FluentFiction - Afrikaans Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Lost Sunflowers: Navigating Heart and Horizon
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost Sunflowers: Navigating Heart and Horizon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-10-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son sak stadig oor die horison.En: The sun slowly sets over the horizon.Af: 'n Goudkleurige gloed vul die lug terwyl Johann en Annelie in die afgeleë gebied rondry.En: A golden glow fills the sky as Johann and Annelie drive around the remote area.Af: Hulle soek die beroemde sonneblomveld wat elke somer kleur aan die landskap gee.En: They are searching for the famous sunflower field that adds color to the landscape every summer.Af: Johann, met sy kamera gereed, kan nie wag om die perfekte oomblik vas te vang nie.En: Johann, with his camera ready, can't wait to capture the perfect moment.Af: Annelie, met 'n kaart op haar skoot, probeer om hulle op koers te hou.En: Annelie, with a map on her lap, tries to keep them on course.Af: Maar die kaart is oud, en die paaie het verander.En: But the map is old, and the roads have changed.Af: "Johann, ek dink ons is verdwaal," sê Annelie terwyl sy om haar sit en kyk na die verlate omgewing.En: "Johann, I think we're lost," says Annelie as she looks around at the deserted surroundings.Af: "Kom ons stop hier by die ou pakhuis," antwoord Johann.En: "Let's stop here at the old warehouse," replies Johann.Af: "Miskien vind ons leidrade oor waar ons moet wees.En: "Maybe we'll find clues about where we should be."Af: "Die pakhuis staan aan die einde van 'n eensame pad.En: The warehouse stands at the end of a lonely road.Af: Dit lyk of niemand dit in jare besoek het nie.En: It seems as if no one has visited it in years.Af: Stowwerige sonstrale sif deur die gebreekte vensters.En: Dusty sunbeams filter through the broken windows.Af: Gebroke hout en ou bloudrukke lê op die vloer.En: Broken wood and old blueprints lie on the floor.Af: Johann sien die skaduwees wat die verlede gevange hou.En: Johann sees the shadows that capture the past.Af: Sy kreatiewe gees word aangewakker.En: His creative spirit is awakened.Af: "Ek gaan binne kyk," sê Johann vasbeslote.En: "I'm going to look inside," says Johann determinedly.Af: Annelie huiwer, maar sy kan nie altyd Johann se nuuskierigheid keer nie.En: Annelie hesitates, but she can't always stop Johann's curiosity.Af: "Goed, maar wees vinnig.En: "Okay, but be quick.Af: Dit gaan donker word," waarsku Annelie.En: It's going to get dark," Annelie warns.Af: Binne ontdek hulle ou skilderye en sketse van landskappe.En: Inside, they discover old paintings and sketches of landscapes.Af: Dit vertel die storie van 'n gemeenskap wat geen geheue meer in die wêreld buite het nie.En: They tell the story of a community that no longer has any memory in the outside world.Af: Johann se oë skitter van inspirasie.En: Johann's eyes sparkle with inspiration.Af: Hy wil verder ondersoek instel na wat hierdie plek eens was.En: He wants to investigate further what this place once was.Af: "Ek dink ons moet hier bly en meer uitvind," sê Johann opgewonde.En: "I think we should stay here and find out more," says Johann excitedly.Af: "Dit is nie veilig nie," sê Annelie dringend.En: "It's not safe," Annelie says urgently.Af: "Die son gaan onder en ons moet terugkom na die pad.En: "The sun is setting, and we need to get back to the road."Af: "Hulle stemme weerspieël die spanning tussen nuuskierigheid en pragmatisme.En: Their voices reflect the tension between curiosity and pragmatism.Af: Uiteindelik besef Johann dat Annelie reg is.En: Finally, Johann realizes that Annelie is right.Af: Sonder 'n plan kan hulle dalk in die moeilikheid beland.En: Without a plan, they might get into trouble.Af: Met 'n sug van insig stem Johann in om te vertrek.En: With a sigh of insight, Johann agrees to leave.Af: Hulle klim terug in die motor, die pakhuis agter hulle gelos met al sy geheime en geskiedenis.En: They climb back into the car, leaving the warehouse behind with all its secrets and history.Af: Johann steek sy kamera weg, maar sy begeerte om terug te keer bly steeds.En: Johann puts his camera away, but his desire to return remains.Af: Hy het 'n belangrike les geleer oor die belang van voorbereiding.En: He has learned an important lesson about the importance of preparation.Af: Annelie voel verlig.En: Annelie feels relieved.Af: Sy waardeer Johann se visie, maar weet nou dat sy altyd daarop moet let om hulle veiligheid eerste te stel.En: She appreciates Johann's vision but knows now that she must always ensure their safety first.Af: "Ons kry nog 'n kans," sê Johann, sy stem vol hoop.En: "We'll get another chance," says Johann, his voice full of hope.Af: "Ja, ons sal," antwoord Annelie met 'n glimlag.En: "Yes, we will," answers Annelie with a smile.Af: Die pad lê voor hulle, en die sonneblomveld wag nog steeds om ontdek te word.En: The road lies ahead of them, and the sunflower field still awaits discovery.Af: Die nag is vol belofte, en die avontuur is nog lank nie ...
    Más Menos
    15 m
  • Unplanned Adventure: Embracing Snow in Summer's Heart
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Unplanned Adventure: Embracing Snow in Summer's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-09-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het nog geen kans gehad om die Drakensberge ten volle te verwarm nie.En: The sun hadn't had a chance to fully warm the Drakensberge yet.Af: Annelise het vroeg wakker geword.En: Annelise woke up early.Af: Haar hart klop vinnig.En: Her heart was beating quickly.Af: Vandag was die eerste dag van die vakansie wat sy so noukeurig beplan het.En: Today was the first day of the vacation she had planned so carefully.Af: Die somer was vol groen weivelde en helder lug.En: The summer was full of green pastures and clear skies.Af: Sy wou seker maak dat haar vriende, Kobus en Pieter, elke oomblik geniet.En: She wanted to make sure her friends, Kobus and Pieter, enjoyed every moment.Af: Maar toe het dit begin sneeu.En: But then it began to snow.Af: Liggies eers, soos flentertjies wat neerdaal.En: Gently at first, like little flurries falling down.Af: Toe ernstiger, totdat die landskap soos 'n wit kombers gelyk het.En: Then more seriously, until the landscape looked like a white blanket.Af: "Hoe kan dit sneeu in die somer?En: "How can it snow in the summer?"Af: " het Annelise verbaas gemompel.En: Annelise muttered in surprise.Af: Haar kop was 'n warboel van gedagtes.En: Her mind was a jumble of thoughts.Af: Alles wat sy beplan het, het 'n knou gekry.En: Everything she had planned had taken a hit.Af: Skielik was niks meer seker nie.En: Suddenly, nothing was certain anymore.Af: Kobus, altyd die grappenmaker, het in die sneeu uitgespring.En: Kobus, always the joker, jumped into the snow.Af: "Kyk!En: "Look!Af: 'n Kersfees in Julie!En: A Christmas in July!"Af: " het hy uitgeroep, sy asem in taai wolke voor hom.En: he exclaimed, his breath forming fluffy clouds in front of him.Af: Pieter, meer besorgd, het na die lug gekyk en opgemerk hoe die sneeu dikker word.En: Pieter, more concerned, looked at the sky and noted how the snow was getting thicker.Af: "Ons moet 'n plan maak," het hy gesê.En: "We need to make a plan," he said.Af: Annelise het 'n besluit geneem.En: Annelise made a decision.Af: "Daar's 'n beskermde skuiling nie ver van hier nie," het sy gesê.En: "There's a sheltered cabin not far from here," she said.Af: Haar stem was stewig, selfs al was haar hart onrustig.En: Her voice was steady, even though her heart was restless.Af: "Ons moet daarheen loop.En: "We need to walk there.Af: Dis veilig en warm.En: It's safe and warm."Af: "Met haar kaarte en 'n kompas in die hand, het sy die pad gelei.En: With her maps and a compass in hand, she led the way.Af: Die sneeu het onder hul stap wawyd toegeval.En: The snow widened beneath their steps.Af: Dit was soos om in 'n droom te loop, die wêreld stil en vreedsaam, al was dit verraderlik.En: It was like walking in a dream, the world silent and peaceful, even if it was treacherous.Af: Annelise het vir 'n oomblik oorweeg om aan die oorspronklike plan te hou, maar die veiligheid van haar vriende het nou voorrang geniet.En: Annelise briefly considered sticking to the original plan, but her friends' safety now took precedence.Af: Hulle het uiteindelik die kabine bereik.En: They finally reached the cabin.Af: Binne was dit heeltemal anders.En: Inside, it was entirely different.Af: Warmte het die koue vingers van die sneeu verdryf.En: Warmth drove away the cold fingers of the snow.Af: Hulle het die kaggel aangesteek, bakstene begin gloei soos die hitte al hoe sterker geraak het.En: They lit the fireplace, bricks glowing as the heat became stronger.Af: Hier, weg van die chaos en koud, het Annelise haar asem uitgeblaas.En: Here, away from the chaos and cold, Annelise let out a breath.Af: Haar vriende was veilig, en die stres van haar beplanning het gaandeweg minder geraak.En: Her friends were safe, and the stress of her planning gradually diminished.Af: Hulle het gesels, gekuier en lag geskater het die hutte gevul.En: They chatted, relaxed, and laughter filled the cabin.Af: Kobus het 'n ou kitaar uitgehaal en vrolike deuntjies gespeel terwyl Pieter warm sjokolade gemaak het.En: Kobus pulled out an old guitar and played cheerful tunes while Pieter made hot chocolate.Af: Annelise het agteroor gesit, haarself toegelaat om die vreugde van die oomblik te geniet.En: Annelise leaned back, allowing herself to enjoy the joy of the moment.Af: Terwyl die sneeu buite nog digter geval het, het Annelise 'n belangrike les geleer.En: As the snow outside fell even thicker, Annelise learned an important lesson.Af: Sy het besef dat nie alles altyd volgens plan hoef te verloop om 'n spesiale tyd te hê nie.En: She realized that not everything had to go according to plan to have a special time.Af: Dit was in hierdie onvoorspelbaarheid dat sy die ware genot van die lewe gevind het.En: It was in this unpredictability that she found the real joy of life. Vocabulary Words:woke: ...
    Más Menos
    15 m
  • From Silent Turmoil to Unbreakable Bonds: A Journey to Remember
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Silent Turmoil to Unbreakable Bonds: A Journey to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-09-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son het helder oor die horison geskyn toe Pieter, Arno en Liesl hulle reis na die Tuinroete begin het.En: The sun shone brightly over the horizon as Pieter, Arno, and Liesl began their journey to the Tuinroete.Af: Die pad was lank en kronkelend, maar die natuurskoon was asemrowend.En: The road was long and winding, but the scenery was breathtaking.Af: Die groen berge en die eindelose blou see was soos iets uit 'n prentjiemooi boek.En: The green mountains and the endless blue sea were like something out of a picture-perfect book.Af: Almal was opgewonde, maar diep binne-in Pieter was daar 'n stille wroeging.En: Everyone was excited, but deep inside Pieter there was a silent turmoil.Af: Pieter het by die venster uitgestaar.En: Pieter stared out the window.Af: Hy het altyd 'n liefde vir die natuur gehad, maar deesdae het dit gevoel asof iets ontbreek.En: He had always loved nature, but lately it felt as if something was missing.Af: Sy gedagtes het gereeld teruggedwaal na vroeëre jare vol lag en avonture met Arno en Liesl.En: His thoughts often drifted back to earlier years full of laughter and adventures with Arno and Liesl.Af: Nou was daar 'n afstand, en hy was nie seker hoe om dit reg te maak nie.En: Now there was a distance, and he wasn't sure how to fix it.Af: By hulle eerste stop, 'n klein baaitjie met fyngeweefde sand en ruisende golwe, het Pieter diep asemgehaal.En: At their first stop, a small bay with fine-grained sand and rustling waves, Pieter took a deep breath.Af: Hy het die soutlug ingedrink en sy vriende dopgehou.En: He drank in the salty air and watched his friends.Af: Liesl het in die water gespat, haar gelag aansteeklik en vry.En: Liesl splashed in the water, her laughter infectious and free.Af: Arno het foto's van die omgewing geneem, altyd die kunstenaar.En: Arno took photos of the surroundings, always the artist.Af: Die reënstortings het egter onverwags gekom.En: The showers, however, came unexpectedly.Af: Die wolke het vinnig saamgetrek, en binne minute was hulle deurdrenk.En: The clouds gathered quickly, and within minutes they were drenched.Af: Tog het die drietal aangehou glimlag, die reën dansend gevier.En: Yet the trio kept smiling, celebrating the rain with dance.Af: Hulle het 'n skuiling onder 'n groot boom geskep, waar hulle grappies vertel en stories gedeel het.En: They created a shelter under a large tree, where they told jokes and shared stories.Af: Pieter het uiteindelik 'n kans gesien om sy hart oop te maak.En: Pieter finally saw a chance to open his heart.Af: "Ek is jammer," het Pieter gesê, sy stem effens bewerig.En: "I'm sorry," Pieter said, his voice slightly shaky.Af: "Ek voel asof ek julle verloor het.En: "I feel like I've lost you.Af: Ek wil nie voel asof ek aan die kantlyn is nie.En: I don't want to feel like I'm on the sidelines."Af: "Liesl het begripvol geglimlag.En: Liesl smiled understandingly.Af: "Ons is altyd hier, Pieter.En: "We're always here, Pieter.Af: Ons slaan nie sonder jou nie.En: We don't sail without you."Af: "Arno het geknik, sy hand op Pieter se skouer gesit.En: Arno nodded, placing his hand on Pieter's shoulder.Af: "Vriendskap het sy getye.En: "Friendship has its tides.Af: Maar die see bly altyd dieselfde.En: But the sea always remains the same."Af: "Hulle het gepraat tot die son begin sak het, die lug vol skakerings van pienk en oranje.En: They talked until the sun began to set, the sky full of shades of pink and orange.Af: Die reën het opgeklaar, en 'n kalm rustigheid het neergedaal.En: The rain cleared, and a calm tranquility descended.Af: Pieter het besef dat hulle vriendskap, soos die natuur, 'n leeftyd vol seisoene het, elkeen uniek, maar ewigdurend.En: Pieter realized that their friendship, like nature, is a lifetime full of seasons, each unique but everlasting.Af: Op die laaste dag het hulle voor die terugrit besluit om die oseaan in te duik.En: On the last day, before the return trip, they decided to dive into the ocean.Af: Die water was balmy en bevrydend.En: The water was balmy and liberating.Af: Plesier het die lug gevul, en lentegolwe het hulle verkwik.En: Joy filled the air, and the spring waves were refreshing.Af: Pieter het sy arms wyd uitgestrek, asof hy die natuur en sy vriende in 'n warm omhelsing kon sluit.En: Pieter stretched his arms wide, as if he could embrace nature and his friends in a warm hug.Af: Toe hulle uit die water stap, het Pieter geweet dat hy nie weer alleen of afwesig sou voel nie.En: As they stepped out of the water, Pieter knew he would never feel alone or absent again.Af: Hy het sy liefde vir die natuur herontdek, en daardeur sy plek in die lewe van sy vriende bevestig.En: He rediscovered his love for nature, and through it, confirmed his place in his friends' lives.Af: 'n ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones