FluentFiction - Afrikaans Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • From Curiosity to Discovery: Elsie's Unforgettable Lesson
    Nov 25 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Curiosity to Discovery: Elsie's Unforgettable Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-25-23-34-02-af Story Transcript:Af: In die middel van 'n vrolike lente, het Elsie se klas 'n interessante uitstappie gereël.En: In the middle of a cheerful spring, Elsie's class arranged an interesting outing.Af: Hulle het na 'n ou, verlate pakhuis aan die buitewyke van die dorp gereis.En: They traveled to an old, abandoned warehouse on the outskirts of the town.Af: Dit was 'n reuse gebou met gebreekte vensters en geroeste metaaldeure.En: It was a massive building with broken windows and rusty metal doors.Af: Die sonlig het deur die krake geskyn en stowwerige strale daarbinne gevorm.En: The sunlight shone through the cracks, forming dusty beams inside.Af: Die lug het swaar geruik na muf en verlore herinneringe.En: The air was heavy with the smell of mold and lost memories.Af: Elsie het langs haar maats, Riaan en Thandi, gestaan.En: Elsie stood next to her friends, Riaan and Thandi.Af: Die onderwyser het verduidelik dat hulle die omliggende area kon verken, maar die pakhuis self was buite perke.En: The teacher explained that they could explore the surrounding area, but the warehouse itself was off-limits.Af: "Dit is gevaarlik," het hy gewaarsku.En: "It is dangerous," he warned.Af: Riaan, wat altyd versigtig was, het Elsie 'n kyk gegee.En: Riaan, who was always cautious, gave Elsie a look.Af: "Ons moet regtig hier weg bly.En: "We really should stay away from here."Af: "Maar Elsie se nuuskierigheid was soos 'n vuur binne haar.En: But Elsie's curiosity was like a fire within her.Af: Sy het heimlik 'n plan beraam om die pakhuis binne te gaan.En: She secretly devised a plan to go inside the warehouse.Af: "Thandi, kom ons gaan kyk bietjie naderby," het sy in 'n sagte fluistering gevra.En: "Thandi, let's go take a closer look," she asked in a soft whisper.Af: Thandi, altyd ondersteunend, het gelyktydig huiwering en opwinding in haar oë gehad.En: Thandi, always supportive, had both hesitation and excitement in her eyes.Af: "Kom ons doen dit vinnig," het Thandi geantwoord, en die twee het stilletjies van die groep weggesluip.En: "Let's do it quickly," Thandi replied, and the two quietly slipped away from the group.Af: Hulle het by die pakhuis se deur gestaan, waar ou herinneringe en geheime gewag het om ontdek te word.En: They stood by the warehouse door, where old memories and secrets awaited discovery.Af: Binne was dit stil en suurstofryk.En: Inside, it was quiet and oxygen-rich.Af: Die stof het rondom hulle gedans soos geheimsinnige feetjies in die sonlig.En: The dust danced around them like mysterious fairies in the sunlight.Af: Hulle het deur stapels ou bokse en kratte gedwaal, op soek na iets wat die verlede kon vertel.En: They wandered through piles of old boxes and crates, searching for something that could tell the past.Af: Skielik het Elsie op 'n ou boek in 'n hoek afgekom.En: Suddenly, Elsie stumbled upon an old book in a corner.Af: Dit was 'n dagboek, oud en geel soos die herinneringe wat dit bevat.En: It was a diary, old and yellow like the memories it contained.Af: "Dit is ongelooflik!En: "This is incredible!"Af: " het Elsie uitgeroep.En: Elsie exclaimed.Af: Sy het die dagboek oopgemaak en begin lees oor die mense wat eens hier gewerk het en die lewens wat die mure beleef het.En: She opened the diary and began to read about the people who once worked there and the lives the walls had experienced.Af: Terwyl hulle intently die bladsy ter bladsy deurgekyk het, het hul onverwags 'n stapel kratte omgestamp, wat 'n harde lawaai veroorsaak het.En: As they intently paged through it, they unexpectedly knocked over a stack of crates, causing a loud noise.Af: Die geluid het deur die pakhuis eggo, en binne oomblikke het die onderwyser by hulle gestaan.En: The sound echoed through the warehouse, and within moments the teacher stood with them.Af: Hy was streng en het hulle geskeld vir hul ongehoorsaamheid.En: He was stern and scolded them for their disobedience.Af: "Julle kon beseer geraak het," het hy gesê.En: "You could have been injured," he said.Af: Maar toe sy oog op die opgerolde dagboek val, het sy toon verander.En: But when his eye fell on the unrolled diary, his tone changed.Af: Hy het daardeur geblaai en besef dat dit 'n geleentheid was om iets besonders met die klas te deel.En: He leafed through it and realized it was an opportunity to share something special with the class.Af: Hulle is teruggeskuif na die klas, waar die onderwyser die ou verhale en geskiedenisse hardop gelees het.En: They were moved back to the classroom, where the teacher read the old stories and histories aloud.Af: Dit het 'n leermoment geword vir almal.En: It became a learning moment for everyone.Af: Elsie het besef dat haar nuuskierigheid wonderwerke kon ontdek, maar dat sy die balans tussen reëls en avontuur moes vind.En: Elsie realized that ...
    Más Menos
    16 m
  • Mystery of Tafelberg: A Hiker's Hidden Discovery
    Nov 25 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mystery of Tafelberg: A Hiker's Hidden Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-25-08-38-20-af Story Transcript:Af: In die helder oggendlig van 'n lentedaag, het die voëls vrolik gesing bo die skoon hellings van Tafelberg Nasionale Park.En: In the bright morning light of a spring day, the birds sang merrily above the clear slopes of Tafelberg Nasionale Park.Af: Frederik, 'n avontuurlike stapper met 'n liefde vir geskiedenis, het die kaart in sy hand vasgehou.En: Frederik, an adventurous hiker with a love for history, held the map in his hand.Af: Die lyne daarop was oud en vervaag.En: The lines on it were old and faded.Af: Hy het dit 'n week gelede in 'n ou boekwinkel in Kaapstad gevind.En: He had found it a week ago in an old bookstore in Kaapstad.Af: Annelie, 'n parkopsigter, het langs hom gestap.En: Annelie, a park ranger, walked alongside him.Af: Haar oë was vol skeptisisme, maar ook 'n vlam van nuuskierigheid.En: Her eyes were full of skepticism, but also a spark of curiosity.Af: Die winde waai oor die veld vol bloeiende veldblomme.En: The winds blew across the field full of blooming wildflowers.Af: "Ek het nog nooit so iets gesien nie," het Frederik gesê.En: "I've never seen anything like it," said Frederik.Af: "Die terrein hier is moeilik, maar ek weet daar is iets besonders by die einde van hierdie reis.En: "The terrain here is difficult, but I know there is something special at the end of this journey."Af: " Annelie het geweet sy moes die park beskerm, maar iets het haar getrek, 'n drang om meer te weet.En: Annelie knew she had to protect the park, but something drew her, an urge to know more.Af: "Ek sal saamkom, maar net om seker te maak jy hou by die reëls," het sy gesê.En: "I'll come along, but just to make sure you stick to the rules," she said.Af: Die kaart was vol onbekende tekens.En: The map was full of unfamiliar symbols.Af: Hul stap was lank en die pad kronkelend.En: Their hike was long and the path winding.Af: Hulle moes oor klipperige paadjies stap, omring deur groen plante wat in die lentelug gewieg het.En: They had to walk over rocky trails, surrounded by green plants swaying in the spring air.Af: Annelie se pligsbesef het met haar nuuskierigheid geworstel, maar sy het geweet sy moes Frederik help.En: Annelie's sense of duty wrestled with her curiosity, but she knew she had to help Frederik.Af: Die gevaar kon groot wees, maar die belofte van ontdekking was groter.En: The danger could be great, but the promise of discovery was greater.Af: Ure later het hulle voor 'n grot gestaan, versteek tussen bome en rotse.En: Hours later, they stood before a cave, hidden among trees and rocks.Af: Frederik se hart het vinniger geklop.En: Frederik's heart beat faster.Af: "Dit is dit," het hy gefluister.En: "This is it," he whispered.Af: Binne het hulle iets gevind wat hul verbeelding oortref.En: Inside, they found something beyond their imagination.Af: Antieke artefakte van 'n onbekende kultuur het oor die grond gelê.En: Ancient artifacts of an unknown culture lay scattered on the ground.Af: Die ontdekking was diep, potensieel belangrik vir die geskiedenis.En: The discovery was profound, potentially significant for history.Af: Annelie het besef sy moet die regte ding doen.En: Annelie realized she had to do the right thing.Af: "Ons sal hierdie bevindings rapporteer," het sy gesê.En: "We will report these findings," she said.Af: "Dit kan die geskiedenis van hierdie plek herskryf.En: "This could rewrite the history of this place."Af: " Frederik het verstaan die waarde van saamwerk en die noodsaaklikheid van versigtigheid.En: Frederik understood the value of collaboration and the need for caution.Af: Annelie se respek vir haar werk was hernu.En: Annelie's respect for her work was renewed.Af: Uiteindelik was Frederik en Annelie se reis nie net oor 'n ou kaart nie, maar oor die waarde van die verlede.En: Ultimately, Frederik and Annelie's journey was not just about an old map, but about the value of the past.Af: Annelie het geglo in die krag van stories en geskiedenis.En: Annelie believed in the power of stories and history.Af: Hulle het die park verlaat, met die belofte om die ontdekking verantwoordelik te deel.En: They left the park with the promise to share the discovery responsibly.Af: So het Tafelberg een van sy geheime bewaar, maar deur die regte hande, sou dit die wêreld verander.En: Thus, Tafelberg kept one of its secrets, but through the right hands, it could change the world. Vocabulary Words:adventurous: avontuurlikehiker: stapperskepticism: skeptisismecuriosity: nuuskierigheidterrain: terreinblooming: bloeiendeunfamiliar: onbekendesymbols: tekenswinding: kronkelendgreen: groenswaying: wiegduty: pligsbesefwrestled: geworstelcave: grothidden: versteekartifacts: artefakteprofound: diepdiscovery: ontdekkingcollaboration: saamwerkcaution: versigtigheidvalue: waardereport: rapporteerrewrite: ...
    Más Menos
    14 m
  • Chasing the Big Five: A Young Explorer's Wild Encounter
    Nov 24 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Chasing the Big Five: A Young Explorer's Wild Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-24-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die warm son skyn helder oor die Krugerwildtuin.En: The warm sun shines brightly over the Krugerwildtuin.Af: Die lente blomme blom volop, en die lug is vol van die soet geure van die veld.En: The spring flowers bloom abundantly, and the air is filled with the sweet scents of the veld.Af: Die klank van voëls wat sing, vul die lug terwyl die graad vier klas van Laerskool Parklaan uit die bus hop.En: The sound of birds singing fills the air as the fourth-grade class from Laerskool Parklaan hops off the bus.Af: Ruan, 'n nuuskierige seuntjie van tien jaar oud, draai opgewonde rond.En: Ruan, a curious ten-year-old boy, spins around excitedly.Af: Hy het sy kamera styf vasgehou.En: He is holding his camera tightly.Af: Hulle is op 'n skooltoer na hierdie groot park, en hy is vasbeslote om al vyf van die "Big Five" af te neem: die leeu, luiperd, olifant, renoster, en buffel.En: They are on a school tour to this large park, and he is determined to photograph all five of the "Big Five": the lion, leopard, elephant, rhinoceros, and buffalo.Af: Wie weet, dalk kan hy meer diere raaksien as sy maats!En: Who knows, maybe he can spot more animals than his friends!Af: Elsie, sy beste vriendin, staan langs hom.En: Elsie, his best friend, stands next to him.Af: "Het jy al diere gesien?En: "Have you seen any animals yet?"Af: " vra sy met groot oë.En: she asks with wide eyes.Af: "Nie nog nie," antwoord Ruan.En: "Not yet," answers Ruan.Af: "Maar ek gaan hulle almal afneem!En: "But I'm going to photograph them all!"Af: " Thandi, wat altyd kalm is, glimlag net.En: Thandi, who is always calm, just smiles.Af: Die klas stap saam met juffrou Maree langs die stofpaaie.En: The class walks with juffrou Maree along the dirt paths.Af: Die bos is dig, blare ritsel oral.En: The bush is dense, and leaves rustle everywhere.Af: Juffrou Maree herinner almal om naby te bly.En: Juffrou Maree reminds everyone to stay close.Af: Terwyl die ure verbygaan, begin Ruan ongeduldig voel.En: As the hours pass, Ruan starts to feel impatient.Af: Hy weet hulle moet oppad terug wees voor die dag van versoening.En: He knows they have to be on their way back before the Day of Reconciliation.Af: Hy hoor 'n geritsel en kyk vinnig.En: He hears a rustling and looks quickly.Af: Net daar, in die verte, sien hy iets grys.En: Right there, in the distance, he sees something gray.Af: 'n Trop olifante!En: A herd of elephants!Af: Sy hart klop vinniger.En: His heart beats faster.Af: Hy kan nie die kans verloor om 'n foto van hulle te neem nie.En: He can't miss the chance to take a photo of them.Af: Soos 'n skaduwee, glip Ruan stil-stil van die groep af, nader na die olifante.En: Like a shadow, Ruan slips quietly away from the group, closer to the elephants.Af: Maar hoe verder hy beweeg, hoe stiller word die wêreld om hom.En: But the farther he moves, the quieter the world around him becomes.Af: Skielik, sonder 'n geluid, staar hy direk in die oë van 'n massiewe renoster.En: Suddenly, without a sound, he finds himself staring directly into the eyes of a massive rhinoceros.Af: Ruan se asem is skielik weg.En: Ruan's breath is suddenly caught.Af: Die renoster lyk selfs groter van naby.En: The rhinoceros looks even bigger up close.Af: Dit is te naby, en vir 'n oomblik vergeet Ruan om asem te haal.En: It is too close, and for a moment, Ruan forgets to breathe.Af: Maar hy besef hy moet kalm bly.En: But he realizes he must stay calm.Af: Hy maak stadig agteruit treë, versigtig om nie enige skielike bewegings te maak nie.En: He takes slow steps backward, careful not to make any sudden movements.Af: Sy hart klop in sy keel.En: His heart beats in his throat.Af: Uiteindelik, veilig en ver van die renoster, draai hy vinnig om en hardloop terug na die groep.En: Finally, safe and far from the rhinoceros, he quickly turns and runs back to the group.Af: By die groep gekom, deel hy sy foto's en sy avontuur met sy maats.En: Back with the group, he shares his photos and his adventure with his friends.Af: Elsie en Thandi luister met groot oë.En: Elsie and Thandi listen with wide eyes.Af: Hulle is almal bly hy is veilig terug.En: They are all glad he is safely back.Af: Daardie dag in die park het Ruan iets belangriks geleer.En: That day in the park, Ruan learned something important.Af: Om instruksies te volg was nie net om homself veilig te hou nie, maar ook 'n manier om sy avonture veilig met sy vriende te deel.En: Following instructions was not just a way to keep himself safe but also a way to safely share his adventures with his friends.Af: Die fotos van daardie dag sou hy altyd koester, 'n herinnering aan die lesse geleer in die hart van die Afrika-bos.En: The photos from that day he would always cherish, a reminder of the lessons learned in the heart of the African bush....
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones