Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Finding Harmony: Jordi's Journey Back to Roots
    Oct 6 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Harmony: Jordi's Journey Back to Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-06-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol del matí s’alçava tranquil·lament sobre el petit poble als peus dels Pirineus.En: The morning sun rose quietly over the small village at the foot of the Pirineus.Ca: Els colors de la tardor tenyien els arbres i les fulles ballaven amb el vent.En: The colors of autumn painted the trees, and the leaves danced in the wind.Ca: Aquell dia, el mercat local era més animat que mai.En: That day, the local market was more lively than ever.Ca: Els carrers estaven plens de parades que oferien abrics de llana, mantes teixides a mà i castanyes recent torrades.En: The streets were full of stalls offering wool coats, handmade woven blankets, and freshly roasted chestnuts.Ca: Jordi, un artista que havia tornat a casa després d'anys a Barcelona, caminava entre la multitud.En: Jordi, an artist who had returned home after years in Barcelona, walked among the crowd.Ca: El seu ull crític buscava un suèter perfecte per al pròxim festival de castanyes.En: His critical eye was searching for the perfect sweater for the upcoming chestnut festival.Ca: A la seva vora, Montse, la seva amiga de la infància, li donava consells sobre cada peça de roba.En: Beside him, Montse, his childhood friend, was giving him advice on each piece of clothing.Ca: "Jordi, aquest de color mostassa quedaria genial lligat amb els teus ulls," va dir Montse amb un somriure càlid que només les amistats antigues poden oferir.En: "Jordi, this mustard-colored one would look great tied with your eyes," said Montse with a warm smile that only old friendships can offer.Ca: Jordi va somriure, tot i que dins seu encara hi havia un conflicte.En: Jordi smiled, although inside he still felt conflicted.Ca: Vivint a la ciutat, s’havia allunyat de les arrels, i tornant, es trobava desencaixat.En: Living in the city, he had drifted away from his roots, and upon returning, he felt out of place.Ca: Al seu costat, Núria, una recent vinguda, observava tot amb curiositat.En: By his side, Núria, a recent arrival, observed everything with curiosity.Ca: Ella volia entendre les tradicions del poble i integrar-se.En: She wanted to understand the village traditions and fit in.Ca: Parlava amb els venedors, provava les castanyes i comentava el teixit dels suèters.En: She talked with the vendors, tried the chestnuts, and commented on the fabric of the sweaters.Ca: "Això és tan diferent de la ciutat!En: "This is so different from the city!"Ca: ", exclamava amb entusiasme.En: she exclaimed with enthusiasm.Ca: Finalment, Jordi va decidir unir-se a Montse i Núria al mercat, malgrat el recel de trobar coneguts.En: Finally, Jordi decided to join Montse and Núria at the market, despite the hesitation of meeting acquaintances.Ca: Mentre buscaven entre els suèters, van veure un petit escenari muntat al cafè del racó.En: As they searched through the sweaters, they saw a small stage set up at the cafe on the corner.Ca: Un grup de nens del poble estava a punt de començar un ball tradicional.En: A group of local children was about to start a traditional dance.Ca: Jordi es va quedar immòbil, mirant els nens ballar la sardana amb alegria i confiança.En: Jordi stood still, watching the children dance the sardana with joy and confidence.Ca: Els records de la seva infància es van enlairar dins seu, i per un moment, es va sentir completament connectat amb la seva terra.En: Memories of his childhood soared within him, and for a moment, he felt completely connected to his homeland.Ca: Les notes de la música popular li van recordar la bellesa que havia oblidat.En: The notes of the folk music reminded him of the beauty he had forgotten.Ca: Quan el ball va acabar, Jordi va somriure amb un renovat sentit d’orgull i pertinença.En: When the dance ended, Jordi smiled with a renewed sense of pride and belonging.Ca: Va trobar un suèter fet a mà, amb patrons inspirats en els colors del paisatge, i el va comprar sense dubtar.En: He found a handmade sweater with patterns inspired by the colors of the landscape and bought it without hesitation.Ca: Es va provar el suèter i es va sentir embolicat en la calidesa de casa.En: He tried on the sweater and felt enveloped in the warmth of home.Ca: Mentre tornaven pel mercat, Jordi va descobrir que el seu art i les seves arrels podrien fusionar-se de manera harmònica.En: As they walked back through the market, Jordi discovered that his art and his roots could merge harmoniously.Ca: El poble, amb la seva cultura viva, li oferia una riquesa d'inspiració.En: The village, with its vibrant culture, offered him a wealth of inspiration.Ca: Amb el suèter nou i el cor lleuger, Jordi va caminar al costat de Montse i Núria, sabent que havia trobat un nou començament.En: With the new sweater and a light heart, Jordi walked alongside ...
    Más Menos
    17 m
  • Inspiration Among Montserrat's Artisanal Treasures
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Inspiration Among Montserrat's Artisanal Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-05-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Durant el vibrant Festival de la Mercè a Barcelona, tres amics van decidir fer una excursió a Montserrat, un lloc conegut no només per les seves formacions rocoses màgiques, sinó també per la seva significança cultural.En: During the vibrant Festival de la Mercè in Barcelona, three friends decided to go on an excursion to Montserrat, a place known not only for its magical rock formations but also for its cultural significance.Ca: Joan, un jove artista sempre en cerca d'inspiració, estava impacient per descobrir peces d'art que poguessin enriquir el seu treball.En: Joan, a young artist always in search of inspiration, was eager to discover art pieces that could enrich his work.Ca: Laia, plena d'energia i ganes d'explorar, sabia que aquell lloc seria una font inesgotable de coneixement.En: Laia, full of energy and a desire to explore, knew that this place would be an inexhaustible source of knowledge.Ca: Ferran, un artesà local, preparava el seu estand al mercat amb esperit i orgull.En: Ferran, a local artisan, was preparing his booth at the market with spirit and pride.Ca: El mercat d'artesania estava ple de vida.En: The artisan market was full of life.Ca: El cel estava adornat amb colors càlids d'una tardor plena, i l'aire portava el suau aroma dels pins que envoltaven Montserrat.En: The sky was adorned with the warm colors of a full autumn, and the air carried the soft aroma of the pines surrounding Montserrat.Ca: Les parades estaven carregades de teixits acolorits, escultures úniques i l'alegria de músics que jugaven als carrers, amarant el mercat amb el ritme de la Mercè.En: The stalls were laden with colorful textiles, unique sculptures, and the joy of musicians playing in the streets, soaking the market in the rhythm of la Mercè.Ca: Joan es trobava una mica aclaparat davant la gran varietat d’artesanies.En: Joan found himself somewhat overwhelmed by the great variety of handicrafts.Ca: Volia trobar una peça que no només fos bonica, sinó que també portés una història, una essència que pugui incorporar al seu pròxim projecte artístic.En: He wanted to find a piece that was not only beautiful but also carried a story, an essence he could incorporate into his next artistic project.Ca: Va aturar-se a cada parada, escoltant amb atenció les històries que els artesans compartien amb entusiasme.En: He stopped at every stall, listening attentively to the stories that the artisans enthusiastically shared.Ca: Finalment, va arribar al lloc d’en Ferran, on petites escultures de fusta representaven les cingleres de Montserrat.En: Finally, he arrived at Ferran's place, where small wooden sculptures represented the cliffs of Montserrat.Ca: L’aire al seu voltant es feia més tranquil i Joan, fascinat, es va apropar per examinar les obres amb cura.En: The air around him became calmer, and Joan, fascinated, approached to examine the works carefully.Ca: "Explica'm aquestes escultures," va demanar Joan.En: "Tell me about these sculptures," Joan asked.Ca: Ferran va somriure i va començar a parlar amb emoció, descrivint com cadascuna de les seves obres s'inspirava en la força i bellesa de Montserrat.En: Ferran smiled and began to speak with emotion, describing how each of his works was inspired by the strength and beauty of Montserrat.Ca: "Aquestes muntanyes," va dir Ferran, "són un símbol de creativitat i perseverança.En: "These mountains," Ferran said, "are a symbol of creativity and perseverance.Ca: Quan les faig, recordo que fins la roca més dura pot ser transformada.En: When I make them, I remember that even the hardest rock can be transformed."Ca: "Les paraules de Ferran van tocar alguna cosa dins de Joan.En: Ferran's words touched something inside Joan.Ca: Va veure no només una muntanya feta de fusta, sinó un homenatge a la inspiració i a la resiliència.En: He saw not just a mountain made of wood but a tribute to inspiration and resilience.Ca: Sense dubtar, va decidir comprar una de les petites muntanyes de Ferran.En: Without hesitation, he decided to buy one of Ferran's small mountains.Ca: Se sentia ple de nova energia creativa.En: He felt filled with new creative energy.Ca: Joan va marxar de Montserrat amb una nova comprensió.En: Joan left Montserrat with a new understanding.Ca: Havia après que un bonic objecte pot ser valuós, però la seva història i el significat personal que porta és el que realment li dona vida i profunditat.En: He had learned that a beautiful object can be valuable, but its story and the personal meaning it carries are what truly give it life and depth.Ca: A partir d’aquell moment, sabia que buscaria sempre comprendre i captar l’essència de les històries darrere de cada peça d'art.En: From that moment on, he knew he would always ...
    Más Menos
    17 m
  • Chestnuts and Community: A Tradition Sheltered by Rain
    Oct 5 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Chestnuts and Community: A Tradition Sheltered by Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-05-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: A la falda d'una serra suau, prop d'un petit poble de Catalunya, s'estenia una granja antiga.En: At the foot of a gentle mountain range, near a small village in Catalunya, stretched out an old farm.Ca: Allí, rodejada de vinyes i camps daurats, se celebrava la Castanyada.En: There, surrounded by vineyards and golden fields, the Castanyada was celebrated.Ca: Júlia, una dona amb somriure càlid i mans fortes, es preparava per a la festa.En: Júlia, a woman with a warm smile and strong hands, was preparing for the festival.Ca: Era la rostitora de castanyes de la vila, un paper que havia heretat del seu mentor recentment desaparegut.En: She was the village's chestnut roaster, a role she had inherited from her recently departed mentor.Ca: El cel, aquell matí de tardor, amenaçava.En: The sky that autumn morning was threatening.Ca: Núvols grisos s'amuntegaven sobre les copes dels roures.En: Gray clouds gathered over the tops of the oak trees.Ca: "Avui serà difícil", va murmurar Júlia, mirant el cel inquiet.En: "Today will be difficult," Júlia murmured, looking at the restless sky.Ca: Pere i Marta, amics de tota la vida, van acudir per ajudar-la.En: Pere and Marta, lifelong friends, came to help her.Ca: "No et preocupis, Júlia", va dir Marta animadament.En: "Don't worry, Júlia," said Marta cheerfully.Ca: "Tenim un pla".En: "We have a plan."Ca: La tradició havia de continuar, plogués o fes sol.En: The tradition had to continue, rain or shine.Ca: A mesura que s'acostava el migdia, la pluja va començar a caure, primer com gotes tímides i després com un autèntic xàfec.En: As noon approached, the rain began to fall, first as timid drops and then as a true downpour.Ca: Júlia no podia deixar que una tempesta enfosquís el llegat del seu mentor.En: Júlia could not let a storm overshadow her mentor's legacy.Ca: Sense dubtar, va proposar: "Traslladem la festa dins del graner".En: Without hesitation, she proposed, "Let's move the festival inside the barn."Ca: La granja, amb el seu graner espaiós i robust, es va convertir en el refugi perfecte.En: The farm, with its spacious and sturdy barn, became the perfect refuge.Ca: Amb l'ajuda de tots, van moure taules i cadires, van penjar garlandes i van encendre llumetes.En: With everyone's help, they moved tables and chairs, hung garlands, and lit little lights.Ca: Tot el poble s'uní a l'esforç.En: The whole village joined the effort.Ca: Aviat, l'olor de castanyes rostides omplia l'aire.En: Soon, the smell of roasted chestnuts filled the air.Ca: El soroll de la pluja es barrejant amb la música i les rialles.En: The sound of the rain blended with the music and laughter.Ca: La calor del foc i la companyia dels veïns portaven una sensació de confort i alegria.En: The warmth of the fire and the company of neighbors brought a sense of comfort and joy.Ca: Quan la festa arribava al seu punt àlgid, Júlia va sentir una calma inesperada.En: When the festival reached its peak, Júlia felt an unexpected calm.Ca: Sabia que el seu mentor estaria orgullós.En: She knew her mentor would be proud.Ca: Havien superat l'adversitat junts, com a comunitat.En: They had overcome adversity together, as a community.Ca: S'adonava que ara ella també era part d'aquesta tradició viva.En: She realized that she too was now part of this living tradition.Ca: Finalment, amb les castanyes calentes a les mans, tothom va brindar.En: Finally, with hot chestnuts in their hands, everyone made a toast.Ca: Júlia va somriure mirant les cares felices al seu voltant.En: Júlia smiled, looking at the happy faces around her.Ca: Aquella Castanyada seria recordada, no només per la pluja o per les castanyes, sinó pel caliu humà que va fer del graner un racó de felicitat.En: That Castanyada would be remembered, not just for the rain or the chestnuts, but for the human warmth that made the barn a corner of happiness. Vocabulary Words:the foot: la faldathe gentle: suauthe range: la serrastretched out: s'esteniathe vineyard: la vinyathe field: el campsurrounded: rodejadathe chestnut roaster: la rostitora de castanyesthe role: el paperthreatening: amenacevathe oak: el rourethe mentor: el mentorrecently departed: recentment desaparegutthe sky: el celthe noon: el migdiathe downpour: el xàfecto overshadow: enfosquirthe barn: el granerthe refuge: el refugithe garland: la garlandato light: encendrethe neighbor: el veíunexpected: inesperadathe adversity: l'adversitatlegacy: el llegatto toast: brindarthe warmth: el caliuthe storm: la tempestathe tradition: la tradicióto propose: proposar
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones