el moment de compartir els regals.En: The employees gathered around the tree, waiting for the moment to share the gifts.Ca: Andreu estava nerviós.En: Andreu was nervous.Ca: Va inspirar profundament i va mirar Núria, asseguda unes taules més enllà.En: He took a deep breath and looked at Núria, sitting a few tables away.Ca: Era la seva companya de l'oficina a qui havia tingut sempre una mena d'atracció especial.En: She was his office colleague, towards whom he had always felt a special kind of attraction.Ca: Però avui, l'Amic Invisible li permetia donar-li un regal atent sense fer-ho massa evident.En: But today, Secret Santa allowed him to give her a thoughtful gift without making it too obvious.Ca: Durant dies, havia donat voltes al cap sobre quin regal seria ideal.En: For days, he had been thinking about what the ideal gift would be.Ca: Volia que fos perfecte, igual que ella.En: He wanted it to be perfect, just like her.Ca: Finalment, havia decidit anar a una fira d'artesania local, buscant alguna cosa que fes brillar l'artista que hi havia dins de Núria, sense deixar de ser adequat per al lloc de treball.En: Finally, he had decided to go to a local craft fair, looking for something that would make the artist within Núria shine, while still being suitable for the workplace.Ca: Quan es va aixecar per donar-li el regal, la sala es va il·luminar amb un murmuri suau.En: When he got up to give her the gift, the room lit up with a soft murmur.Ca: Andreu es va dirigir a Núria amb les mans una mica tremoloses.En: Andreu approached Núria with slightly trembling hands.Ca: Li va lliurar una petita caixa ben embolicada amb un llaç vermell.En: He handed her a small box wrapped nicely with a red ribbon.Ca: Va observar com ella, amb el seu etern somriure i curiositat, desfeia el llaç i obria el paper.En: He watched as she, with her eternal smile and curiosity, untied the ribbon and opened the paper.Ca: D'una petita capsa va aparèixer un penjoll fet a mà, detallat i delicat, amb una peça de vidre blau que brillava com el mar.En: From a small box appeared a handmade pendant, detailed and delicate, with a blue glass piece that shone like the sea.Ca: Era una peça única i especial, igual que Núria.En: It was a unique and special piece, just like Núria.Ca: Núria va mirar el regal amb ulls sorpresos i va somriure àmpliament.En: Núria looked at the gift with surprised eyes and smiled widely.Ca: "És preciós, Andreu!En: "It's beautiful, Andreu!Ca: M'agrada molt.En: I really like it.Ca: Gràcies," va dir amb sinceritat.En: Thank you," she said sincerely.Ca: Hi va haver un instant de silenci mentre els ulls de Núria es trobaven amb els d'Andreu, i ell va veure un bri d'afecte que no havia esperat.En: There was a moment of silence as Núria's eyes met Andreu's, and he saw a hint of affection he hadn't expected.Ca: L'oficina va esclatar en aplaudiments i rialles.En: The office burst into applause and laughter.Ca: Andreu es va sentir alleugerit, amb un pes que se li va alliberar del cor.En: Andreu felt relieved, with a weight lifted from his heart.Ca: Va adonar-se que no només havia escollit bé el regal, sinó que també havia trobat el coratge per fer una passa cap a la seva admiració per Núria.En: He realized that he had not only chosen the right gift but had also found the courage to take a step toward his admiration for Núria.Ca: A partir d'aquell moment, Andreu es va sentir més segur.En: From that moment on, Andreu felt more confident.Ca: La seva relació amb Núria es va tornar més còmoda i natural.En: His relationship with Núria became more comfortable and natural.Ca: I tot perquè va aprendre que un gest pensat i sincer pot superar qualsevol inseguretat.En: And all because he learned that a thoughtful and sincere gesture can overcome any insecurity.Ca: El Nadal, en aquella oficina, no només havia estat un moment de regals, sinó també un moment de connexió entre dos cors.En: Christmas in that office had not only been a moment of gifts but also a moment of connection between two hearts.Ca: I així, mentre les llums de l'arbre brillant continuaven il·luminant la recepció, Andreu va descobrir que la confiança en un mateix és el millor regal de tots.En: And so, while the tree's shining lights continued to illuminate the ...
    Más Menos
    17 m
  • Roc's Christmas Revelation: A Story of Recognition in Barcelona
    Nov 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Roc's Christmas Revelation: A Story of Recognition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'oficina del centre de Barcelona, l'ambient era vibrant i ple de decoracions nadalenques.En: At the office in the center of Barcelona, the atmosphere was vibrant and full of Christmas decorations.Ca: La foscor de la tarda tardorenca es combinava amb les llums brillants de la ciutat, creant un contrast màgic que es podia admirar des de la finestra de vidre.En: The darkness of the late autumn afternoon combined with the city's bright lights, creating a magical contrast that could be admired from the glass window.Ca: A cada racó, es veien oripells i estrelles que anunciaven l'arribada del Nadal.En: In every corner, tinsel and stars announced the arrival of Christmas.Ca: Però, al despatx de Roc, l'ambient era ben diferent.En: But, in Roc's office, the atmosphere was quite different.Ca: Roc, un gerent ambiciós, se sentia nerviós.En: Roc, an ambitious manager, felt nervous.Ca: Aquell any havia treballat dur, però semblava que els seus esforços passaven desapercebuts.En: That year he had worked hard, but it seemed his efforts went unnoticed.Ca: Amb el any conclusió propera, esperava el reconeixement que tant desitjava, una promoció que li donés un nou impuls.En: With the year's end approaching, he hoped for the recognition he so desired, a promotion to give him new momentum.Ca: El problema era que Jordi, el cap de departament, no veia les coses igual.En: The problem was that Jordi, the department head, did not see things the same way.Ca: Jordi tenia dubtes sobre l'aportació de Roc.En: Jordi had doubts about Roc's contributions.Ca: Per acabar-ho de complicar, Marta, una companya molt competitiva, s'havia destacat amb les seves pròpies idees.En: To make matters worse, Marta, a very competitive colleague, had stood out with her own ideas.Ca: Determinat a demostrar el seu valor, Roc va decidir presentar un pla estratègic nou durant la revisió de rendiment.En: Determined to prove his worth, Roc decided to present a new strategic plan during the performance review.Ca: Volia que Jordi deixés de mira-lo amb escepticisme.En: He wanted Jordi to stop looking at him with skepticism.Ca: Era el moment perfecte per brillar i avançar en la seva carrera.En: It was the perfect moment to shine and advance in his career.Ca: La sala de reunions estava plena.En: The meeting room was full.Ca: Tots els ulls estaven posats en Roc mentre connectava el seu portàtil per presentar el seu pla.En: All eyes were on Roc as he connected his laptop to present his plan.Ca: "Bon dia a tots", va començar amb veu segura, encara que interiorment sentia papallones a l'estómac.En: "Good morning, everyone," he began with a confident voice, though he felt butterflies in his stomach.Ca: "He treballat en un pla que podria augmentar la nostra eficiència i millorar els nostres resultats.En: "I have worked on a plan that could increase our efficiency and improve our results."Ca: "Durant la presentació, Roc va explicar el seu pla amb detall.En: During the presentation, Roc explained his plan in detail.Ca: Creia en les seves idees i parlava amb passió.En: He believed in his ideas and spoke with passion.Ca: Però llavors, Jordi va alçar la mà i va interrompre.En: But then, Jordi raised his hand and interrupted.Ca: "Però, Roc, com pots garantir que aquest pla funcionarà?En: "But, Roc, how can you guarantee this plan will work?Ca: Quins riscos veus?En: What risks do you see?"Ca: " li va preguntar en un to inquisidor.En: he asked in an inquisitive tone.Ca: Roc va respirar profundament abans de respondre.En: Roc took a deep breath before answering.Ca: Va mantenir la calma i va respondre cada pregunta amb lògica i confiança.En: He kept his calm and answered each question with logic and confidence.Ca: Va acabar la seva presentació amb un somriure, convençut que havia fet tot el que estava al seu abast.En: He ended his presentation with a smile, convinced he had done everything within his reach.Ca: Després d'uns minuts de deliberació, Jordi va prendre la paraula.En: After a few minutes of deliberation, Jordi spoke.Ca: "Roc, he de reconèixer que el teu pla és sòlid.En: "Roc, I must acknowledge that your plan is solid.Ca: Encara que no t'oferirem una promoció immediatament, volem que lideris un projecte de gran perfil.En: Although we won't offer you a promotion immediately, we want you to lead a high-profile project.Ca: Creiem que és la millor manera de reconèixer el teu talent.En: We believe it's the best way to recognize your talent."Ca: "El cor de Roc es va omplir d'alegria i orgull.En: Roc's heart filled with joy and pride.Ca: No era exactament el que esperava, però havia aconseguit el reconeixement que buscava d'una manera diferent.En: It wasn't exactly what he hoped for, but he had achieved the ...
    Más Menos
    19 m
Todavía no hay opiniones