FluentFiction - Afrikaans Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Mindful Revelations: Discovering Inner Peace in the Cederberg
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mindful Revelations: Discovering Inner Peace in the Cederberg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-25-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son bak warm oor die Cederberg-berge.En: The sun bakes warmly over the Cederberg mountains.Af: Die lug is helderblou, sonder 'n wolkie in sig.En: The sky is bright blue, without a cloud in sight.Af: Annelie, Piet en Hendrik sit in die buitelug-amfiteater.En: Annelie, Piet, and Hendrik sit in the outdoor amphitheater.Af: Dit is tyd vir 'n bewustheidsessie.En: It is time for an awareness session.Af: Annelie kyk rond.En: Annelie looks around.Af: Die natuurskoon is pragtig, maar haar gedagtes is by haar werk.En: The scenery is beautiful, but her thoughts are on her work.Af: Haar foon vibreer en dit trek haar aandag af.En: Her phone vibrates and it distracts her.Af: Sy sug en sit dit opsy, besluit om dit heeltemal weg te bêre.En: She sighs and sets it aside, deciding to put it away completely.Af: Piet, die meditasie-instrukteur, staan voor die klein groepie.En: Piet, the meditation instructor, stands in front of the small group.Af: Hy voel onseker.En: He feels uncertain.Af: Miskien is sy tegnieke nie meer effektief nie?En: Maybe his techniques are no longer effective?Af: Hy wil hê die sessie moet spesiaal wees, maar hy twyfel aan homself.En: He wants the session to be special, but he doubts himself.Af: Hy besluit om eerlik te wees.En: He decides to be honest.Af: "Vandag deel ek 'n persoonlike storie," sê hy, "Ek het ook gesukkel met aandag en innerlike vrede.En: "Today I’ll share a personal story," he says, "I too have struggled with attention and inner peace."Af: " Sy oopheid verras die deelnemers.En: His openness surprises the participants.Af: Dit skep 'n atmosfeer van vertroue.En: It creates an atmosphere of trust.Af: Hendrik, die joernalis, kyk krities na alles.En: Hendrik, the journalist, looks critically at everything.Af: Hy skuifel ongemaklik op sy sitplek.En: He shuffles uncomfortably in his seat.Af: Is hierdie retreat werklik of net 'n modegier?En: Is this retreat genuine or just a fad?Af: Hy weet nie of hy deel moet neem of net waarneem nie.En: He doesn't know if he should participate or just observe.Af: Piet se eerlike bekentenis maak hom nuuskierig.En: Piet's honest confession makes him curious.Af: Hy besluit om ten minste vir vandag oop te wees vir die ervaring.En: He decides to be open to the experience, at least for today.Af: Met die begin van die stil meditasie, sak die son agter die berge.En: With the start of silent meditation, the sun sets behind the mountains.Af: Die lig verander stadig.En: The light changes slowly.Af: Annelie sluit haar oë en laat haar gedagtes afloop.En: Annelie closes her eyes and lets her thoughts flow.Af: Sy voel hoe die spanning wegvloe.En: She feels the tension ebb away.Af: Vir 'n oomblik is daar stilte in haar gedagtes.En: For a moment, there is silence in her mind.Af: Dit is soos 'n oop spasie waar niks haar jaag nie.En: It is like an open space where nothing rushes her.Af: Piet sien Annelie se rus en glimlag tevrede.En: Piet sees Annelie's calmness and smiles contentedly.Af: Hy voel bemoedig.En: He feels encouraged.Af: Sy verhaal het duidelik 'n verskil gemaak.En: His story has clearly made a difference.Af: Hy weet nou, sy pad is reg.En: He now knows his path is right.Af: Hendrik ervaar raar kalmte.En: Hendrik experiences a rare calm.Af: Hy begin sien dat mindfulness 'n werklike impak het, nie net op ander nie, maar ook op homself.En: He begins to see that mindfulness has a real impact, not just on others, but on himself as well.Af: Wanneer die sessie eindig, staan Annelie rustiger op.En: When the session ends, Annelie stands up more calmly.Af: "Dankie, Piet.En: "Thank you, Piet.Af: Ek het dit nodig gehad," sê sy met 'n glimlag.En: I needed that," she says with a smile.Af: Hendrik se houding het versag.En: Hendrik's attitude has softened.Af: Hy voel dat daar iets eg is wat hy kan oorskryf.En: He feels there is something genuine he can write about.Af: "Ek wil 'n artikel skryf oor die ware effek van mindfulness," vertel hy vir Piet.En: "I want to write an article about the true effect of mindfulness," he tells Piet.Af: Die drie loop terug saam na die hoofgebou.En: The three walk back together to the main building.Af: Die Cederbergberge lyk nog mooier in die skemerlig.En: The Cederberg mountains look even more beautiful in the twilight.Af: Annelie voel 'n nuwe balans in haar lewe.En: Annelie feels a new balance in her life.Af: Sy weet nou hoe om haarself eerste te stel.En: She now knows how to put herself first.Af: Piet stap met 'n nuwe sekerheid.En: Piet walks with new confidence.Af: Hy is 'n goeie onderwyser.En: He is a good teacher.Af: Hendrik, met sy oop hart, beplan om die dieptes van mindfulness aan sy lesers te wys.En: Hendrik, with his open heart, plans to show his readers the depths of mindfulness.Af: Die retreat het meer ...
    Más Menos
    15 m
  • Finding Solace: A Journey of Friendship in the Cederberg
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Solace: A Journey of Friendship in the Cederberg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-25-08-38-20-af Story Transcript:Af: Annika en Johan het hul tasse gepak en hul Kaapse lewens agtergelaat vir 'n paar dae van rus in die Cederbergberge.En: Annika and Johan packed their bags and left their Kaapse lives behind for a few days of rest in the Cederberg mountains.Af: Die son het helder geskyn oor die ruwe en majestueuse landskap, terwyl hulle die kronkelende pad na die geestelike toevlugsoord volg.En: The sun shone brightly over the rugged and majestic landscape as they followed the winding road to the spiritual retreat.Af: Die lug was warm, maar verfrissend en vol nuwe beloftes.En: The air was warm, yet refreshing and full of new promises.Af: Annika, 'n suksesvolle uitvoerende beampte, het haar gedagtes gehad aan die e-posse wat sy agtergelaat het.En: Annika, a successful executive, had her thoughts on the emails she had left behind.Af: Sy het gespanne gevoel, vasgevang in die ritme van haar loopbaan wat al hoe vinniger geword het.En: She felt tense, caught in the rhythm of her career that was becoming increasingly fast-paced.Af: Johann, met sy sloerige hare en glinsterende oë, was gereed om die natuur se kuns in te asem en weet dat sy vriend se gemoed moeilik was.En: Johann, with his tousled hair and sparkling eyes, was ready to breathe in the art of nature, knowing that his friend's mind was troubled.Af: Die retreat was 'n pragtige plek tussen die berge, met staproetes wat deur die heerlike fynbos kronkel en verras met asemrowende uitsigte oor die vallei.En: The retreat was a beautiful place nestled between the mountains, with hiking trails that meandered through the delightful fynbos and offered breathtaking views over the valley.Af: Sulke plekke het 'n mens gedwing om te vergeet oor die gewoel van die stad, ten minste vir ‘n wyle.En: Such places forced one to forget the hustle and bustle of the city, at least for a while.Af: Die eerste dag het sy eie uitdagings gehad.En: The first day had its own challenges.Af: Annika het probeer ontspan, maar haar gedagtes was voortdurend by haar werk.En: Annika tried to relax, but her thoughts were constantly on her work.Af: Sy het Johann probeer vermy, self nie seker waarom nie, maar bewus daarvan dat sy huiwerig was om die ou, sorgvrye vriendskap te konfronteer.En: She tried to avoid Johann, not sure why, but aware that she was hesitant to confront the old, carefree friendship.Af: Johann, egter, het geduldig gebly.En: Johann, however, remained patient.Af: Op die tweede dag het Annika besef dat sy niks gewin het deur te klou aan haar foon nie.En: On the second day, Annika realized that she gained nothing by clinging to her phone.Af: Sy het haar eie besluit gemaak om dit in die kamer te los.En: She made her own decision to leave it in the room.Af: Hierdie klein daad het haar toegelaat om bietjie meer van die meditasie en bewuste asemhaling te geniet sonder afleidings.En: This small act allowed her to enjoy the meditation and mindful breathing a bit more without distractions.Af: Johan, met sy kunstenaarshart, het gevoel dat Annika iets verloor het.En: Johan, with his artist's heart, felt that Annika had lost something.Af: Hy wou haar herinner aan hul universiteitdae, waar hulle drome en asemrowende dade hul daaglikse kos was.En: He wanted to remind her of their university days, where dreams and breathtaking deeds were their daily fare.Af: Een aand, nadat die son gesak het agter die berge, het hy 'n ou storie vertel van hoe hulle ’n avontuur gehad het langs die weskus, net vir die lol van dit.En: One evening, after the sun set behind the mountains, he told an old story of how they had an adventure along the west coast, just for the fun of it.Af: Sy oë het met afsluitende deernis na haar gekyk, en sy het begin glimlag.En: His eyes looked at her with concluding tenderness, and she began to smile.Af: Die ys was gebreek, en die oorspronklike lig tussen hulle het ’n helder vonk gemaak.En: The ice was broken, and the original light between them sparked brightly.Af: Die hoogtepunt het gekom tydens 'n geleide meditasie sessie op dag drie.En: The highlight came during a guided meditation session on day three.Af: Johan, met 'n eenvoudig geskenkte gebaar, het Annika se hand geneem.En: Johan, with a simply offered gesture, took Annika's hand.Af: Dit was 'n simboliese oomblik, 'n tye toe sy diep in haarself gedompel en 'n lig van insig gevind het.En: It was a symbolic moment, a time when she delved deep into herself and found a light of insight.Af: Johan se teenwoordigheid het haar herinner aan die diep bande wat hulle gedeel het oor die skaars tyd wat hulle saam gehad het.En: Johan's presence reminded her of the deep bonds they had shared over the rare time they had together.Af: Teen die einde van die retreat het Annika in die natuur gesit, 'n rustige hart en helderheid van ...
    Más Menos
    16 m
  • Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-24-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die V&A Waterfront Mall was vol lewe.En: The V&A Waterfront Mall was full of life.Af: Mense was besig om in die laat somer son te loop.En: People were busy walking in the late summer sun.Af: Die glinster van die hawe het 'n pragtige agtergrond geskep.En: The shimmer of the harbor created a beautiful backdrop.Af: Annelize en Ruan was tussen die manne en vroue wat geskenke gekoop het.En: Annelize and Ruan were among the men and women buying gifts.Af: Hulle was daar om 'n verjaardaggeskenk te vind.En: They were there to find a birthday present.Af: Annelize se ma was binnekort verjaar.En: Annelize's mom would soon have a birthday.Af: Annelize was diep in gedagtes.En: Annelize was deep in thought.Af: Sy was altyd deeglik en het 'n besondere geskenk vir haar ma gesoek.En: She was always thorough and was looking for a special gift for her mom.Af: Ruan, aan die ander kant, was onverskillig en vol spontane energie.En: Ruan, on the other hand, was indifferent and full of spontaneous energy.Af: Hy het gewys na helder kleurige sonhoede en laggend gesê hulle moet een koop.En: He pointed at brightly colored sun hats and laughingly said they should buy one.Af: “Dit is perfek vir 'n stranddag!” het Ruan met 'n groot glimlag gesê.En: “It’s perfect for a beach day!” Ruan said with a big smile.Af: Annelize het net haar kop geskud.En: Annelize just shook her head.Af: Sy het in haar gedagtes geweet dat dit nie die regte geskenk is nie.En: She knew in her mind that it was not the right gift.Af: Hulle het deur die mall gewandel, verby eksklusiewe boetieks en klein geskenkwinkels.En: They strolled through the mall, past exclusive boutiques and small gift shops.Af: “Hoe gaan dit met hierdie handgemaakte seep?” het Ruan voorgestel.En: “How about this handmade soap?” Ruan suggested.Af: “Dit ruik heerlik!”En: “It smells lovely!”Af: Annelize het die seep aan haar neus gehou.En: Annelize held the soap to her nose.Af: Dit het lekker geruik, maar steeds nie reg gevoel nie.En: It smelled nice, but still didn’t feel right.Af: Sy het 'n bietjie moedeloos begin raak.En: She began to feel a bit discouraged.Af: Die ure het al gemin.En: Time was running out.Af: Sy moes 'n besluit neem.En: She had to make a decision.Af: Ruan het na 'n ander winkel begin stap.En: Ruan started walking toward another store.Af: Sy het haar oë gerol en hom gevolg.En: She rolled her eyes and followed him.Af: In 'n hoek van die gang het sy 'n klein kunswinkel opgemerk.En: In a corner of the hallway, she noticed a small art shop.Af: Iets het haar aangetrek.En: Something drew her in.Af: Sy het ingeloer en 'n skildery gesien.En: She peeked in and saw a painting.Af: Dit was 'n stillewe van vetplantjies.En: It was a still life of succulents.Af: Annelize se ma het altyd van vetplantjies gehou.En: Annelize's mom had always liked succulents.Af: Dit was soos 'n straal lig wat deur haar twyfel gebreek het.En: It was like a ray of light breaking through her doubt.Af: “Dit is dit, Ruan.En: “This is it, Ruan.Af: Dit is die geskenk,” het sy selfversekerd gesê.En: This is the gift,” she said confidently.Af: Ruan het nader gestap en die skildery bekyk.En: Ruan stepped closer and looked at the painting.Af: Hy het geglimlag en haar op die rug geslaan.En: He smiled and patted her on the back.Af: “Dit is perfect, Annelize.En: “It’s perfect, Annelize.Af: Jy ken jou ma goed.”En: You know your mom well.”Af: Sy het die aankoop afgehandel met 'n gevoel van verligting.En: She completed the purchase with a feeling of relief.Af: Sy het geweet dit was die regte keuse.En: She knew it was the right choice.Af: Ruan het haar selfvertroue bewonder en gestop om ernstig vir 'n oomblik te wees.En: Ruan admired her confidence and stopped to be serious for a moment.Af: “Jy het 'n oog vir die perfekte geskenk,” het hy erken.En: “You have an eye for the perfect gift,” he acknowledged.Af: Annelize het met 'n glimlag na die skildery gekyk.En: Annelize looked at the painting with a smile.Af: Sy het iets belangriks uit hierdie dag geleer: om op haar instink te vertrou.En: She learned something important from this day: to trust her instinct.Af: Hulle het die V&A Waterfront met die gedreun van gelukkige mense agter hulle verlaat, en die hawe het nog steeds onder die laatmiddagson geglinster.En: They left the V&A Waterfront with the rumble of happy people behind them, and the harbor still shimmered under the late afternoon sun. Vocabulary Words:harbor: hawebackdrop: agtergrondthorough: deeglikindifferent: onverskilligspontaneous: spontaneboutique: boetiekhandmade: handgemaaktediscouraged: moedeloosdecision: besluithallway: gangart shop: kunswinkelsucculents: vetplantjiesray: straaldoubt: twyfelconfidently: selfversekerdpurchase: aankooprelief...
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones