Fluent Fiction - French  Por  arte de portada

Fluent Fiction - French

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodios
  • Torn Between Two Worlds: Chloé's Journey to Finding Family
    Jun 27 2024
    Fluent Fiction - French: Torn Between Two Worlds: Chloé's Journey to Finding Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/torn-between-two-worlds-chloes-journey-to-finding-family Story Transcript:Fr: Chloé se tenait devant la grande fenêtre de l'orphelinat Saint-Paul, regardant les enfants jouer dans le jardin.En: Chloé stood in front of the large window of the Saint-Paul orphanage, watching the children play in the garden.Fr: La vue de la Tour Eiffel à travers les arbres lui donnait toujours un sentiment de paix.En: The view of the Eiffel Tower through the trees always gave her a sense of peace.Fr: Elle aimait cet endroit.En: She loved this place.Fr: Elle avait grandi ici.En: She had grown up here.Fr: Maintenant, elle était la gardienne.En: Now, she was the caretaker.Fr: Un jour d'été, Chloé reçut une lettre.En: One summer day, Chloé received a letter.Fr: C'était de détectives privés.En: It was from private detectives.Fr: Ils avaient trouvé sa famille biologique.En: They had found her biological family.Fr: Ses mains tremblaient en lisant la lettre.En: Her hands trembled as she read the letter.Fr: Ils voulaient la rencontrer.En: They wanted to meet her.Fr: Sa mère, son père, et même un frère qu'elle n'avait jamais connu.En: Her mother, her father, and even a brother she had never known.Fr: Son cœur battait fort.En: Her heart was beating fast.Fr: C'était un rêve devenu réalité, mais elle pensait aux enfants de l'orphelinat.En: It was a dream come true, but she thought about the children at the orphanage.Fr: Le lendemain, Chloé se promenait dans les couloirs anciens de l'orphelinat.En: The next day, Chloé walked through the ancient hallways of the orphanage.Fr: Les murs étaient couverts de lierre, et chaque coin racontait une histoire.En: The walls were covered in ivy, and every corner told a story.Fr: Elle se souvenait de ses propres jours ici en tant qu'enfant.En: She remembered her own days here as a child.Fr: Elle était maintenant déchirée entre deux mondes.En: Now, she was torn between two worlds.Fr: Ce soir-là, elle parla à Sœur Marie.En: That evening, she spoke to Sister Marie.Fr: "Je ne sais pas quoi faire," dit Chloé.En: "I don't know what to do," said Chloé.Fr: "Cette lettre... cette famille... je veux les rencontrer, mais je ne veux pas abandonner les enfants."En: "This letter... this family... I want to meet them, but I don't want to abandon the children."Fr: Sœur Marie lui sourit gentiment.En: Sister Marie smiled gently at her.Fr: "La famille est importante," dit-elle.En: "Family is important," she said.Fr: "Mais ce lieu a aussi besoin de toi. Suis ton cœur, Chloé."En: "But this place needs you too. Follow your heart, Chloé."Fr: Le jour arriva.En: The day arrived.Fr: Chloé était prête à rencontrer sa famille.En: Chloé was ready to meet her family.Fr: Puis, le téléphone sonna.En: Then, the phone rang.Fr: Une crise à l'orphelinat.En: A crisis at the orphanage.Fr: Un des enfants, Paul, s'était enfui.En: One of the children, Paul, had run away.Fr: Chloé oublia tout sur sa famille et courut dehors.En: Chloé forgot everything about her family and ran outside.Fr: Elle chercha partout.En: She searched everywhere.Fr: Finalement, elle trouva Paul près de la rivière, en pleurs.En: Finally, she found Paul near the river, crying.Fr: Chloé le serra dans ses bras.En: Chloé hugged him tightly.Fr: "Pourquoi es-tu parti?" demanda-t-elle doucement.En: "Why did you run away?" she asked softly.Fr: "Je ne veux pas que tu partes," dit Paul, les larmes coulant sur son visage.En: "I don't want you to leave," Paul said, tears streaming down his face.Fr: "Tu es ma famille."En: "You are my family."Fr: Les mots de Paul firent écho dans le cœur de Chloé.En: Paul's words echoed in Chloé's heart.Fr: Elle comprit alors que sa famille ne se limitait pas à ceux liés par le sang.En: She then understood that family was not limited to those connected by blood.Fr: Elle ramena Paul à l'orphelinat, où tous les enfants l'attendaient.En: She brought Paul back to the orphanage, where all the children were waiting for them.Fr: Le soir même, Chloé appela sa famille biologique.En: That same evening, Chloé called her biological family.Fr: "Je veux vous rencontrer," dit-elle.En: "I want to meet you," she said.Fr: "Mais l'orphelinat a aussi besoin de moi. Je viendrai dès que possible."En: "But the orphanage also needs me. I will come as soon as possible."Fr: Ses parents comprirent.En: Her parents understood.Fr: Ils étaient heureux de savoir qu'elle voulait aussi les connaître.En: They were happy to know that she wanted to know them too.Fr: Chloé sentit un poids se lever de ses épaules.En: Chloé felt a weight lift from her shoulders.Fr: Elle pouvait avoir les deux mondes.En: She could have both worlds.Fr: Elle pouvait aimer les enfants de l'orphelinat et en même temps connaître sa famille biologique.En: She could love the ...
    Más Menos
    18 m
  • Romance Unveiled at Café Belle Époque: A Date to Remember
    Jun 26 2024
    Fluent Fiction - French: Romance Unveiled at Café Belle Époque: A Date to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/romance-unveiled-at-cafe-belle-epoque-a-date-to-remember Story Transcript:Fr: Le café "Belle Époque" se trouve dans une rue calme de Paris.En: The café "Belle Époque" is situated on a quiet street in Paris.Fr: C'est un jour d'été.En: It's a summer day.Fr: Benoît arrive un peu en avance.En: Benoît arrives a little early.Fr: Il est nerveux.En: He is nervous.Fr: Il cherche une table à l'ombre.En: He searches for a table in the shade.Fr: Les petits jardins de fleurs autour des tables ajoutent une touche magique à l'endroit.En: The small flower gardens around the tables add a magical touch to the place.Fr: Claire arrive, élégante comme toujours.En: Claire arrives, elegant as always.Fr: Elle sourit poliment.En: She smiles politely.Fr: Elle est fatiguée des rendez-vous sans intérêt.En: She is tired of uninteresting dates.Fr: Elle espère que Benoît sera différent.En: She hopes Benoît will be different.Fr: "Bonjour Claire," dit Benoît, se levant maladroitement.En: "Hello Claire," says Benoît, standing up awkwardly.Fr: "Bonjour Benoît," répond Claire, avec un sourire.En: "Hello Benoît," responds Claire with a smile.Fr: Ils s'assoient.En: They sit down.Fr: À leur table, des viennoiseries fraiches et un petit vase avec une rose.En: On their table, there are fresh pastries and a small vase with a rose.Fr: Benoît essaie de commencer une conversation.En: Benoît tries to start a conversation.Fr: "J'adore cet endroit.En: "I love this place.Fr: C'est si calme et charmant," dit-il.En: It's so calm and charming," he says.Fr: "Oui, c'est agréable," répond Claire, regardant autour.En: "Yes, it's pleasant," replies Claire, looking around.Fr: Mais alors, un serveur, jeune et enthousiaste, fait irruption.En: But then, a young and enthusiastic waiter bursts in.Fr: Il interrompt leur moment.En: He interrupts their moment.Fr: "Bonjour!En: "Hello!Fr: Tout va bien?En: Everything alright?Fr: Vous voulez des croissants?En: Do you want some croissants?Fr: Du café?"En: Coffee?"Fr: demande-t-il rapidement.En: he asks quickly.Fr: "Oui, mais on aimerait avoir un peu d'intimité," dit Benoît avec hésitation.En: "Yes, but we'd like a bit of privacy," says Benoît hesitantly.Fr: Le serveur sourit et part précipitamment.En: The waiter smiles and leaves quickly.Fr: Benoît et Claire échangent un regard.En: Benoît and Claire exchange a look.Fr: Ils rient légèrement.En: They laugh lightly.Fr: Ils recommencent à parler, mais bientôt un musicien de rue arrive.En: They start talking again, but soon a street musician arrives.Fr: Il commence à jouer de la guitare et chanter fort, juste à côté de leur table.En: He begins playing the guitar and singing loudly, right next to their table.Fr: Benoît voit que Claire est un peu agacée.En: Benoît sees that Claire is a bit annoyed.Fr: Il prend une décision.En: He makes a decision.Fr: "Je reviens tout de suite," dit-il.En: "I'll be right back," he says.Fr: Il se lève et va parler au musicien.En: He gets up and goes to talk to the musician.Fr: Benoît est nerveux mais déterminé.En: Benoît is nervous but determined.Fr: "Pourriez-vous jouer un peu plus loin?"En: "Could you play a bit further away?"Fr: demande-t-il poliment.En: he asks politely.Fr: "Nous avons besoin de calme."En: "We need some quiet."Fr: Le musicien accepte avec un sourire.En: The musician agrees with a smile.Fr: Benoît retourne à la table, soulagé mais inquiet de la réaction de Claire.En: Benoît returns to the table, relieved but worried about Claire's reaction.Fr: "Bien joué," dit Claire, avec un sourire de reconnaissance.En: "Well done," says Claire, with a smile of appreciation.Fr: "Je ne m'attendais pas à cela."En: "I didn't expect that."Fr: "Je voulais juste que nous puissions parler tranquillement," répond Benoît.En: "I just wanted us to be able to talk quietly," replies Benoît.Fr: Le serveur revient avec le café et les croissants, mais cette fois, il est plus discret.En: The waiter returns with the coffee and croissants, but this time, he is more discreet.Fr: Benoît et Claire commencent finalement à parler de choses plus profondes.En: Benoît and Claire finally start talking about deeper things.Fr: Benoît partage ses rêves de devenir écrivain.En: Benoît shares his dreams of becoming a writer.Fr: Claire parle de son amour pour l'art et la profondeur qu'elle cherche.En: Claire talks about her love for art and the depth she seeks.Fr: Le temps passe et il semble que le bruit de la rue disparaît.En: Time passes, and it seems that the street noise disappears.Fr: Ils trouvent une compréhension mutuelle.En: They find a mutual understanding.Fr: Ils rient et parlent de leurs espoirs et aspirations.En: They laugh and talk about their hopes and aspirations.Fr: Les interruptions semblent maintenant loin.En: The ...
    Más Menos
    18 m

Lo que los oyentes dicen sobre Fluent Fiction - French

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.