FluentFiction - Afrikaans Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Unplanned Adventure: Embracing Snow in Summer's Heart
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Unplanned Adventure: Embracing Snow in Summer's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het nog geen kans gehad om die Drakensberge ten volle te verwarm nie.En: The sun hadn't had a chance to fully warm the Drakensberge yet.Af: Annelise het vroeg wakker geword.En: Annelise woke up early.Af: Haar hart klop vinnig.En: Her heart was beating quickly.Af: Vandag was die eerste dag van die vakansie wat sy so noukeurig beplan het.En: Today was the first day of the vacation she had planned so carefully.Af: Die somer was vol groen weivelde en helder lug.En: The summer was full of green pastures and clear skies.Af: Sy wou seker maak dat haar vriende, Kobus en Pieter, elke oomblik geniet.En: She wanted to make sure her friends, Kobus and Pieter, enjoyed every moment.Af: Maar toe het dit begin sneeu.En: But then it began to snow.Af: Liggies eers, soos flentertjies wat neerdaal.En: Gently at first, like little flurries falling down.Af: Toe ernstiger, totdat die landskap soos 'n wit kombers gelyk het.En: Then more seriously, until the landscape looked like a white blanket.Af: "Hoe kan dit sneeu in die somer?En: "How can it snow in the summer?"Af: " het Annelise verbaas gemompel.En: Annelise muttered in surprise.Af: Haar kop was 'n warboel van gedagtes.En: Her mind was a jumble of thoughts.Af: Alles wat sy beplan het, het 'n knou gekry.En: Everything she had planned had taken a hit.Af: Skielik was niks meer seker nie.En: Suddenly, nothing was certain anymore.Af: Kobus, altyd die grappenmaker, het in die sneeu uitgespring.En: Kobus, always the joker, jumped into the snow.Af: "Kyk!En: "Look!Af: 'n Kersfees in Julie!En: A Christmas in July!"Af: " het hy uitgeroep, sy asem in taai wolke voor hom.En: he exclaimed, his breath forming fluffy clouds in front of him.Af: Pieter, meer besorgd, het na die lug gekyk en opgemerk hoe die sneeu dikker word.En: Pieter, more concerned, looked at the sky and noted how the snow was getting thicker.Af: "Ons moet 'n plan maak," het hy gesê.En: "We need to make a plan," he said.Af: Annelise het 'n besluit geneem.En: Annelise made a decision.Af: "Daar's 'n beskermde skuiling nie ver van hier nie," het sy gesê.En: "There's a sheltered cabin not far from here," she said.Af: Haar stem was stewig, selfs al was haar hart onrustig.En: Her voice was steady, even though her heart was restless.Af: "Ons moet daarheen loop.En: "We need to walk there.Af: Dis veilig en warm.En: It's safe and warm."Af: "Met haar kaarte en 'n kompas in die hand, het sy die pad gelei.En: With her maps and a compass in hand, she led the way.Af: Die sneeu het onder hul stap wawyd toegeval.En: The snow widened beneath their steps.Af: Dit was soos om in 'n droom te loop, die wêreld stil en vreedsaam, al was dit verraderlik.En: It was like walking in a dream, the world silent and peaceful, even if it was treacherous.Af: Annelise het vir 'n oomblik oorweeg om aan die oorspronklike plan te hou, maar die veiligheid van haar vriende het nou voorrang geniet.En: Annelise briefly considered sticking to the original plan, but her friends' safety now took precedence.Af: Hulle het uiteindelik die kabine bereik.En: They finally reached the cabin.Af: Binne was dit heeltemal anders.En: Inside, it was entirely different.Af: Warmte het die koue vingers van die sneeu verdryf.En: Warmth drove away the cold fingers of the snow.Af: Hulle het die kaggel aangesteek, bakstene begin gloei soos die hitte al hoe sterker geraak het.En: They lit the fireplace, bricks glowing as the heat became stronger.Af: Hier, weg van die chaos en koud, het Annelise haar asem uitgeblaas.En: Here, away from the chaos and cold, Annelise let out a breath.Af: Haar vriende was veilig, en die stres van haar beplanning het gaandeweg minder geraak.En: Her friends were safe, and the stress of her planning gradually diminished.Af: Hulle het gesels, gekuier en lag geskater het die hutte gevul.En: They chatted, relaxed, and laughter filled the cabin.Af: Kobus het 'n ou kitaar uitgehaal en vrolike deuntjies gespeel terwyl Pieter warm sjokolade gemaak het.En: Kobus pulled out an old guitar and played cheerful tunes while Pieter made hot chocolate.Af: Annelise het agteroor gesit, haarself toegelaat om die vreugde van die oomblik te geniet.En: Annelise leaned back, allowing herself to enjoy the joy of the moment.Af: Terwyl die sneeu buite nog digter geval het, het Annelise 'n belangrike les geleer.En: As the snow outside fell even thicker, Annelise learned an important lesson.Af: Sy het besef dat nie alles altyd volgens plan hoef te verloop om 'n spesiale tyd te hê nie.En: She realized that not everything had to go according to plan to have a special time.Af: Dit was in hierdie onvoorspelbaarheid dat sy die ware genot van die lewe gevind het.En: It was in this unpredictability that she found the real joy of life. Vocabulary Words:woke: ...
    Más Menos
    15 m
  • From Silent Turmoil to Unbreakable Bonds: A Journey to Remember
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Silent Turmoil to Unbreakable Bonds: A Journey to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-09-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son het helder oor die horison geskyn toe Pieter, Arno en Liesl hulle reis na die Tuinroete begin het.En: The sun shone brightly over the horizon as Pieter, Arno, and Liesl began their journey to the Tuinroete.Af: Die pad was lank en kronkelend, maar die natuurskoon was asemrowend.En: The road was long and winding, but the scenery was breathtaking.Af: Die groen berge en die eindelose blou see was soos iets uit 'n prentjiemooi boek.En: The green mountains and the endless blue sea were like something out of a picture-perfect book.Af: Almal was opgewonde, maar diep binne-in Pieter was daar 'n stille wroeging.En: Everyone was excited, but deep inside Pieter there was a silent turmoil.Af: Pieter het by die venster uitgestaar.En: Pieter stared out the window.Af: Hy het altyd 'n liefde vir die natuur gehad, maar deesdae het dit gevoel asof iets ontbreek.En: He had always loved nature, but lately it felt as if something was missing.Af: Sy gedagtes het gereeld teruggedwaal na vroeëre jare vol lag en avonture met Arno en Liesl.En: His thoughts often drifted back to earlier years full of laughter and adventures with Arno and Liesl.Af: Nou was daar 'n afstand, en hy was nie seker hoe om dit reg te maak nie.En: Now there was a distance, and he wasn't sure how to fix it.Af: By hulle eerste stop, 'n klein baaitjie met fyngeweefde sand en ruisende golwe, het Pieter diep asemgehaal.En: At their first stop, a small bay with fine-grained sand and rustling waves, Pieter took a deep breath.Af: Hy het die soutlug ingedrink en sy vriende dopgehou.En: He drank in the salty air and watched his friends.Af: Liesl het in die water gespat, haar gelag aansteeklik en vry.En: Liesl splashed in the water, her laughter infectious and free.Af: Arno het foto's van die omgewing geneem, altyd die kunstenaar.En: Arno took photos of the surroundings, always the artist.Af: Die reënstortings het egter onverwags gekom.En: The showers, however, came unexpectedly.Af: Die wolke het vinnig saamgetrek, en binne minute was hulle deurdrenk.En: The clouds gathered quickly, and within minutes they were drenched.Af: Tog het die drietal aangehou glimlag, die reën dansend gevier.En: Yet the trio kept smiling, celebrating the rain with dance.Af: Hulle het 'n skuiling onder 'n groot boom geskep, waar hulle grappies vertel en stories gedeel het.En: They created a shelter under a large tree, where they told jokes and shared stories.Af: Pieter het uiteindelik 'n kans gesien om sy hart oop te maak.En: Pieter finally saw a chance to open his heart.Af: "Ek is jammer," het Pieter gesê, sy stem effens bewerig.En: "I'm sorry," Pieter said, his voice slightly shaky.Af: "Ek voel asof ek julle verloor het.En: "I feel like I've lost you.Af: Ek wil nie voel asof ek aan die kantlyn is nie.En: I don't want to feel like I'm on the sidelines."Af: "Liesl het begripvol geglimlag.En: Liesl smiled understandingly.Af: "Ons is altyd hier, Pieter.En: "We're always here, Pieter.Af: Ons slaan nie sonder jou nie.En: We don't sail without you."Af: "Arno het geknik, sy hand op Pieter se skouer gesit.En: Arno nodded, placing his hand on Pieter's shoulder.Af: "Vriendskap het sy getye.En: "Friendship has its tides.Af: Maar die see bly altyd dieselfde.En: But the sea always remains the same."Af: "Hulle het gepraat tot die son begin sak het, die lug vol skakerings van pienk en oranje.En: They talked until the sun began to set, the sky full of shades of pink and orange.Af: Die reën het opgeklaar, en 'n kalm rustigheid het neergedaal.En: The rain cleared, and a calm tranquility descended.Af: Pieter het besef dat hulle vriendskap, soos die natuur, 'n leeftyd vol seisoene het, elkeen uniek, maar ewigdurend.En: Pieter realized that their friendship, like nature, is a lifetime full of seasons, each unique but everlasting.Af: Op die laaste dag het hulle voor die terugrit besluit om die oseaan in te duik.En: On the last day, before the return trip, they decided to dive into the ocean.Af: Die water was balmy en bevrydend.En: The water was balmy and liberating.Af: Plesier het die lug gevul, en lentegolwe het hulle verkwik.En: Joy filled the air, and the spring waves were refreshing.Af: Pieter het sy arms wyd uitgestrek, asof hy die natuur en sy vriende in 'n warm omhelsing kon sluit.En: Pieter stretched his arms wide, as if he could embrace nature and his friends in a warm hug.Af: Toe hulle uit die water stap, het Pieter geweet dat hy nie weer alleen of afwesig sou voel nie.En: As they stepped out of the water, Pieter knew he would never feel alone or absent again.Af: Hy het sy liefde vir die natuur herontdek, en daardeur sy plek in die lewe van sy vriende bevestig.En: He rediscovered his love for nature, and through it, confirmed his place in his friends' lives.Af: 'n ...
    Más Menos
    15 m
  • Love Blooms Amid Allergic Reactions in Kirstenbosch Gardens
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Love Blooms Amid Allergic Reactions in Kirstenbosch Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-08-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die warm somerson straal helder oor die Kirstenbosch Botaniese Tuin.En: The warm summer sun shines brightly over the Kirstenbosch Botaniese Tuin.Af: Blomme blom in helder kleure en 'n sagte geur hang in die lug.En: Flowers bloom in bright colors and a soft fragrance hangs in the air.Af: Dis Valentynsdag, en alles voel soos 'n sprokie.En: It's Valentine's Day, and everything feels like a fairy tale.Af: Die tuin lê aan die voet van Tafelberg, en die omgewing is prentjiemooi.En: The garden lies at the foot of Tafelberg, and the surroundings are picturesque.Af: Pieter, Anika, en Marlene stap rustig deur die paadjies.En: Pieter, Anika, and Marlene walk leisurely along the paths.Af: Pieter beplan al maande om vir Anika hier in hierdie paradys voor te stel.En: Pieter has been planning for months to propose to Anika here in this paradise.Af: Hy weet sy hou van die tuin se rustigheid en skoonheid.En: He knows she loves the garden's tranquility and beauty.Af: Maar die dag is nie heeltemal soos hy dit beplan het nie.En: But the day is not exactly as he had planned.Af: Pieter hou sy hand stewig in sy sak.En: Pieter holds his hand firmly in his pocket.Af: Hy voel die ring se gladde oppervlak en sy hart klop in sy bors.En: He feels the ring's smooth surface and his heart beats in his chest.Af: Anika glimlag en kyk na 'n veld vol wildblomme.En: Anika smiles and looks at a field full of wildflowers.Af: Marlene stap langs hulle, kalm en bedagsaam, sy het 'n vermoede oor wat Pieter beplan.En: Marlene walks beside them, calm and thoughtful, she has a suspicion about what Pieter has planned.Af: Skielik hou Anika stil.En: Suddenly Anika stops.Af: Sy vryf oor haar arm en trek haar neus op.En: She rubs her arm and wrinkles her nose.Af: "Ek dink ek het 'n allergiese reaksie op iets," sê sy gespanne.En: "I think I'm having an allergic reaction to something," she says tensely.Af: Haar vel begin rooi en vlekkerig word.En: Her skin begins to turn red and blotchy.Af: Pieter se hart sak.En: Pieter's heart sinks.Af: Dit is nie deel van sy plan nie.En: This is not part of his plan.Af: Marlene spring vinnig in aksie en vra Anika om stadig asem te haal.En: Marlene quickly springs into action and asks Anika to breathe slowly.Af: Pieter is bekommerd en moet vinnig besluit.En: Pieter is worried and needs to decide quickly.Af: Hy kyk na die ring in sy sak en dan na Anika se gesig, wat nou meer ontsteld lyk.En: He looks at the ring in his pocket and then at Anika's face, which now looks more distressed.Af: Sy gesig versag en hy maak sy besluit.En: His expression softens and he makes his decision.Af: "Marlene, ek sal na die eerstehulpsentrum toe hardloop," sê Pieter en begin hardloop.En: "Marlene, I'll run to the first aid center," says Pieter and starts running.Af: Die tuin is groot en die paadjies kronkel, maar hy ken die pad.En: The garden is large and the paths meander, but he knows the way.Af: Hy het die plek goed beplan voor die tyd, juis vir enige noodgevalle.En: He had planned the location well beforehand, just in case of any emergencies.Af: Intussen bly Marlene by Anika en praat kalm met haar.En: Meanwhile, Marlene stays with Anika and speaks calmly to her.Af: "Jy gaan regkom, moenie bekommerd wees nie.En: "You're going to be okay, don't worry.Af: Pieter gaan gou terug wees.En: Pieter will be back soon."Af: " Anika knik en probeer haar asemhaling kalmeer.En: Anika nods and tries to calm her breathing.Af: Na 'n paar minute kom Pieter terug met 'n noodhulpkissie.En: After a few minutes, Pieter returns with a first aid kit.Af: Hulle doen wat nodig is en binnekort begin Anika se toestand verbeter.En: They do what is necessary and soon Anika's condition begins to improve.Af: Sy glimlag flou na hom.En: She smiles faintly at him.Af: "Dankie, Pieter," sê sy sag.En: "Thank you, Pieter," she says softly.Af: Pieter kyk na Anika en sien die betekenis van die dag.En: Pieter looks at Anika and sees the meaning of the day.Af: Die setting was dalk reg, maar die oomblik het in iets belangriker verander.En: The setting might have been right, but the moment has transformed into something more important.Af: "Anika," sê hy, sy oë vol liefde, "ek het besef dat regte liefde nie 'n perfekte oomblik nodig het nie, net ons twee saam.En: "Anika," he says, his eyes full of love, "I realized that true love doesn't need a perfect moment, just the two of us together."Af: "Anika glimlag weer, hierdie keer met opregte warmte.En: Anika smiles again, this time with genuine warmth.Af: Marlene staan nader en gee vir Pieter 'n waarderende kyk.En: Marlene steps closer and gives Pieter a grateful look.Af: Almal weet, die dag is spesiaal, anders as beplan, maar perfek soos dit was bedoel om te wees.En: Everyone knows the day is special, different ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones