Fluent Fiction - Catalan Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Rising Above: A Study in Friendship and Academics
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Rising Above: A Study in Friendship and Academics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: La foscor s'aposava sobre el campus de la universitat, mentre el vent de tardor feia ballar les fulles vermelloses i ataronjades dels arbres.En: Darkness descended over the university campus, as the autumn wind made the reddish and orange leaves of the trees dance.Ca: Dins de la biblioteca, un refugi càlid i acollidor, Laia estava immersa en una muntanya de llibres i apunts.En: Inside the library, a warm and cozy refuge, Laia was immersed in a mountain of books and notes.Ca: Laia era una estudiant meticulosa que lluitava per mantenir la seva beca.En: Laia was a meticulous student fighting to maintain her scholarship.Ca: Sabia que el futur depenia de com rendís en els exàmens finals.En: She knew that her future depended on how she performed in the final exams.Ca: La taula era plena de llibres desplegats i fulls arrugats.En: The table was full of open books and crumpled sheets.Ca: El murmuri suau dels estudiants concentrats omplia l'ambient.En: The soft murmur of concentrated students filled the atmosphere.Ca: Al seu costat, Oriol, el seu amic de tota la vida, estava remugant mentre jugava amb un bolígraf.En: Beside her, Oriol, her lifelong friend, was muttering while playing with a pen.Ca: Tot i ser molt intel·ligent, Oriol moltes vegades deixava les coses per l'últim moment.En: Despite being very intelligent, Oriol often left things until the last minute.Ca: —Oriol, concentra't!En: "Oriol, concentrate!"Ca: —va dir Laia amb una nota d'angoixa.En: Laia said with a note of anxiety.Ca: —Ho sé, ho sé —va respondre ell amb un somriure tímid, intentant enllepolir el seu humor un pèl massa distret.En: "I know, I know," he replied with a timid smile, trying to sweeten his overly distracted mood.Ca: Tant Laia com Oriol es van adonar que la seva guia d'estudi estava inacabada i el temps se'ls tirava a sobre.En: Both Laia and Oriol realized that their study guide was unfinished and time was running out.Ca: La pressió era aclaparadora, i Oriol, amb les seves bromes, no ajudava gaire.En: The pressure was overwhelming, and Oriol, with his jokes, wasn't of much help.Ca: Sabien que necessitaven ajuda.En: They knew they needed help.Ca: Van decidir recórrer a Marcel, el company de pis d'Oriol.En: They decided to turn to Marcel, Oriol's roommate.Ca: Marcel era un estudiant veterà amb una gran expertesa i sempre disposat a ajudar els més joves.En: Marcel was a veteran student with great expertise and always willing to help the younger ones.Ca: Laia va abandonar la seva reticència i, per primer cop, va demanar assistència.En: Laia abandoned her reluctance and, for the first time, asked for assistance.Ca: —Marcel, ens pots donar un cop de mà amb la guia d'estudi?En: "Marcel, can you give us a hand with the study guide?"Ca: —va preguntar, amb un to que barrejaba inseguretat i esperança.En: she asked, with a tone mixing insecurity and hope.Ca: Marcel va assentir de seguida.En: Marcel nodded immediately.Ca: Junts, es van asseure a una taula gran, envoltats del ressò dels fulls que passaven.En: Together, they sat at a large table, surrounded by the rustle of turning pages.Ca: Treballaven sense descans, amb Laia liderant el rumb, mentre Marcel aportava els seus coneixements i Oriol intentava mantenir-se centrat.En: They worked tirelessly, with Laia leading the way, while Marcel contributed his knowledge and Oriol tried to stay focused.Ca: El temps passava lentament.En: Time passed slowly.Ca: Les tasses de cafè es buidaven i les paraules es van fer més contundents.En: The cups of coffee emptied, and the words became more intense.Ca: L'ansietat de Laia era palpable, però la presència tranquil·litzadora de Marcel la va fer respirar més profundament.En: Laia's anxiety was palpable, but Marcel's calming presence made her breathe more deeply.Ca: Finalment, en una espurna de comprensió, Oriol va entendre un concepte que havia se li havia resistit durant dies.En: Finally, in a spark of understanding, Oriol grasped a concept that had eluded him for days.Ca: —Ho tinc!En: "I got it!"Ca: —va dir, amb els ulls brillants d'excitació i alleujament.En: he exclaimed, his eyes shining with excitement and relief.Ca: Aquell moment va ser el punt d'inflexió.En: That moment was the turning point.Ca: Els tres van acabar la guia d'estudi amb èxit just a temps per descansar unes hores abans dels exàmens.En: The three of them finished the study guide successfully just in time to get a few hours of rest before the exams.Ca: Els exàmens van anar bé.En: The exams went well.Ca: Laia, amb més confiança, va sentir que tots els esforços van valer la pena.En: Laia, with more confidence, felt that all the efforts had been worth it.Ca: Va comprendre que no podia fer-ho tot sola i que demanar ajuda no era un ...
    Más Menos
    19 m
  • Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla lluïa sota els colors càlids de la tardor, mentre les fulles caigudes formaven una catifa daurada sota els peus dels vianants.En: La Rambla glowed under the warm colors of autumn, while the fallen leaves formed a golden carpet under the feet of the pedestrians.Ca: Júlia i Marc caminaven amb pas ràpid, mirant les parades plenes d'objectes curiosos i cridaners.En: Júlia and Marc walked briskly, looking at the stalls full of curious and eye-catching objects.Ca: Marc, com sempre, semblava una mica perdut entre tantes opcions.En: Marc, as always, seemed a bit lost among so many options.Ca: Júlia, més pragmàtica, sabia que havien de trobar alguna cosa que realment sorprendria l'anciana i peculiar tieta de Marc.En: Júlia, more pragmatic, knew they had to find something that would really surprise Marc's elderly and peculiar aunt.Ca: "Marc, mira aquests ninots fets amb closques de nou!En: "Marc, look at these dolls made with walnut shells!"Ca: ", digué Júlia, assenyalant una parada plena de figures estrafolàries.En: said Júlia, pointing at a stall full of whimsical figures.Ca: Marc s'aturà, curiós, i va començar a examinar les petites escultures.En: Marc stopped, curious, and began to examine the little sculptures.Ca: "Són simpàtics", va admetre Marc, "però no estic segur que això sigui prou especial.En: "They are charming," Marc admitted, "but I'm not sure that's special enough."Ca: "La Rambla estava plena de turistes, artistes de carrer, i parades amb artesania de tota mena.En: La Rambla was full of tourists, street performers, and stalls with crafts of all kinds.Ca: Núvols de música i rialles omplien l'aire.En: Clouds of music and laughter filled the air.Ca: Malgrat tot, la pressa per trobar el regal perfecte dominava el matí de Júlia i Marc.En: Despite everything, the rush to find the perfect gift dominated Júlia and Marc's morning.Ca: Júlia va decidir ser la veu de la raó.En: Júlia decided to be the voice of reason.Ca: "Anem a simplificar", va dir ella, amb decisió.En: "Let's simplify," she said, decisively.Ca: "Hem de buscar alguna cosa que sigui realment única i que pugui sorprendre la teva tieta.En: "We need to find something truly unique that could surprise your aunt."Ca: "Marc somrigué, conscient que la seva inacabable indecisió sovint exasperava Júlia.En: Marc smiled, aware that his endless indecision often exasperated Júlia.Ca: "D'acord, confio en el teu bon gust", va respondre.En: "Alright, I trust your good taste," he responded.Ca: Caminaren una estona, perdent-se entre parades de roba, llibres antics, i marroquineria.En: They walked for a while, losing themselves among stalls of clothes, old books, and leather goods.Ca: Els ulls de Marc brillaven constantment amb cada novetat que descobrien.En: Marc's eyes constantly shone with each novelty they discovered.Ca: De sobte, un so peculiar cridà l'atenció de tots dos.En: Suddenly, a peculiar sound caught both their attentions.Ca: Era un cloqueig, mecànic però divertit.En: It was a clucking, mechanical yet amusing.Ca: Es giraren cap a una petita parada on un home gran venia rellotges amb formes variades.En: They turned towards a small stall where an elderly man was selling clocks of various shapes.Ca: Al centre, hi havia un rellotge en forma de gallina que movia el cap i emetia un so de cloquetar cada hora.En: In the center, there was a clock shaped like a chicken that moved its head and made a clucking sound every hour.Ca: "Júlia, això és!En: "Júlia, this is it!Ca: Mira quina cosa més estranya!En: Look at how strange it is!"Ca: " va exclamar Marc amb entusiasme.En: exclaimed Marc with enthusiasm.Ca: Júlia mirà el rellotge amb ulls crítics, però no pogué evitar riure.En: Júlia looked at the clock with a critical eye, but couldn't help laughing.Ca: L'absurditat del rellotge era tan evident que semblava fet a mida per a la tieta de Marc.En: The absurdity of the clock was so evident that it seemed tailor-made for Marc's aunt.Ca: "Sí, és molt boig", va admetre Júlia, "i també és divertidament encantador.En: "Yes, it's very crazy," admitted Júlia, "and also delightfully charming."Ca: "Van comprar el rellotge mecànic i van sortir de la parada amb l'aire satisfet.En: They bought the mechanical clock and left the stall with satisfaction in the air.Ca: Marc, admirat, va mirar Júlia amb un nou respecte.En: Marc, admiring, looked at Júlia with newfound respect.Ca: "Moltes gràcies, Júlia.En: "Thank you so much, Júlia.Ca: De vegades sols necessito que algú em doni un copet per tornar a la realitat.En: Sometimes I just need someone to give me a little nudge back to reality.Ca: Has trobat el regal perfecte.En: You've found the perfect gift."Ca: "Júlia li va somriure amb tendresa.En: ...
    Más Menos
    19 m
  • A Family's Promise Under Autumn's Embrace
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Family's Promise Under Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fresc de la tardor bufava suaument entre les fulles daurades i carmesines del Parc de la Ciutadella.En: The fresh autumn wind blew gently through the golden and crimson leaves of the Parc de la Ciutadella.Ca: Les famílies passejaven sota el sol càlid de la tarda, mentre el granitari de la font central lluïa a la llum del sol.En: Families strolled under the warm afternoon sun, while the granite of the central fountain sparkled in the sunlight.Ca: Laia, Pere i Marta es trobaven asseguts a una taula de pícnic de fusta, entre rialles i records dels vells temps.En: Laia, Pere, and Marta were seated at a wooden picnic table, amidst laughter and memories of old times.Ca: Laia era la més gran, tenaç i organitzada, sempre copejant la seva agenda per trobar un forat per aquestes trobades.En: Laia was the eldest, tenacious and organized, always tapping her schedule to find a time for these gatherings.Ca: Li preocupava perdre la connexió amb Pere i Marta des que havien anat a viure cadascun en una punta de la ciutat.En: She worried about losing the connection with Pere and Marta since they each had moved to opposite ends of the city.Ca: Al seu costat, Pere, el germà mitjà, desenfadat i tranquil, somreia mentre contemplava les seves germanes.En: Next to her, Pere, the middle brother, carefree and calm, smiled as he watched his sisters.Ca: Ell, però, amagava una inseguretat que el rosegava per dins: no creia estar a l'altura dels èxits de Laia i Marta.En: However, he hid an insecurity gnawing at him inside: he didn't believe he measured up to Laia and Marta's achievements.Ca: Marta, la més jove, ambiciosa i expressiva, tenia el cap ple de somnis de viatjar i treballar a l'estranger, però també sentia la pressió de complir amb les expectatives familiars.En: Marta, the youngest, ambitious and expressive, had her mind full of dreams of traveling and working abroad, but she also felt the pressure to meet family expectations.Ca: El dia de la Castanyada es trobaven junts, gaudint de castanyes calentes que perfumaven l'aire amb el seu aroma fumós.En: On the day of the Castanyada, they were together, enjoying hot chestnuts that perfumed the air with their smoky aroma.Ca: Les condicions eren perfectes per a una conversa profunda.En: The conditions were perfect for a deep conversation.Ca: Laia, decidida a mantenir aquestes trobades familiars com una tradició, va prendre la paraula: "He estat pensant que, encara que estem ocupats, hauríem de fer un esforç per mantenir aquestes reunions.En: Laia, determined to keep these family gatherings as a tradition, took the floor: "I've been thinking that, even though we are busy, we should make an effort to maintain these meetings.Ca: Les nostres vides canvien, però això no hauria d'afectar el nostre vincle.En: Our lives change, but that shouldn't affect our bond."Ca: " Les seves paraules van provocar una pausa.En: Her words provoked a pause.Ca: Pere i Marta es van mirar, sabien que era el moment de parlar obertament.En: Pere and Marta looked at each other, knowing it was the moment to speak openly.Ca: Pere va ser el primer en compartir el seu secret.En: Pere was the first to share his secret.Ca: "Em sento com si no hagués fet tant com vosaltres.En: "I feel like I haven't done as much as you both.Ca: Sempre vaig darrere, sense un pla clar.En: I'm always trailing behind, without a clear plan."Ca: " La confessió va sorprendre a Laia i Marta, que sempre havien vist en Pere un esperit lliure i feliç.En: The confession surprised Laia and Marta, who had always seen Pere as a free and happy spirit.Ca: Marta, veient aquella vulnerabilitat, va afegir: "Jo tinc por que, al marxar a l'estranger, perdi aquest vincle amb vosaltres.En: Marta, seeing that vulnerability, added, "I'm afraid that by going abroad, I'll lose this bond with you.Ca: No vull sentir-me sola allí.En: I don't want to feel alone there."Ca: "Laia va sentir el pes de les seves pors dissipar-se amb aquelles paraules sinceres.En: Laia felt the weight of their fears dissipate with those sincere words.Ca: "Potser els nostres camins són diferents, però som una família.En: "Maybe our paths are different, but we're a family.Ca: Ens tenim els uns als altres, sempre.En: We have each other, always."Ca: "La conversa es va tornar més càlida i comprensiva.En: The conversation became warmer and more understanding.Ca: Les tensions es van esvair, i les diferències personals es van convertir en un fil invisible que els unia més fort que mai.En: The tensions faded, and personal differences turned into an invisible thread that united them more strongly than ever.Ca: Van prometre respectar les decisions individuals i donar-se suport incondicionalment.En: They promised to respect each other's decisions and provide ...
    Más Menos
    18 m
Todavía no hay opiniones