FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
  • Resumen

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    Más Menos
Episodios
  • Trust and Survival: A Journey in the Post-Apocalyptic Karoo
    Aug 3 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Trust and Survival: A Journey in the Post-Apocalyptic Karoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trust-and-survival-a-journey-in-the-post-apocalyptic-karoo Story Transcript:Af: In die winterse koue van die post-apokaliptiese Karoo het Hendrik en Mariska langs 'n verroeste windpomp gestaan.En: In the winter cold of the post-apocalyptic Karoo, Hendrik and Mariska stood beside a rusted windmill.Af: Die wind huil oor die dorre vlakte, en die aarde was droog en gebarsten.En: The wind howled across the barren landscape, and the earth was dry and cracked.Af: Hulle was dors, baie dors.En: They were thirsty, very thirsty.Af: Hendrik knyp sy oë teen die helder son.En: Hendrik squinted against the bright sun.Af: "Ons moet water kry, Mariska," sê hy.En: "We need to find water, Mariska," he said.Af: Sy stem is beslis, sterk, maar daar is 'n sweem van wanhoop daarin.En: His voice was determined, strong, but there was a hint of despair in it.Af: Mariska, met haar donker hare vasgebind in 'n netjiese poniestert, kyk na Hendrik.En: Mariska, with her dark hair tied in a neat ponytail, looked at Hendrik.Af: "Ek vertrou jou," sê sy.En: "I trust you," she said.Af: "Waarheen nou?"En: "Where to now?"Af: "Ons moet dieper die woestyn in. Daar is 'n ou kaart wat vertel van 'n ondergrondse akwifer daar," sê Hendrik.En: "We need to go deeper into the desert. There’s an old map that speaks of an underground aquifer there," Hendrik said.Af: Hy trek die kaart uit 'n verslete sak en wys met 'n vinger na 'n merk daarop.En: He pulled the map from a worn-out pocket and pointed to a mark on it.Af: Mariska knik en volg hom stil-stil.En: Mariska nodded and quietly followed him.Af: Die Karoo was nie meer soos voorheen nie.En: The Karoo was no longer as it once was.Af: Weg was die min groenigheid, net dorre sand en ruïnes van verlore nedersettings het oorgebly.En: Gone was the little greenery, only barren sand and ruins of lost settlements remained.Af: Hulle stap vir ure, dalk dae, met slegs die sterre om hulle pad in die nag te verlig.En: They walked for hours, maybe days, with only the stars to light their way at night.Af: Uiteindelik, op 'n koue wintermiddag, sien hulle iets in die verte.En: Finally, on a cold winter afternoon, they saw something in the distance.Af: 'n Klein krater met 'n ou put.En: A small crater with an old well.Af: "Dink jy dis hier?" vra Mariska, haar stem vol hoop.En: "Do you think it’s here?" asked Mariska, her voice full of hope.Af: Hendrik knik en storm vorentoe, maar net toe hulle nader kom, hoor hulle stemme.En: Hendrik nodded and rushed forward, but just as they got closer, they heard voices.Af: Ander oorlewendes.En: Other survivors.Af: Hendrik strek sy hand uit om Mariska te waarsku.En: Hendrik reached out his hand to warn Mariska.Af: "Ander mense beteken gevaar."En: "Other people mean danger."Af: Hulle versteek hulself en luister.En: They hid and listened.Af: 'n Groep mense bewaak die put.En: A group of people guarded the well.Af: Hulle gesigte is vuil en vermoeid.En: Their faces were dirty and weary.Af: Hendrik besef hulle is net so desperaat soos hy en Mariska.En: Hendrik realized they were just as desperate as he and Mariska were.Af: "Ek gaan met hulle praat," sê Hendrik.En: "I’m going to talk to them," said Hendrik.Af: Mariska gryp sy arm.En: Mariska grabbed his arm.Af: "Is jy seker? Ons weet nie of hulle vriendelik is nie."En: "Are you sure? We don’t know if they’re friendly."Af: "Ons het geen keuse nie," antwoord Hendrik en stap na vore.En: "We have no choice," replied Hendrik and stepped forward.Af: "Hallo daar!" roep hy.En: "Hello there!" he called.Af: Die groep draai om, oë vol agterdog.En: The group turned, eyes full of suspicion.Af: Een van hulle, duidelik die leier, stap nader.En: One of them, clearly the leader, stepped closer.Af: "Wat soek julle hier?"En: "What do you want here?"Af: "Water. Ons is dors en honger.En: "Water. We’re thirsty and hungry.Af: Maar ons wil nie baklei nie.En: But we don’t want to fight.Af: Ons wil deel," sê Hendrik.En: We want to share," said Hendrik.Af: Die leier frons maar kyk na sy mense, dan na Hendrik.En: The leader frowned but looked at his people, then at Hendrik.Af: "Deel? Hoe?"En: "Share? How?"Af: "Ons werk saam.En: "We work together.Af: Ons verdeel die werk en die water.En: We divide the work and the water.Af: Dit is beter as om mekaar te vernietig," stel Hendrik voor.En: It’s better than destroying each other," Hendrik suggested.Af: Na 'n oomblik se stilte, knik die leier stadig.En: After a moment of silence, the leader slowly nodded.Af: "Goed dan.En: "Alright then.Af: Maar een verkeerde beweging en julle is uit."En: But one wrong move and you’re out."Af: Hendrik glimlag effens en draai na Mariska.En: Hendrik smiled slightly and turned to Mariska.Af: "Ons het dit gemaak," fluister hy.En: "We made it," he whispered.Af: Deur samewerking en vertroue het Hendrik en ...
    Más Menos
    17 m
  • Lost in the Winter Woods: A Tale of Adventure and Teamwork
    Aug 1 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost in the Winter Woods: A Tale of Adventure and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-winter-woods-a-tale-of-adventure-and-teamwork Story Transcript:Af: Die bome in die digte bos was so hoog dat hulle die hemel toegesluit het.En: The trees in the dense forest were so tall that they seemed to close off the sky.Af: Stukkies sonlig het deur die takke gebreek, maar die grond was koud en vriesend.En: Pieces of sunlight broke through the branches, but the ground was cold and frosty.Af: Jacobus en Annelie het gesukkel om die pad terug na die kamp te vind.En: Jacobus and Annelie struggled to find their way back to the camp.Af: Dit was winter, en die ryp op die blare en gras het hulle gesigveld beperk.En: It was winter, and the frost on the leaves and grass limited their visibility.Af: Hulle het verdwaal tydens 'n skoolkamp.En: They had gotten lost during a school camp.Af: Jacobus, die nuuskierige seun, het gedink hy weet die pad terug.En: Jacobus, the curious boy, thought he knew the way back.Af: Hy het vir Annelie, die voorsigtige meisie, oorreed om sy roete te volg.En: He persuaded Annelie, the cautious girl, to follow his route.Af: "Hierdie pad is korter," het hy gesȇ.En: "This path is shorter," he said.Af: "Ons sal vinniger terug wees."En: "We will be back faster,"Af: Maar Annelie het haar kop geskop.En: But Annelie shook her head.Af: “Ons moet by die bekende paaie bly,” het sy gesê.En: “We should stick to the familiar paths,” she said.Af: Sy het ’n kaart uit haar rugsak gehaal en na die bekende merkers begin soek.En: She took a map out of her backpack and began to look for known landmarks.Af: Hulle het begin baklei oor watter pad om te neem, en die bos het donkerder en kouer geword.En: They started arguing over which path to take, and the forest grew darker and colder.Af: Uiteindelik het hulle besluit om albei se idees te kombineer.En: Finally, they decided to combine both of their ideas.Af: Jacobus het 'n geloofwaardige roete voorgestel en Annelie het hulle posisie op die kaart bevestig.En: Jacobus suggested a plausible route, and Annelie confirmed their position on the map.Af: Hulle het begin stap, stadig en versigtig, deur die bos.En: They began to walk, slowly and carefully, through the forest.Af: Skielik het hulle ’n wilde dier in hul pad gevind.En: Suddenly, they found a wild animal in their path.Af: Annelie het geskrik en Jacobus het sy asem opgehou.En: Annelie was frightened, and Jacobus held his breath.Af: Die dier was groot en dreigend.En: The animal was large and menacing.Af: Jacobus het ’n groot stok opgetel en Annelie het geskree, “Moenie! Ons moet stil bly en stadig agteruit beweeg.”En: Jacobus picked up a big stick, and Annelie shouted, “Don’t! We need to stay quiet and slowly move back.”Af: Hulle het mekaar se hande vasgehou en stadig teruggestap.En: They held each other's hands and walked backward slowly.Af: Die dier het sy oë nie van hulle afgehaal nie, maar dit het ook nie nader gekom nie.En: The animal did not take its eyes off them but did not come closer either.Af: Uiteindelik het hulle buite bereik van die dier gekom en gehardloop totdat hulle ’n breë paadjie gevind het.En: Finally, they were out of the animal's reach and ran until they found a wide path.Af: Hulle het gesien dat dit die hoofroete van die kamp terug was.En: They saw that it was the main route back to the camp.Af: Hulle het gejuig en hul pas versnel.En: They cheered and quickened their pace.Af: Toe hulle uiteindelik by die kamp aangekom het, was hul klasmaats en onderwysers baie verlig.En: When they finally arrived at the camp, their classmates and teachers were very relieved.Af: “Waar was julle?” het een van die onderwysers gevra.En: “Where were you?” one of the teachers asked.Af: "Ons het gedink julle is weg!"En: "We thought you were lost!"Af: Jacobus het besef dat Annelie se voorsigtigheid hulle gered het, terwyl Annelie verstaan het dat Jacobus se moed hulle gehelp het om die regte pad te kies.En: Jacobus realized that Annelie’s caution had saved them, while Annelie understood that Jacobus’s bravery had helped them find the right path.Af: Hulle het mekaar bedank en ’n nuwe respek vir mekaar se vermoëns ontwikkel.En: They thanked each other and developed a new respect for each other's abilities.Af: Die bos het stil geword soos die kinders weer bymekaar gekom het rondom die kampvuur.En: The forest became quiet as the children gathered again around the campfire.Af: Die nag het oor die skoolkamp geval, en Jacobus en Annelie het geweet dat hulle iets belangrik geleer het: die waarde van samewerking en die balans tussen avontuur en veiligheid.En: Night fell over the school camp, and Jacobus and Annelie knew they had learned something important: the value of cooperation and the balance between adventure and safety. Vocabulary Words:dense: digteforest: bosfrosty: vriesendvisibility: ...
    Más Menos
    15 m
  • Surviving the Kalahari: Karel's Unconventional Desert Adventure
    Jul 31 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Surviving the Kalahari: Karel's Unconventional Desert Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/surviving-the-kalahari-karels-unconventional-desert-adventure Story Transcript:Af: Die Kalahari Woestyn strek wyd en ver, met golwende duine en min skaduwee.En: The Kalahari Desert stretches far and wide, with rolling dunes and little shade.Af: Dit is winter, en die lug is onverwags koud.En: It is winter, and the air is unexpectedly cold.Af: Karel het ‘n droom gehad - 'n solo avontuur in die woestyn om sy gesin te wys hoe vaardig en onafhanklik hy is.En: Karel had a dream—a solo adventure in the desert to show his family how skilled and independent he was.Af: Hy het altyd gevoel dat hulle sy drome as belaglik beskou.En: He'd always felt that they considered his dreams to be ridiculous.Af: Nou sou hy hulle wys.En: Now he would show them.Af: Karel het dae lank voorbereiding gedoen.En: Karel had prepared for days.Af: Hy het ‘n lys gemaak.En: He made a list.Af: Hy het water, kos, ‘n tent, en natuurlik, sy opblaas kameel.En: He brought water, food, a tent, and of course, his inflatable camel.Af: Die kameel was ‘n bewys van sy vindingrykheid, of so het hy gedink.En: The camel was proof of his ingenuity, or so he thought.Af: Die dag van sy vertrek is hy vroeg op.En: On the day of his departure, he got up early.Af: Hy het sy toerusting op sy kameel gelaai en die wye woestyn ingevaar.En: He loaded his equipment onto his camel and ventured into the vast desert.Af: Die eerste dag was vol opwinding.En: The first day was full of excitement.Af: Karel het die skoonheid van die sandduine bewonder en die stilte geniet.En: Karel admired the beauty of the sand dunes and enjoyed the silence.Af: Sy gedagtes het gereis na die dag wanneer hy sy familie se skeptiese gesigte sou sien verander in verbasing en trots.En: His thoughts traveled to the day when he would see his family's skeptical faces turn into amazement and pride.Af: Maar toe kom die nag.En: But then came the night.Af: Koud en stil.En: Cold and quiet.Af: Hy het in sy tent geslaap, maar die gedagte van die groot woestyn om hom bly by hom.En: He slept in his tent, but the thought of the vast desert around him stayed with him.Af: Die volgende dag, in die middaghitte, het Karel ‘n probleem teëgekom.En: The next day, in the midday heat, Karel encountered a problem.Af: Sy kameel se voorste pote het ingesak.En: His camel's front legs had collapsed.Af: Hy het afgeklim en ondersoek ingestel.En: He dismounted and investigated.Af: Tot sy ontsteltenis, sien hy ‘n groot gaatjie in die kameel se poot.En: To his dismay, he saw a large hole in the camel's leg.Af: Hy het probeer om kalm te bly, maar sy hart het vinnig geklop.En: He tried to stay calm, but his heart was racing.Af: Hy het geweet hy moes ‘n besluit neem.En: He knew he had to make a decision.Af: Hy het na sy rugsak gekyk.En: He looked at his backpack.Af: Sou hy sy gesin bel vir hulp?En: Should he call his family for help?Af: Nee.En: No.Af: Dit sou erken dat hy gefaal het.En: That would admit defeat.Af: Hy het besluit om die kameel te probeer regmaak.En: He decided to try and fix the camel.Af: Uit sy sak het hy kougom en kleefband gehaal.En: From his bag, he pulled out chewing gum and duct tape.Af: Dit was nie veel nie, maar dit was al wat hy gehad het.En: It wasn't much, but it was all he had.Af: Karel het die gaatjie met die kougom toegeplak en dit toe stewig met kleefband omgedraai.En: Karel patched the hole with the chewing gum and then wrapped it tightly with duct tape.Af: Hy het afgestap en sy kameel nagegaan.En: He stepped back and inspected his camel.Af: Dit het gelyk of dit werk, maar sou dit hou?En: It looked like it might work, but would it hold?Af: Hy het gebid dat dit sou werk en sy avontuur voortgesit.En: He prayed that it would work and continued his adventure.Af: Dag na dag het Karel aangehou.En: Day by day, Karel carried on.Af: Hy het water gemeet en kos versigtig gebruik.En: He measured his water and used his food carefully.Af: Sy kameel het bly werk.En: His camel kept going.Af: Die kougom en kleefband het geheers oor die woestyn hitte en koue nagte.En: The chewing gum and duct tape endured the desert heat and cold nights.Af: Karel het al hoe meer vol vertroue gevoel.En: Karel felt increasingly confident.Af: Op die laaste dag van sy avontuur, het Karel die baken van sy eindpunt gesien.En: On the last day of his adventure, Karel saw the marker of his endpoint.Af: Hy het gejuig, sy kameel gevryf, en aangehou.En: He cheered, patted his camel, and kept going.Af: Uiteindelik het hy sy tent opgeslaan en na die sterre opgekyk.En: Finally, he pitched his tent and looked up at the stars.Af: Hy het dit gemaak.En: He had made it.Af: Toe Karel by die huis aankom, het hy die aksie uitgelê aan sy gesin.En: When Karel got home, he explained the ordeal to his family.Af: Hulle het gelag en hom in ongeloof aangekyk.En: They laughed ...
    Más Menos
    17 m

Lo que los oyentes dicen sobre FluentFiction - Afrikaans

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.