Fluent Fiction - French Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Secrets of Versailles: Unmasking Hidden Pasts at the Ball
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - French: Secrets of Versailles: Unmasking Hidden Pasts at the Ball Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-30-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: La chandelle vacille dans la main de Luc, projetant des ombres mouvantes sur les murs dorés du palais.En: The candle flickers in Luc's hand, casting moving shadows on the golden walls of the palais.Fr: Ce soir-là, le Palais de Versailles est spectaculaire.En: That night, the Palais de Versailles is spectacular.Fr: À l'intérieur, le bal masqué bat son plein.En: Inside, the masked ball is in full swing.Fr: Les nobles rient, dansent.En: The nobles laugh and dance.Fr: Leurs costumes brillent sous la lueur des candélabres.En: Their costumes shine under the glow of the candelabras.Fr: Mais Luc, lui, ne danse pas.En: But Luc, he does not dance.Fr: Il observe.En: He observes.Fr: Il se souvient encore de son frère disparu.En: He still remembers his missing brother.Fr: Un mystère non résolu.En: An unresolved mystery.Fr: Luc est un historien.En: Luc is a historian.Fr: Il est curieux, charmeur, mais tourmenté par la disparition de son frère.En: He's curious, charming, but tormented by his brother's disappearance.Fr: Les gens ne l'ont pas cru.En: People did not believe him.Fr: Pourtant, au fond de lui, il sait.En: Yet, deep down, he knows.Fr: Il sait que ce soir sera différent.En: He knows that tonight will be different.Fr: Que la vérité est proche.En: That the truth is close.Fr: Soudain, une agitation perce le joyeux chaos.En: Suddenly, a commotion breaks through the joyful chaos.Fr: Une voix s'exclame : "Quelqu'un a disparu !"En: A voice exclaims: "Someone has disappeared!"Fr: Dans la foule, c'est Mathilde, douce et inquiète, qui cherche Henri.En: In the crowd, it's Mathilde, sweet and worried, searching for Henri.Fr: Henri devait la rejoindre.En: Henri was supposed to meet her.Fr: Mais il n'est nulle part.En: But he is nowhere to be found.Fr: Les organisateurs du bal minimisent l'incident.En: The organizers of the ball downplay the incident.Fr: Le champagne coule.En: The champagne flows.Fr: La musique continue.En: The music continues.Fr: "Il danse sûrement ailleurs," dit-on à Mathilde.En: "He's surely dancing elsewhere," they say to Mathilde.Fr: Mais Luc refuse d'ignorer ce pressentiment.En: But Luc refuses to ignore this premonition.Fr: Il se décide : il enquêtera seul.En: He decides: he will investigate alone.Fr: Il échappe à la foule et s'enfonce dans les couloirs silencieux du palais.En: He escapes the crowd and ventures into the silent corridors of the palais.Fr: Dehors, la neige tombe doucement, recouvrant les jardins.En: Outside, the snow falls softly, covering the gardens.Fr: L'atmosphère est magique.En: The atmosphere is magical.Fr: Mais chaque souffle de vent, chaque craquement de neige est un rappel du danger.En: But every breath of wind, every crunch of snow is a reminder of danger.Fr: Luc avance prudemment, jusqu'à la Salle des Miroirs.En: Luc moves cautiously until he reaches the Hall of Mirrors.Fr: Là, il découvre une porte étroite.En: There, he discovers a narrow door.Fr: Une porte déguisée dans le mur.En: A door disguised in the wall.Fr: Il l'ouvre lentement.En: He opens it slowly.Fr: Au-delà, un passage secret s'étire, obscur.En: Beyond, a secret passage stretches out, dark.Fr: Le cœur battant, Luc s'y glisse.En: Heart pounding, Luc slips inside.Fr: Dans le passage, il découvre une salle cachée.En: In the passage, he discovers a hidden room.Fr: Des gens, masqués, murmurent à voix basse.En: People, masked, whisper quietly.Fr: Un cercle secret.En: A secret circle.Fr: Le mystère se dévoile : un groupe influent.En: The mystery unfolds: an influential group.Fr: Ils parlent de leurs plans pour l'avenir.En: They speak of their plans for the future.Fr: Des plans qui ne doivent jamais être révélés.En: Plans that must never be revealed.Fr: Luc écoute, troublé.En: Luc listens, troubled.Fr: Il comprend maintenant.En: He understands now.Fr: La vérité a un prix.En: The truth comes at a price.Fr: Les secrets, bien gardés, sont là pour protéger.En: The well-guarded secrets are there to protect.Fr: Il leur fait face.En: He confronts them.Fr: "Je sais ce que vous faites," dit-il calmement.En: "I know what you are doing," he says calmly.Fr: Les conspirateurs implorent Luc.En: The conspirators plead with Luc.Fr: "Ne dites rien.En: "Say nothing.Fr: Pour le bien de tous."En: For the good of all."Fr: Luc hésite.En: Luc hesitates.Fr: Mais il comprend.En: But he understands.Fr: Parfois, les vérités doivent rester cachées.En: Sometimes, truths must remain hidden.Fr: Pour le bien commun.En: For the common good.Fr: Le bal continue, les rires s'élèvent, les étoiles brillent au-dessus de Versailles.En: The ball continues, laughter rises, stars shine above Versailles.Fr: Le mystère de cette nuit reste en lui.En: The mystery of this night stays with him.Fr: ...
    Más Menos
    18 m
  • Midnight Magic at the Louvre: Élodie's Artful Awakening
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - French: Midnight Magic at the Louvre: Élodie's Artful Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-30-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La nuit tombe sur Paris.En: Night is falling over Paris.Fr: Le Louvre brille sous mille lumières.En: The Louvre shines under a thousand lights.Fr: Élodie, Julien et Mireille se dirigent vers l'entrée principale.En: Élodie, Julien, and Mireille are heading towards the main entrance.Fr: Élodie sent l'effervescence des lieux.En: Élodie feels the excitement of the place.Fr: Elle aime l'art, le veut près de son cœur, mais elle a besoin d'une nouvelle étincelle.En: She loves art, wants it close to her heart, but she needs a new spark.Fr: Julien, avec son enthousiasme habituel, s'approche de l'entrée.En: Julien, with his usual enthusiasm, approaches the entrance.Fr: Il sourit : "On va vivre quelque chose d'incroyable ce soir, je le sens!"En: He smiles: "We're going to experience something incredible tonight, I can feel it!"Fr: Mireille, plus calme, marche à leurs côtés.En: Mireille, calmer, walks beside them.Fr: Elle aime être là, malgré le froid de l'hiver qui pince ses joues.En: She loves being there, despite the winter cold that pinches her cheeks.Fr: La galerie est pleine à craquer.En: The gallery is packed to the brim.Fr: Les gens se pressent pour voir l'exposition.En: People are crowding to see the exhibition.Fr: Élodie cherche du regard un tableau, chercher son inspiration.En: Élodie searches around for a painting, seeking her inspiration.Fr: Julien, lui, propose d'explorer toutes les salles : "Allez, on se faufile, on découvre !"En: Julien, on the other hand, suggests exploring all the rooms: "Come on, let's sneak in, let's discover!"Fr: Les minutes passent.En: Minutes pass.Fr: Élodie commence à sentir une frustration.En: Élodie starts to feel frustrated.Fr: Trop de bruit, trop de monde.En: Too much noise, too many people.Fr: Mais Julien ne lâche rien.En: But Julien doesn't give up.Fr: Il la pousse gentiment : "Viens, là-bas, il y a une autre salle."En: He gently urges her: "Come, over there, there's another room."Fr: Élodie hésite, mais elle finit par le suivre.En: Élodie hesitates but eventually decides to follow him.Fr: La salle est plus grande.En: The room is bigger.Fr: Très lumineuse.En: Very bright.Fr: Et là-bas, au fond, un tableau capte son attention.En: And there, in the back, a painting captures her attention.Fr: Elle s'approche.En: She approaches it.Fr: La peinture est intense.En: The painting is intense.Fr: Des couleurs vives et des formes audacieuses.En: Bright colors and bold shapes.Fr: La foule se fait autour, mais Élodie, absorbée, oublie tout.En: The crowd forms around her, but Élodie, absorbed, forgets everything.Fr: Le tableau parle à son cœur.En: The painting speaks to her heart.Fr: Elle sent l'énergie nouvelle, comme un souffle frais.En: She feels a new energy, like a fresh breeze.Fr: C'est ce qu'elle cherchait.En: It's what she was looking for.Fr: Le compte à rebours pour minuit commence.En: The countdown to midnight begins.Fr: Les visiteurs se rassemblent, impatients.En: Visitors gather, impatient.Fr: Élodie se place aux côtés de Mireille et Julien.En: Élodie stands beside Mireille and Julien.Fr: "C'est magnifique, n'est-ce pas ?"En: "It's magnificent, isn't it?"Fr: dit Mireille, un sourire aux lèvres.En: says Mireille, a smile on her lips.Fr: Julien lève les bras : "10, 9, 8..." Tous ensemble, ils accueillent la nouvelle année.En: Julien raises his arms: "10, 9, 8..." Together, they welcome the new year.Fr: À minuit, sous les applaudissements, Élodie sait qu'elle a trouvé une étincelle.En: At midnight, under applause, Élodie knows she has found a spark.Fr: Elle se sent vivante, comblée.En: She feels alive, fulfilled.Fr: Plus tard, les trois amis sortent du Louvre.En: Later, the three friends leave the Louvre.Fr: Les étoiles éclairent le ciel de Paris.En: Stars light up the Paris sky.Fr: Élodie regarde ses amis.En: Élodie looks at her friends.Fr: Elle est reconnaissante pour cette spontanéité, pour cette aventure.En: She is grateful for this spontaneity, for this adventure.Fr: L'année commence sous les meilleurs auspices.En: The year begins under the best auspices.Fr: Elle est prête, inspirée, et pleine d'espoir.En: She is ready, inspired, and full of hope.Fr: Et dans cette nuit d'hiver, Paris déploie sa magie.En: And in this winter night, Paris unfolds its magic. Vocabulary Words:the night: la nuitthe Louvre: le Louvrethe excitement: l'effervescencethe spark: l'étincellethe entrance: l'entréethe enthusiasm: l'enthousiasmethe winter: l'hiverthe cold: le froidthe cheek: la jouethe gallery: la galeriethe painting: le tableauthe inspiration: l'inspirationthe room: la sallethe shape: la formethe crowd: la foulethe energy: l'énergiethe countdown: le compte à reboursthe visitor: le visiteurthe applause: les ...
    Más Menos
    14 m
  • A Parisian Night: Love, Dreams, and the Courage to Stay
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - French: A Parisian Night: Love, Dreams, and the Courage to Stay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-29-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un coin animé de Paris, le Café des Lumières brille de mille feux.En: In a bustling corner of Paris, the Café des Lumières shines brightly.Fr: Des guirlandes étoilées entourent joueurs de dominos et rêveurs, tandis que la tour Eiffel scintille à travers les fenêtres givrées.En: Starry garlands surround domino players and dreamers, while the Eiffel Tower twinkles through the frosty windows.Fr: L’hiver donne au café une chaleur intime.En: Winter gives the café an intimate warmth.Fr: Luc est là, assis à une table en bois, jouant distraitement avec sa tasse.En: Luc is there, sitting at a wooden table, absentmindedly playing with his cup.Fr: Il pense à Élise, perdue dans les froidures du Canada, à des milliers de kilomètres.En: He thinks of Élise, lost in the cold of Canada, thousands of kilometers away.Fr: Luc est architectural designer.En: Luc is an architectural designer.Fr: Charmant, optimiste et amoureux.En: Charming, optimistic, and in love.Fr: Pourtant, une peur l’accompagne : celle d’être abandonné.En: Yet, a fear accompanies him: that of being abandoned.Fr: Élise, elle, est étudiante en histoire de l'art.En: Élise, on the other hand, is a student of art history.Fr: Introspective et passionnée, elle craint le futur, le manque de stabilité.En: Introspective and passionate, she fears the future, the lack of stability.Fr: Mais ce soir, un moment précieux les attend.En: But tonight, a precious moment awaits them.Fr: Luc et Élise ont partagé des mois de messages, de rires et de larmes, défiant les fuseaux horaires et la distance.En: Luc and Élise have shared months of messages, laughter, and tears, defying time zones and distance.Fr: Ce soir, ils se retrouvent enfin, pour fêter le Nouvel An.En: Tonight, they finally reunite to celebrate the New Year.Fr: Luc veut plus qu'une simple rencontre.En: Luc wants more than just a mere meeting.Fr: Dans sa poche, un plan audacieux.En: In his pocket, a daring plan.Fr: Élise entre au café, enveloppée dans un manteau chaud.En: Élise enters the café, wrapped in a warm coat.Fr: Son regard croise celui de Luc.En: Her gaze meets Luc's.Fr: Ils se sourient, timidement d'abord, puis avec la chaleur que seule une longue attente peut engendrer.En: They smile at each other, timidly at first, then with the warmth only a long wait can generate.Fr: Luc lui prend la main et ils s'assoient.En: Luc takes her hand and they sit down.Fr: « Comment était le vol ? » demande Luc, essayant de masquer son impatience.En: "How was the flight?" asks Luc, trying to mask his impatience.Fr: « Long, mais je suis là », répond Élise, doucement.En: "Long, but I'm here," Élise replies, softly.Fr: Leur conversation glisse des petites choses. Des études d’Élise aux projets de Luc.En: Their conversation shifts to little things, from Élise's studies to Luc's projects.Fr: Puis, le sujet devient sérieux.En: Then, the topic becomes serious.Fr: « Élise, j’ai pensé à quelque chose », commence Luc, ses yeux pétillants.En: "Élise, I thought of something," Luc starts, his eyes sparkling.Fr: « J’aimerais te montrer mon Paris, le vrai.En: "I'd like to show you my Paris, the real one.Fr: Celui qu'on pourrait partager. »En: The one we could share."Fr: Il propose une excursion, un voyage impromptu dans la ville.En: He proposes an excursion, an impromptu trip through the city.Fr: Élise hésite, sentant le poids des décisions futures.En: Élise hesitates, feeling the weight of future decisions.Fr: Elle sait pourquoi elle est ici, mais la certitude lui manque encore.En: She knows why she is here, but certainty still eludes her.Fr: La nuit progresse et la ville s'illumine de feux et de célébrations.En: The night progresses, and the city lights up with fireworks and celebrations.Fr: À minuit, Paris tout entier retentit de l'écho des cloches, du rire et de la promesse d'une nouvelle année.En: At midnight, all of Paris resounds with the echo of bells, laughter, and the promise of a new year.Fr: Luc met la main dans sa poche et en sort deux choses : un billet d'avion et une bague délicate.En: Luc reaches into his pocket and takes out two things: a plane ticket and a delicate ring.Fr: « Élise, reste avec moi.En: "Élise, stay with me.Fr: Quittons cette distance.En: Let's leave this distance behind.Fr: Vivons ici, ensemble. »En: Let's live here, together."Fr: Le rythme de son cœur rapidement, Élise regarde Luc, puis la bague.En: Her heart racing, Élise looks at Luc, then at the ring.Fr: Son coeur hésite entre la peur et l'amour.En: Her heart hesitates between fear and love.Fr: Mais la vérité se glisse silencieusement, simple et claire : perdre Luc serait bien plus effrayant que l'incertitude.En: But the truth slips in ...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones