FluentFiction - Afrikaans Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • An Unexpected Adventure: Laughter and Love on Table Mountain
    Dec 19 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: An Unexpected Adventure: Laughter and Love on Table Mountain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-19-08-38-20-af Story Transcript:Af: Onder die helder somerson, met die wind wat saggies deur die fynbos fluister, stap Jaco en Marike haastig die kronkelende paadjie op na Tafelberg se kruin.En: Under the bright summer sun, with the wind gently whispering through the fynbos, Jaco and Marike walk briskly up the winding path to the top of Table Mountain.Af: Hulle gesigte is verlig met afwagting en die geur van vars seebriesie vul die lug.En: Their faces are lit with anticipation, and the scent of the fresh sea breeze fills the air.Af: Jaco, in sy nuwe stapstewels, het sy beste voete voor gesit, vasbeslote om hierdie dag besonders te maak.En: Jaco, in his new hiking boots, has put his best foot forward, determined to make this day special.Af: "Dit is mooi hier, Jaco," sê Marike, haar stem vol verwondering.En: "It is beautiful here, Jaco," Marike says, her voice full of wonder.Af: "Ek kan nie glo hoe groot Kaapstad daar onder lyk nie.En: "I can't believe how big Cape Town looks down there."Af: "Jaco knik, maar diep binne hom is hy senuweeagtig.En: Jaco nods, but deep inside he is nervous.Af: Hy het heel gewaag om Marike te beïndruk met sy sogenaamde kennis van die berg.En: He has quite a dare to impress Marike with his so-called knowledge of the mountain.Af: Maar in werklikheid het hy nog nooit hierdie roete geloop nie.En: But in reality, he has never walked this route before.Af: Hy het nog altyd in sy tuisdorpie rondgedwaal, ver van die majestueuse Tafelberg.En: He has always wandered about in his hometown, far from the majestic Table Mountain.Af: Soos die paadjie draai, kom hulle onverwags op 'n groep toeriste af wat aandagtig na 'n gids luister.En: As the path turns, they unexpectedly encounter a group of tourists attentively listening to a guide.Af: Jaco lig sy wenkbroue, en voor hy enige verduideliking kan bied, is hulle skielik deel van die groep.En: Jaco raises his eyebrows, and before he can offer any explanation, they suddenly become part of the group.Af: Die gids, vol onvermoeide energie, babbel aan oor die plaaslike plantegroei.En: The guide, full of tireless energy, babbles on about the local flora.Af: "En hierdie plant hier is bekend as die Suikerbos," verduidelik die gids.En: "And this plant here is known as the Suikerbos," the guide explains.Af: "Wie van julle ken nog ander inheemse plante?En: "Who among you knows any other native plants?"Af: " Marike gee Jaco 'n ondeunde kyk en knipoog.En: Marike gives Jaco a mischievous look and winks.Af: Jaco glimlag, so goed as wat hy kan, terwyl hy saam met sy hande in sy sakke beweeg.En: Jaco smiles as best as he can while he moves along with his hands in his pockets.Af: Hy tuur kortliks na 'n bos naby hom en wil iets beduie wanneer die gids hom direk aanspreek, "Jong man, watter ander spesie het jy al hier opgemerk?En: He briefly peers at a bush nearby and is about to gesture something when the guide addresses him directly, "Young man, what other species have you noticed here?"Af: "'n Stilte hang oor die groep.En: A silence hangs over the group.Af: Jaco staan versteen.En: Jaco stands frozen.Af: Hy kon geen enkele naam onthou nie.En: He couldn't recall a single name.Af: Daardie oomblik voel soos 'n ewigheid terwyl hy sy gedagtes probeer bymekaar skraap.En: That moment feels like an eternity as he tries to gather his thoughts.Af: Maar toe red Marike die dag.En: But then Marike saves the day.Af: "Hy ken dalk nie die name nie, maar hy ken die smaak!En: "He may not know the names, but he knows the taste!"Af: " roep sy, en 'n lag breek deur die groep.En: she calls out, and laughter breaks through the group.Af: Die gids glimlag, en Jaco, verlig en 'n bietjie rooi in die gesig, lag saam.En: The guide smiles, and Jaco, relieved and a bit red-faced, laughs along.Af: Die groep beweeg aan, en Jaco en Marike vind 'n oomblik om agter te bly.En: The group moves on, and Jaco and Marike find a moment to stay behind.Af: Toe hulle uiteindelik weer alleen is, bars hulle uit van die lag, trane van lag rol oor hul wange.En: When they are finally alone again, they burst out laughing, tears of laughter rolling down their cheeks.Af: "Jy kan bluf, Jaco," sê Marike, haar oë glinsterend.En: "You can bluff, Jaco," says Marike, her eyes sparkling.Af: "Ek is beïndruk!En: "I'm impressed!"Af: ""Ek kon dit nie sonder jou doen nie," antwoord hy, met 'n opregte glimlag.En: "I couldn't have done it without you," he replies with a genuine smile.Af: "Ek het sopas geleer om hierdie oomblikke te geniet.En: "I've just learned to enjoy these moments."Af: "Hulle stap verder, bo die stad uitgestrek soos 'n skildery onder hulle, en Tafelberg se majestueuse vorm steeds 'n pragtige agtergrond.En: They walk further, above the city spread out like a painting beneath them, with Table Mountain's majestic form ...
    Más Menos
    15 m
  • From Fear to Triumph: Elsa's Inspiring Talent Night Journey
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Fear to Triumph: Elsa's Inspiring Talent Night Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-18-23-34-01-af Story Transcript:Af: Die son skyn helder oor die ou weeshuis se tuin.En: The sun shines brightly over the old orphanage's garden.Af: Binne die gemeenskapskamer is die lug vol opgewondenheid.En: Inside the community room, the air is filled with excitement.Af: Kinders hardloop rond, oefen hul talent vertonings vir die skool se talentaand.En: Children run around, practicing their talent performances for the school's talent night.Af: Die mure is bedek met gekleurde liggies en blink krismis tinsel.En: The walls are covered with colorful lights and shiny Christmas tinsel.Af: Elsa staan in die hoek, haar hart klop vinnig.En: Elsa stands in the corner, her heart beating quickly.Af: Elsa hou baie van sing, maar die gedagte om voor mense op te tree laat haar bewe.En: Elsa loves to sing, but the thought of performing in front of people makes her tremble.Af: Sy kyk na haar beste vriend, Ruan.En: She looks at her best friend, Ruan.Af: Hy lag en moedig die ander kinders aan.En: He laughs and encourages the other children.Af: "Jy kan dit doen, Elsa," sê hy moedeloos.En: "You can do it, Elsa," he says encouragingly.Af: Sy glimlag swak, al is sy op die punt om om te draai en na haar kamer toe te hardloop.En: She smiles weakly, even though she is on the verge of turning around and running to her room.Af: Thandi loop verby, selfvertroue straal uit haar.En: Thandi walks by, confidence radiating from her.Af: Sy oefen 'n dans, die soort wat almal laat wip van opgewondenheid.En: She is practicing a dance, the kind that makes everyone bounce with excitement.Af: "Ek gaan die talentaand wen," sê Thandi met 'n vriendelike glimlag.En: "I'm going to win the talent night," says Thandi with a friendly smile.Af: Elsa voel 'n knoop in haar maag.En: Elsa feels a knot in her stomach.Af: Sy wil graag deelneem, maar Thandi se selfvertroue intimideer haar.En: She wants to participate, but Thandi's confidence intimidates her.Af: Elke aand, net voor slaaptyd, sit Elsa alleen in haar bed.En: Every night, just before bedtime, Elsa sits alone in her bed.Af: Sy dink oor Ruan se woorde.En: She thinks about Ruan's words.Af: Hy glo dat sy goed kan sing.En: He believes she can sing well.Af: Die tyd stap aan.En: Time moves on.Af: Oefeninge raak ernstiger.En: Practices become more serious.Af: En dan, die talent show is om die draai.En: And then, the talent show is just around the corner.Af: Die dag van die talent show, is die gemeenskapskamer vol.En: The day of the talent show, the community room is full.Af: Ouers, vriende en onderwysers vul die stoele.En: Parents, friends, and teachers fill the seats.Af: Elsa staan agter die gordyn, haar maag draai van senuwees.En: Elsa stands behind the curtain, her stomach twisting with nerves.Af: Ruan gee haar 'n druk.En: Ruan gives her a hug.Af: "Ek weet jy kan dit doen," sê hy rustig.En: "I know you can do it," he says calmly.Af: Dit is haar beurt.En: It's her turn.Af: Elsa stap stadig na die mikrofoon.En: Elsa walks slowly to the microphone.Af: Haar hande bewe.En: Her hands tremble.Af: Sy kyk op na die gehoor.En: She looks up at the audience.Af: Sy sien Ruan.En: She sees Ruan.Af: Sy sien die ander kinders.En: She sees the other children.Af: Hulle glimlag.En: They smile.Af: Hulle glo in haar.En: They believe in her.Af: Met 'n diep asemteug begin sy sing.En: With a deep breath, she begins to sing.Af: Die eerste note is skaars, maar dan voel sy die ondersteuning van die gehoor.En: The first notes are faint, but then she feels the audience's support.Af: Haar stem kry selfvertroue, gevul met die krag van hul geloof in haar.En: Her voice gains confidence, filled with the power of their belief in her.Af: Elsa sing pragtig.En: Elsa sings beautifully.Af: Wanneer sy klaar is, is daar 'n oomblik van stilte.En: When she's finished, there is a moment of silence.Af: Dan bars die kamer uit in applous.En: Then the room erupts in applause.Af: Elsa se hart is lig.En: Elsa's heart is light.Af: Sy het haar vrees oorwin.En: She has conquered her fear.Af: Na die vertoning kom Thandi na Elsa.En: After the performance, Thandi comes to Elsa.Af: "Jy was wonderlik," sê sy opreg.En: "You were wonderful," she says sincerely.Af: Elsa glimlag, haar hart warmer as die somerson buite.En: Elsa smiles, her heart warmer than the summer sun outside.Af: Met die krismis liggies wat bo hulle flikker, het Elsa geleer dat haar stem sterk is.En: With the Christmas lights flickering above them, Elsa has learned that her voice is strong.Af: Meer belangrik, sy het geleer dat vriende soos Ruan goud werd is.En: More importantly, she has learned that friends like Ruan are worth their weight in gold.Af: En so, met 'n nuwe selfvertroue en vriendskap wat versterk is, stap sy saam met haar vriende die nuwe jaar tegemoet.En: And so, with newfound confidence and ...
    Más Menos
    15 m
  • When a Mischievous Goat Stole the Show at Stellenbosch
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: When a Mischievous Goat Stole the Show at Stellenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-18-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die somerson breek helder en stralend oor die Stellenbosch Wynlandgoed.En: The summer sun rises bright and radiant over the Stellenbosch Wynlandgoed.Af: Die son skyn op die wingerde, terwyl 'n pragtige uitsig oor die berge 'n serene atmosfeer skep.En: The sun shines on the vineyards, while a beautiful view of the mountains creates a serene atmosphere.Af: Dit is die perfekte agtergrond vir die gesofistikeerde wynproegeleentheid wat Ruan moet bestuur.En: It is the perfect backdrop for the sophisticated wine-tasting event that Ruan must manage.Af: Vandag is Ruan se kans om sy baas te beïndruk.En: Today is Ruan's chance to impress his boss.Af: Ruan is 'n ietwat onbeholpe, maar goedhartige bestuurder.En: Ruan is a somewhat clumsy but good-hearted manager.Af: Hy wil die dag sonder 'n haakplek laat verloop.En: He wants the day to proceed without a hitch.Af: Die gaste arriveer, geklee in hul somersdrag en gereed om die fynste wyne te proe.En: The guests arrive, dressed in their summer attire and ready to taste the finest wines.Af: Elizna, die slim sommelier, verduidelik die verskillende soorte wyn met haar kenmerkende flair.En: Elizna, the clever sommelier, explains the different types of wine with her distinctive flair.Af: Alles gaan perfek, totdat Karel, die jong plaaslike seuntjie met 'n glimlag vol stoutigheid, aankom.En: Everything goes perfectly until Karel, the young local boy with a mischievous smile, arrives.Af: Hy hou daarvan om dinge op te kikker.En: He likes to liven things up.Af: Net toe Ruan dink dat alles volgens plan verloop, ontsnap 'n bok uit sy kamp en begin oor die grasperk hardloop.En: Just when Ruan thinks everything is going according to plan, a goat escapes from its pen and starts running across the lawn.Af: Die bok hardloop tussen die tafels deur, morsig na die wynglase loer.En: The goat runs between the tables, peeking mischievously at the wine glasses.Af: Die gaste begin giggel, sommige skrik.En: The guests begin to giggle, some are startled.Af: Ruan se hart klop vinnig.En: Ruan's heart beats quickly.Af: Hierdie is sy groot kans, en 'n ontsnapte bok gaan alles ruïneer!En: This is his big chance, and an escaped goat is going to ruin everything!Af: Hy moet optree.En: He must act.Af: Hy sien na Elizna en Karel vir hulp.En: He looks to Elizna and Karel for help.Af: Elizna dink vinnig.En: Elizna thinks quickly.Af: "Kom ons vang die bok!En: "Let's catch the goat!"Af: " stel sy voor.En: she suggests.Af: Karel lag, opgewonde oor die chaos wat hy kan help oplos.En: Karel laughs, excited about the chaos he can help solve.Af: Hulle begin die bok agterna sit, maar die bok is vinnig en slinks.En: They start chasing after the goat, but the goat is fast and sly.Af: Telkens glip dit weg net wanneer hulle dink hulle het dit.En: It slips away every time they think they've got it.Af: Die gaste skree en lag meer en meer.En: The guests shout and laugh more and more.Af: Ruan voel sy draag krimp, maar terselfdertyd is daar ook iets vreugdevols in die lug.En: Ruan feels his courage shrink, but at the same time, there is also something joyous in the air.Af: Die oomblik van waarheid kom wanneer die bok besluit om reguit na die wynproetafel te spring.En: The moment of truth comes when the goat decides to jump straight onto the wine-tasting table.Af: Net soos die bok op die tafel land, slaan dit 'n duur bottel wyn om en die wyn spat in 'n rooi golf oor die gaste.En: Just as the goat lands on the table, it knocks over an expensive bottle of wine, and the wine splashes in a red wave over the guests.Af: Daar is 'n oomblik van stilte, gevolg deur 'n uitbarsting van lag.En: There is a moment of silence, followed by an eruption of laughter.Af: Ruan verwag die ergste, maar sien toe dat die gaste die situasie gevind het as 'n spontane Kersfees-vermaak.En: Ruan expects the worst, but then sees that the guests found the situation to be a spontaneous Christmas entertainment.Af: Die wynlandgoed se eienaar, wat langs 'n paar belangrike gaste staan, klap hande en sê: "Ruan, jy het ’n onvergeetlike gebeurtenis verseker!En: The wine estate owner, who stands next to a few important guests, claps his hands and says, "Ruan, you've ensured an unforgettable event!Af: Welgedaan!En: Well done!"Af: "Ruan staan bietjie stomgeslaan, maar glimlag dan breed.En: Ruan stands somewhat speechless but then smiles broadly.Af: Hy besef dat soms, selfs wanneer dinge verkeerd loop, dit net die regte hoeveelheid lag en vindingrykheid neem om die situasie om te draai.En: He realizes that sometimes, even when things go wrong, it just takes the right amount of laughter and ingenuity to turn the situation around.Af: Hy het iets geleer: omhels die onverwagte.En: He learned something: embrace the unexpected.Af: Die dag eindig in 'n ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones