Episodios

  • Trust and Survival: A Journey in the Post-Apocalyptic Karoo
    Aug 3 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Trust and Survival: A Journey in the Post-Apocalyptic Karoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trust-and-survival-a-journey-in-the-post-apocalyptic-karoo Story Transcript:Af: In die winterse koue van die post-apokaliptiese Karoo het Hendrik en Mariska langs 'n verroeste windpomp gestaan.En: In the winter cold of the post-apocalyptic Karoo, Hendrik and Mariska stood beside a rusted windmill.Af: Die wind huil oor die dorre vlakte, en die aarde was droog en gebarsten.En: The wind howled across the barren landscape, and the earth was dry and cracked.Af: Hulle was dors, baie dors.En: They were thirsty, very thirsty.Af: Hendrik knyp sy oë teen die helder son.En: Hendrik squinted against the bright sun.Af: "Ons moet water kry, Mariska," sê hy.En: "We need to find water, Mariska," he said.Af: Sy stem is beslis, sterk, maar daar is 'n sweem van wanhoop daarin.En: His voice was determined, strong, but there was a hint of despair in it.Af: Mariska, met haar donker hare vasgebind in 'n netjiese poniestert, kyk na Hendrik.En: Mariska, with her dark hair tied in a neat ponytail, looked at Hendrik.Af: "Ek vertrou jou," sê sy.En: "I trust you," she said.Af: "Waarheen nou?"En: "Where to now?"Af: "Ons moet dieper die woestyn in. Daar is 'n ou kaart wat vertel van 'n ondergrondse akwifer daar," sê Hendrik.En: "We need to go deeper into the desert. There’s an old map that speaks of an underground aquifer there," Hendrik said.Af: Hy trek die kaart uit 'n verslete sak en wys met 'n vinger na 'n merk daarop.En: He pulled the map from a worn-out pocket and pointed to a mark on it.Af: Mariska knik en volg hom stil-stil.En: Mariska nodded and quietly followed him.Af: Die Karoo was nie meer soos voorheen nie.En: The Karoo was no longer as it once was.Af: Weg was die min groenigheid, net dorre sand en ruïnes van verlore nedersettings het oorgebly.En: Gone was the little greenery, only barren sand and ruins of lost settlements remained.Af: Hulle stap vir ure, dalk dae, met slegs die sterre om hulle pad in die nag te verlig.En: They walked for hours, maybe days, with only the stars to light their way at night.Af: Uiteindelik, op 'n koue wintermiddag, sien hulle iets in die verte.En: Finally, on a cold winter afternoon, they saw something in the distance.Af: 'n Klein krater met 'n ou put.En: A small crater with an old well.Af: "Dink jy dis hier?" vra Mariska, haar stem vol hoop.En: "Do you think it’s here?" asked Mariska, her voice full of hope.Af: Hendrik knik en storm vorentoe, maar net toe hulle nader kom, hoor hulle stemme.En: Hendrik nodded and rushed forward, but just as they got closer, they heard voices.Af: Ander oorlewendes.En: Other survivors.Af: Hendrik strek sy hand uit om Mariska te waarsku.En: Hendrik reached out his hand to warn Mariska.Af: "Ander mense beteken gevaar."En: "Other people mean danger."Af: Hulle versteek hulself en luister.En: They hid and listened.Af: 'n Groep mense bewaak die put.En: A group of people guarded the well.Af: Hulle gesigte is vuil en vermoeid.En: Their faces were dirty and weary.Af: Hendrik besef hulle is net so desperaat soos hy en Mariska.En: Hendrik realized they were just as desperate as he and Mariska were.Af: "Ek gaan met hulle praat," sê Hendrik.En: "I’m going to talk to them," said Hendrik.Af: Mariska gryp sy arm.En: Mariska grabbed his arm.Af: "Is jy seker? Ons weet nie of hulle vriendelik is nie."En: "Are you sure? We don’t know if they’re friendly."Af: "Ons het geen keuse nie," antwoord Hendrik en stap na vore.En: "We have no choice," replied Hendrik and stepped forward.Af: "Hallo daar!" roep hy.En: "Hello there!" he called.Af: Die groep draai om, oë vol agterdog.En: The group turned, eyes full of suspicion.Af: Een van hulle, duidelik die leier, stap nader.En: One of them, clearly the leader, stepped closer.Af: "Wat soek julle hier?"En: "What do you want here?"Af: "Water. Ons is dors en honger.En: "Water. We’re thirsty and hungry.Af: Maar ons wil nie baklei nie.En: But we don’t want to fight.Af: Ons wil deel," sê Hendrik.En: We want to share," said Hendrik.Af: Die leier frons maar kyk na sy mense, dan na Hendrik.En: The leader frowned but looked at his people, then at Hendrik.Af: "Deel? Hoe?"En: "Share? How?"Af: "Ons werk saam.En: "We work together.Af: Ons verdeel die werk en die water.En: We divide the work and the water.Af: Dit is beter as om mekaar te vernietig," stel Hendrik voor.En: It’s better than destroying each other," Hendrik suggested.Af: Na 'n oomblik se stilte, knik die leier stadig.En: After a moment of silence, the leader slowly nodded.Af: "Goed dan.En: "Alright then.Af: Maar een verkeerde beweging en julle is uit."En: But one wrong move and you’re out."Af: Hendrik glimlag effens en draai na Mariska.En: Hendrik smiled slightly and turned to Mariska.Af: "Ons het dit gemaak," fluister hy.En: "We made it," he whispered.Af: Deur samewerking en vertroue het Hendrik en ...
    Más Menos
    17 m
  • Lost in the Winter Woods: A Tale of Adventure and Teamwork
    Aug 1 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost in the Winter Woods: A Tale of Adventure and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-winter-woods-a-tale-of-adventure-and-teamwork Story Transcript:Af: Die bome in die digte bos was so hoog dat hulle die hemel toegesluit het.En: The trees in the dense forest were so tall that they seemed to close off the sky.Af: Stukkies sonlig het deur die takke gebreek, maar die grond was koud en vriesend.En: Pieces of sunlight broke through the branches, but the ground was cold and frosty.Af: Jacobus en Annelie het gesukkel om die pad terug na die kamp te vind.En: Jacobus and Annelie struggled to find their way back to the camp.Af: Dit was winter, en die ryp op die blare en gras het hulle gesigveld beperk.En: It was winter, and the frost on the leaves and grass limited their visibility.Af: Hulle het verdwaal tydens 'n skoolkamp.En: They had gotten lost during a school camp.Af: Jacobus, die nuuskierige seun, het gedink hy weet die pad terug.En: Jacobus, the curious boy, thought he knew the way back.Af: Hy het vir Annelie, die voorsigtige meisie, oorreed om sy roete te volg.En: He persuaded Annelie, the cautious girl, to follow his route.Af: "Hierdie pad is korter," het hy gesȇ.En: "This path is shorter," he said.Af: "Ons sal vinniger terug wees."En: "We will be back faster,"Af: Maar Annelie het haar kop geskop.En: But Annelie shook her head.Af: “Ons moet by die bekende paaie bly,” het sy gesê.En: “We should stick to the familiar paths,” she said.Af: Sy het ’n kaart uit haar rugsak gehaal en na die bekende merkers begin soek.En: She took a map out of her backpack and began to look for known landmarks.Af: Hulle het begin baklei oor watter pad om te neem, en die bos het donkerder en kouer geword.En: They started arguing over which path to take, and the forest grew darker and colder.Af: Uiteindelik het hulle besluit om albei se idees te kombineer.En: Finally, they decided to combine both of their ideas.Af: Jacobus het 'n geloofwaardige roete voorgestel en Annelie het hulle posisie op die kaart bevestig.En: Jacobus suggested a plausible route, and Annelie confirmed their position on the map.Af: Hulle het begin stap, stadig en versigtig, deur die bos.En: They began to walk, slowly and carefully, through the forest.Af: Skielik het hulle ’n wilde dier in hul pad gevind.En: Suddenly, they found a wild animal in their path.Af: Annelie het geskrik en Jacobus het sy asem opgehou.En: Annelie was frightened, and Jacobus held his breath.Af: Die dier was groot en dreigend.En: The animal was large and menacing.Af: Jacobus het ’n groot stok opgetel en Annelie het geskree, “Moenie! Ons moet stil bly en stadig agteruit beweeg.”En: Jacobus picked up a big stick, and Annelie shouted, “Don’t! We need to stay quiet and slowly move back.”Af: Hulle het mekaar se hande vasgehou en stadig teruggestap.En: They held each other's hands and walked backward slowly.Af: Die dier het sy oë nie van hulle afgehaal nie, maar dit het ook nie nader gekom nie.En: The animal did not take its eyes off them but did not come closer either.Af: Uiteindelik het hulle buite bereik van die dier gekom en gehardloop totdat hulle ’n breë paadjie gevind het.En: Finally, they were out of the animal's reach and ran until they found a wide path.Af: Hulle het gesien dat dit die hoofroete van die kamp terug was.En: They saw that it was the main route back to the camp.Af: Hulle het gejuig en hul pas versnel.En: They cheered and quickened their pace.Af: Toe hulle uiteindelik by die kamp aangekom het, was hul klasmaats en onderwysers baie verlig.En: When they finally arrived at the camp, their classmates and teachers were very relieved.Af: “Waar was julle?” het een van die onderwysers gevra.En: “Where were you?” one of the teachers asked.Af: "Ons het gedink julle is weg!"En: "We thought you were lost!"Af: Jacobus het besef dat Annelie se voorsigtigheid hulle gered het, terwyl Annelie verstaan het dat Jacobus se moed hulle gehelp het om die regte pad te kies.En: Jacobus realized that Annelie’s caution had saved them, while Annelie understood that Jacobus’s bravery had helped them find the right path.Af: Hulle het mekaar bedank en ’n nuwe respek vir mekaar se vermoëns ontwikkel.En: They thanked each other and developed a new respect for each other's abilities.Af: Die bos het stil geword soos die kinders weer bymekaar gekom het rondom die kampvuur.En: The forest became quiet as the children gathered again around the campfire.Af: Die nag het oor die skoolkamp geval, en Jacobus en Annelie het geweet dat hulle iets belangrik geleer het: die waarde van samewerking en die balans tussen avontuur en veiligheid.En: Night fell over the school camp, and Jacobus and Annelie knew they had learned something important: the value of cooperation and the balance between adventure and safety. Vocabulary Words:dense: digteforest: bosfrosty: vriesendvisibility: ...
    Más Menos
    15 m
  • Surviving the Kalahari: Karel's Unconventional Desert Adventure
    Jul 31 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Surviving the Kalahari: Karel's Unconventional Desert Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/surviving-the-kalahari-karels-unconventional-desert-adventure Story Transcript:Af: Die Kalahari Woestyn strek wyd en ver, met golwende duine en min skaduwee.En: The Kalahari Desert stretches far and wide, with rolling dunes and little shade.Af: Dit is winter, en die lug is onverwags koud.En: It is winter, and the air is unexpectedly cold.Af: Karel het ‘n droom gehad - 'n solo avontuur in die woestyn om sy gesin te wys hoe vaardig en onafhanklik hy is.En: Karel had a dream—a solo adventure in the desert to show his family how skilled and independent he was.Af: Hy het altyd gevoel dat hulle sy drome as belaglik beskou.En: He'd always felt that they considered his dreams to be ridiculous.Af: Nou sou hy hulle wys.En: Now he would show them.Af: Karel het dae lank voorbereiding gedoen.En: Karel had prepared for days.Af: Hy het ‘n lys gemaak.En: He made a list.Af: Hy het water, kos, ‘n tent, en natuurlik, sy opblaas kameel.En: He brought water, food, a tent, and of course, his inflatable camel.Af: Die kameel was ‘n bewys van sy vindingrykheid, of so het hy gedink.En: The camel was proof of his ingenuity, or so he thought.Af: Die dag van sy vertrek is hy vroeg op.En: On the day of his departure, he got up early.Af: Hy het sy toerusting op sy kameel gelaai en die wye woestyn ingevaar.En: He loaded his equipment onto his camel and ventured into the vast desert.Af: Die eerste dag was vol opwinding.En: The first day was full of excitement.Af: Karel het die skoonheid van die sandduine bewonder en die stilte geniet.En: Karel admired the beauty of the sand dunes and enjoyed the silence.Af: Sy gedagtes het gereis na die dag wanneer hy sy familie se skeptiese gesigte sou sien verander in verbasing en trots.En: His thoughts traveled to the day when he would see his family's skeptical faces turn into amazement and pride.Af: Maar toe kom die nag.En: But then came the night.Af: Koud en stil.En: Cold and quiet.Af: Hy het in sy tent geslaap, maar die gedagte van die groot woestyn om hom bly by hom.En: He slept in his tent, but the thought of the vast desert around him stayed with him.Af: Die volgende dag, in die middaghitte, het Karel ‘n probleem teëgekom.En: The next day, in the midday heat, Karel encountered a problem.Af: Sy kameel se voorste pote het ingesak.En: His camel's front legs had collapsed.Af: Hy het afgeklim en ondersoek ingestel.En: He dismounted and investigated.Af: Tot sy ontsteltenis, sien hy ‘n groot gaatjie in die kameel se poot.En: To his dismay, he saw a large hole in the camel's leg.Af: Hy het probeer om kalm te bly, maar sy hart het vinnig geklop.En: He tried to stay calm, but his heart was racing.Af: Hy het geweet hy moes ‘n besluit neem.En: He knew he had to make a decision.Af: Hy het na sy rugsak gekyk.En: He looked at his backpack.Af: Sou hy sy gesin bel vir hulp?En: Should he call his family for help?Af: Nee.En: No.Af: Dit sou erken dat hy gefaal het.En: That would admit defeat.Af: Hy het besluit om die kameel te probeer regmaak.En: He decided to try and fix the camel.Af: Uit sy sak het hy kougom en kleefband gehaal.En: From his bag, he pulled out chewing gum and duct tape.Af: Dit was nie veel nie, maar dit was al wat hy gehad het.En: It wasn't much, but it was all he had.Af: Karel het die gaatjie met die kougom toegeplak en dit toe stewig met kleefband omgedraai.En: Karel patched the hole with the chewing gum and then wrapped it tightly with duct tape.Af: Hy het afgestap en sy kameel nagegaan.En: He stepped back and inspected his camel.Af: Dit het gelyk of dit werk, maar sou dit hou?En: It looked like it might work, but would it hold?Af: Hy het gebid dat dit sou werk en sy avontuur voortgesit.En: He prayed that it would work and continued his adventure.Af: Dag na dag het Karel aangehou.En: Day by day, Karel carried on.Af: Hy het water gemeet en kos versigtig gebruik.En: He measured his water and used his food carefully.Af: Sy kameel het bly werk.En: His camel kept going.Af: Die kougom en kleefband het geheers oor die woestyn hitte en koue nagte.En: The chewing gum and duct tape endured the desert heat and cold nights.Af: Karel het al hoe meer vol vertroue gevoel.En: Karel felt increasingly confident.Af: Op die laaste dag van sy avontuur, het Karel die baken van sy eindpunt gesien.En: On the last day of his adventure, Karel saw the marker of his endpoint.Af: Hy het gejuig, sy kameel gevryf, en aangehou.En: He cheered, patted his camel, and kept going.Af: Uiteindelik het hy sy tent opgeslaan en na die sterre opgekyk.En: Finally, he pitched his tent and looked up at the stars.Af: Hy het dit gemaak.En: He had made it.Af: Toe Karel by die huis aankom, het hy die aksie uitgelê aan sy gesin.En: When Karel got home, he explained the ordeal to his family.Af: Hulle het gelag en hom in ongeloof aangekyk.En: They laughed ...
    Más Menos
    17 m
  • Cape Town High School's Culture Day: Triumph Over Adversity
    Jul 30 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Cape Town High School's Culture Day: Triumph Over Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cape-town-high-schools-culture-day-triumph-over-adversity Story Transcript:Af: In die hartjie van die koue Kaapse winter, by 'n openbare hoërskool, was daar 'n gedruis.En: In the heart of the cold Cape Town winter, at a public high school, there was a buzz.Af: Die skool se gange was vol leerders wat oor een ding gepraat het: die komende kultuurdag.En: The school's hallways were filled with students talking about one thing: the upcoming culture day.Af: Ruan, Annelie en Marike werk ywerig om die dag op die been te bring.En: Ruan, Annelie, and Marike worked diligently to bring the day to life.Af: Ruan stap flink deur die skool se vele gange.En: Ruan walked briskly through the school's many hallways.Af: Hy het 'n lys met al die kulturele optredes.En: He had a list of all the cultural performances.Af: Hy voel die gespanne verwagting.En: He felt the tense anticipation.Af: Elke tree is 'n herinnering aan hoe belangrik hierdie dag vir hom is.En: Every step was a reminder of how important this day was for him.Af: Dit is sy kans om sy vaardighede te wys en miskien 'n beurs te kry.En: It was his chance to show his skills and maybe get a scholarship.Af: Annelie, met haar helder glimlag en borrelende persoonlikheid, hardloop rond met versierings.En: Annelie, with her bright smile and bubbly personality, ran around with decorations.Af: Sy is vasbeslote om te wys dat sy meer is as net 'n sosiale vlinder.En: She was determined to show that she was more than just a social butterfly.Af: Sy wil respek verdien as 'n leier.En: She wanted to earn respect as a leader.Af: Sy plak kleurvolle plakkate op en hang vlae van reg oor die wêreld op.En: She stuck colorful posters and hung flags from around the world.Af: Marike sit stil in die kunsklas, haar hande geknou om 'n potlood.En: Marike sat quietly in the art class, her hands clenched around a pencil.Af: Sy teken plakkate vir die dag.En: She was drawing posters for the day.Af: Marike is verleë, maar haar talent is ongelooflik.En: Marike was shy, but her talent was incredible.Af: Sy hoop dat haar kunswerke erkenning en waardering sal kry.En: She hoped that her artwork would get recognition and appreciation.Af: Maar haar skaamheid maak dit moeilik vir haar om te praat.En: But her shyness made it difficult for her to speak up.Af: Tog bot die konflikte vinnig.En: Yet, conflicts quickly arose.Af: Ruan sukkel om sy besorgdheid te beheer en begin Annelie en Marike oorlaai met opdragte.En: Ruan struggled to control his anxiety and began overloading Annelie and Marike with tasks.Af: Annelie weerstaan hom, vasberade om haar eie idees uit te voer.En: Annelie resisted, determined to execute her own ideas.Af: Marike se stem bly stil, haar selfvertroue ver borrelend onder die oppervlak.En: Marike's voice remained silent, her confidence bubbling just below the surface.Af: Die tyd druk.En: Time was tight.Af: Die begroting is beperk.En: The budget was limited.Af: Elke sent moet slim aangewend word.En: Every cent had to be used wisely.Af: Die spanningsvlakke loop hoog.En: Tension levels were high.Af: Marike vind dit moeilik om haar kreatiewe idees te deel.En: Marike found it hard to share her creative ideas.Af: Die nag voor die groot dag is daar 'n ramp.En: The night before the big day, disaster struck.Af: Een van die belangrikste versierings word vernietig.En: One of the key decorations was destroyed.Af: 'n Groot banier wat die verhoog moes versier, skeur in die helfte.En: A large banner that was supposed to decorate the stage tore in half.Af: Paniek bars uit.En: Panic erupted.Af: "Wat gaan ons nou doen?En: "What are we going to do now?"Af: " roep Ruan uit, sy stem vol paniek.En: Ruan exclaimed, his voice full of panic.Af: Annelie dink vinnig.En: Annelie thought quickly.Af: "Ons kan iets nuuts skep.En: "We can create something new.Af: Ruan, jy moet help organiseer.En: Ruan, you need to help organize.Af: Marike, kan jy die nuwe banier teken?En: Marike, can you draw a new banner?"Af: "Marike huiwer, haar hart bons.En: Marike hesitated, her heart pounding.Af: Dan knik sy.En: Then she nodded.Af: "Ek kan dit doen.En: "I can do it."Af: "Saam werk hul deur die nag.En: Together, they worked through the night.Af: Ruan beheer die chaos.En: Ruan managed the chaos.Af: Annelie lei die dekorasie span, en Marike teken ‘n pragtige nuwe banier.En: Annelie led the decoration team, and Marike drew a beautiful new banner.Af: Die volgende oggend is hulle moeg, maar trots.En: The next morning they were exhausted, but proud.Af: Die kultuurdag is 'n reuse sukses.En: The culture day was a huge success.Af: Die optredes gaan vloeiend.En: The performances went smoothly.Af: Die dekor is asemrowend.En: The decor was breathtaking.Af: Marike se banier kry baie lof.En: Marike's banner received much praise.Af: Studente en onderwysers prys die dag.En: ...
    Más Menos
    17 m
  • Heartfelt Choices at the Winter Harvest Festival
    Jul 29 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Heartfelt Choices at the Winter Harvest Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/heartfelt-choices-at-the-winter-harvest-festival Story Transcript:Af: Die dorpie was in volle feesstemming.En: The small village was in full festive spirits.Af: Die oesfees het die strate gevul met lag en sang.En: The harvest festival filled the streets with laughter and song.Af: Dit was winter in die suidelike halfrond.En: It was winter in the southern hemisphere.Af: Mense het dik jasse aangehad om hulle warm te hou.En: People wore thick coats to keep themselves warm.Af: Lanterns het 'n goue glans oor die dorpie gewerp.En: Lanterns cast a golden glow over the village.Af: By die rivier, waarvan die oppervlak met dun ys bedek was, het die dorpenaars winkels opgestel en hulle beste produkte gewys.En: By the river, whose surface was covered with a thin layer of ice, the villagers set up stalls and displayed their finest products.Af: By 'n smidswinkel het Hendrik gewerk, die smid van die dorpie.En: At a blacksmith's shop, Hendrik worked, the village blacksmith.Af: Hy was sterk en vaardig, maar sy hart was swaar.En: He was strong and skilled, but his heart was heavy.Af: Hy het Annelize liefgehad.En: He loved Annelize.Af: Annelize was 'n talentvolle kruiedokter.En: Annelize was a talented herbalist.Af: Sy het gedroom om die dorp te verlaat en meer oor plante te leer.En: She dreamed of leaving the village to learn more about plants.Af: Haar kindervriend, Willem, het in stilte na haar verlang.En: Her childhood friend, Willem, silently longed for her.Af: Willem het geweet dat hy ook lief vir Annelize was, maar hy het nooit die moed gehad om dit te sê nie.En: Willem knew he also loved Annelize, but he never had the courage to say it.Af: Die dag van die fees het aangebreek en Hendrik het 'n plan gehad.En: The day of the festival arrived and Hendrik had a plan.Af: Hy wou tydens die fees vir Annelize vra om met hom te trou.En: He wanted to ask Annelize to marry him during the festival.Af: Hy moes dit doen voordat Willem sy gevoelens kon openbaar.En: He needed to do it before Willem could reveal his feelings.Af: Soos die dag duur voort, het mense gedans en gesing.En: As the day went on, people danced and sang.Af: Die klanke van musiek en gelag het deur die dorpie weerklink.En: The sounds of music and laughter echoed through the village.Af: By die groot plein van die dorp het Hendrik gestaan.En: In the village’s main square, Hendrik stood.Af: Sy hart het vinnig geklop.En: His heart was pounding.Af: Hy het vir Annelize gesoek en haar uiteindelik gevind by 'n kruie-stalletjie.En: He searched for Annelize and finally found her at an herb stall.Af: Sy het geglimlag toe sy hom sien, onbewus van wat hy beplan het.En: She smiled when she saw him, unaware of what he had planned.Af: Hendrik het diep asemgehaal en op een knie gegaan.En: Hendrik took a deep breath and went down on one knee.Af: Die mense om hulle het stil geword.En: The people around them fell silent.Af: "Annelize," het hy gesê. "Ek het jou lief. Sal jy met my trou?"En: "Annelize," he said. "I love you. Will you marry me?"Af: Annelize was geskok.En: Annelize was shocked.Af: Die dorpenaars het begin fluister.En: The villagers began to whisper.Af: Voordat sy kon antwoord, het Willem vorentoe gestap.En: Before she could answer, Willem stepped forward.Af: Sy gesig was bleek, maar sy stem was sterk.En: His face was pale, but his voice was strong.Af: "Ek... Ek moet iets sê," het Willem begin. "Ek het nog altyd vir jou liefgehad, Annelize."En: "I... I have something to say," Willem began. "I have always loved you, Annelize."Af: Die stilte het dikker geword.En: The silence grew thicker.Af: Annelize se oë was vol trane.En: Annelize's eyes filled with tears.Af: Sy het in haar gedagtes geworstel.En: She wrestled with her thoughts.Af: Sy het Hendrik en Willem liefgehad, maar haar droom om die dorp te verlaat was sterk.En: She loved both Hendrik and Willem, but her dream of leaving the village was strong.Af: Sy het geweet wat sy moes doen.En: She knew what she had to do.Af: "Ek is lief vir julle albei," het Annelize gesê. "Maar ek moet my drome volg. Ek moet die dorp verlaat om meer te leer oor kruie."En: "I love you both," Annelize said. "But I must follow my dreams. I need to leave the village to learn more about herbs."Af: Hendrik en Willem het seergemaak gelyk, maar hulle het verstaan.En: Hendrik and Willem looked hurt, but they understood.Af: Annelize het haar hande om hulle gevat en hulle het in stilte gestaan.En: Annelize took their hands and they stood silently.Af: Die dorpie het aanhou feesvier, nie bewus van die drama wat ontvou het nie.En: The village continued to celebrate, unaware of the drama that had unfolded.Af: Die volgende oggend het Annelize haar tas gepak en oor die brug oor die rivier geloop.En: The next morning, Annelize packed her bag and walked across the bridge over the river.Af: Hendrik ...
    Más Menos
    17 m
  • The Museum Heist: Annelie and Pieter's Race Against Time
    Jul 28 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: The Museum Heist: Annelie and Pieter's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-museum-heist-annelie-and-pieters-race-against-time Story Transcript:Af: In die stil gange van die Iziko Suid-Afrikaanse Museum, het die winterkoue 'n geheim gehou.En: In the quiet halls of the Iziko South African Museum, the winter cold held a secret.Af: Pieter, die ywerige kurator, loop heen en weer.En: Pieter, the diligent curator, paced back and forth.Af: Hy is bekommerd.En: He was worried.Af: Die kosbare artefak, 'n oud-Egiptiese standbeeld, is weg.En: The precious artifact, an ancient Egyptian statue, was missing.Af: Sy asem trek swaar in die koue lug.En: His breath hung heavy in the cold air.Af: “Ek het hulp nodig,” Pieter sê vir homself.En: “I need help,” Pieter said to himself.Af: Hy besluit om Annelie te bel.En: He decided to call Annelie.Af: Annelie, 'n bekwame privaat speurder, arriveer gou.En: Annelie, a skilled private detective, arrived quickly.Af: Haar skerp oë neem alles in.En: Her sharp eyes took in everything.Af: Die groot, ou gebou is koud en stil.En: The large, old building was cold and quiet.Af: Hulle ontmoet in die hoofsaal onder die blik van antieke Egiptiese farao's.En: They met in the main hall under the gaze of ancient Egyptian pharaohs.Af: “Dankie dat jy gekom het, Annelie,” sê Pieter skaam.En: “Thank you for coming, Annelie,” Pieter said sheepishly.Af: Hy kon dit nie alleen hanteer nie.En: He couldn’t handle this alone.Af: Annelie knik en begin dadelik vrae vra.En: Annelie nodded and immediately began asking questions.Af: “Is daar sekuriteitsbeeldmateriaal?” vra sy.En: “Is there security footage?” she asked.Af: Pieter sak sy skouers.En: Pieter shrugged.Af: “Dis ook weg,” antwoord hy.En: “That’s missing too,” he replied.Af: Annelie frons.En: Annelie frowned.Af: “Hmmm, dit maak dinge meer ingewikkeld.”En: “Hmm, that makes things more complicated.”Af: Hulle besluit om met die personeel en besoekers te praat.En: They decided to speak with the staff and visitors.Af: Sy en Pieter ondervra elkeen afsonderlik.En: She and Pieter interviewed each person individually.Af: Dit is 'n lang dag vol wisselende stories.En: It was a long day filled with varying stories.Af: Die verdagtes hang soos 'n dik mis oor die saal.En: The suspects hung like a dense fog over the hall.Af: Pieter loop na die verlate hoek waar iets ontbreek.En: Pieter walked to the deserted corner where something was missing.Af: Annelie staan stil en kyk.En: Annelie stood still, observing.Af: “Ek het 'n plan,” sê sy.En: “I have a plan,” she said.Af: Pieter kyk verward.En: Pieter looked confused.Af: Sy hou egter van haar ontdekking stil.En: She kept her discovery to herself, though.Af: Die volgende dag sluit die museum vroeg.En: The next day, the museum closed early.Af: Annelie en Pieter wag versteek.En: Annelie and Pieter waited in hiding.Af: Die museum is stil.En: The museum was silent.Af: Die koue winterlug trek deur die gange en vou om hulle soos 'n kombers.En: The cold winter air crept through the halls, enveloping them like a blanket.Af: Skielik, 'n geluid.En: Suddenly, a noise.Af: Iemand kom.En: Someone was coming.Af: Annelie bal haar vuiste.En: Annelie clenched her fists.Af: 'n Verdagte figuur sluip nader aan die antieke artefakte.En: A suspicious figure crept closer to the ancient artifacts.Af: Annelie tree vorentoe.En: Annelie stepped forward.Af: “Stop!” roep sy.En: “Stop!” she shouted.Af: Die figuur draai om, skrik in sy oë.En: The figure turned around, fear in his eyes.Af: Hy probeer wegkom, maar Annelie is vinniger.En: He tried to escape, but Annelie was faster.Af: Sy gryp hom, en Pieter help.En: She grabbed him, and Pieter helped.Af: “Jy het nie 'n kans nie,” sê Pieter, sy oë blits kwaad.En: “You don’t stand a chance,” Pieter said, his eyes flashing with anger.Af: Die artefak is terug.En: The artifact was returned.Af: Die dief is gevang.En: The thief was caught.Af: Pieter sug met verligting.En: Pieter sighed with relief.Af: Hy kan sy werk behou.En: He could keep his job.Af: 'N Paar dae later is daar 'n groot saamtrek by die museum.En: A few days later, there was a large gathering at the museum.Af: Pieter ontvang 'n promosie vir sy vinnige optrede.En: Pieter received a promotion for his swift action.Af: Annelie glimlag trots.En: Annelie smiled proudly.Af: Sy word met 'n gesogte toekenning bekroon.En: She was awarded a prestigious accolade.Af: Pieter leer om op ander te vertrou.En: Pieter learned to rely on others.Af: Annelie besef dat samewerking belangriker is as individuele erkenning.En: Annelie realized that collaboration is more important than individual recognition.Af: Die museum is weer stil, maar die koue dra hierdie keer 'n nuwe warmte van saamwerk en oorwinning.En: The museum was quiet again, but this time the cold carried a new warmth of cooperation and victory. ...
    Más Menos
    16 m
  • Mandela Day Voting: Annelie's Journey of Hope and Civic Duty
    Jul 27 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mandela Day Voting: Annelie's Journey of Hope and Civic Duty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mandela-day-voting-annelies-journey-of-hope-and-civic-duty Story Transcript:Af: Op 'n koue winteroggend in die suide van Suid-Afrika, stap Annelie warm aangetrek na die gemeenskapsaal.En: On a cold winter morning in the south of South Africa, Annelie, warmly dressed, walks to the community hall.Af: Dit is Mandela-dag, en die koue lug steek haar wange rooi, maar sy laat haar nie ontmoedig nie.En: It is Mandela Day, and the cold air turns her cheeks red, but she does not let it discourage her.Af: Die saal is vandag 'n stemlokaal, en dis vol mense.En: Today, the hall is a polling station, and it's full of people.Af: Party mense staan in lang rye en praat saggies met mekaar.En: Some people stand in long lines, quietly chatting with one another.Af: Annelie kyk na die groot plakkate van die kandidate aan die mure.En: Annelie looks at the large posters of the candidates on the walls.Af: Sy dink aan die leierskap van Nelson Mandela en sy droom vir 'n beter Suid-Afrika.En: She thinks about Nelson Mandela's leadership and his dream for a better South Africa.Af: Vandag is 'n belangrike dag.En: Today is an important day.Af: Sy wil 'n verskil maak.En: She wants to make a difference.Af: Johan, 'n vriend van Annelie, klop op haar skouer.En: Johan, a friend of Annelie's, taps on her shoulder.Af: “Goeiemôre, Annelie!En: "Good morning, Annelie!Af: Die rye is lank, né?En: The lines are long, right?"Af: ”"Ja, Johan, maar ek gee nie om nie.En: "Yes, Johan, but I don't mind.Af: Dit is belangrik om te stem," antwoord sy met 'n glimlag.En: It's important to vote," she replies with a smile.Af: Die rye beweeg stadig.En: The lines move slowly.Af: Mense kla oor die koue en die tyd.En: People complain about the cold and the time.Af: "Ek wonder of ons stemme enigsins tel," sê 'n ou man voor hulle.En: "I wonder if our votes even count," says an old man in front of them.Af: Annelie voel hoe twyfel kom kruip.En: Annelie feels doubt creeping in.Af: Wat as haar stem nie 'n verskil maak nie?En: What if her vote doesn't make a difference?Af: Sy stoot die gedagte eenkant en kyk weer na Mandela se woorde op 'n plakkaat: "Elkeen se stem is belangrik.En: She pushes the thought aside and looks again at Mandela's words on a poster: "Every vote counts."Af: "“Ons moet vasbyt, Johan,” sê sy sterk.En: "We must persevere, Johan," she says firmly.Af: “Ek stem saam, Annelie.En: "I agree, Annelie.Af: Ons moet drome van verandering glo.En: We must believe in dreams of change."Af: ”Ure gaan verby.En: Hours pass.Af: Annelie se voete voel moeg, maar haar gees bly sterk.En: Annelie's feet feel tired, but her spirit remains strong.Af: Eindelik bereik sy die stemhokkie.En: Finally, she reaches the voting booth.Af: Dit is 'n stil, afgesonderde plek.En: It is a quiet, secluded place.Af: Die wêreld buite voel ver.En: The outside world feels distant.Af: Sy staan daar met die papier in haar hand.En: She stands there with the paper in her hand.Af: Hier, vêr van ander mense, voel sy die gewig van haar verantwoordelikheid.En: Here, away from other people, she feels the weight of her responsibility.Af: Annelie maak haar kruis.En: Annelie makes her mark.Af: Haar hande bewe 'n bietjie, maar haar hart is seker.En: Her hands tremble a little, but her heart is sure.Af: Sy vou die papier en plaas dit in die boks.En: She folds the paper and places it in the box.Af: Dit is gedoen.En: It is done.Af: Haar stem is gehoor.En: Her voice has been heard.Af: Met 'n gevoel van trots stap sy uit die lokaal.En: With a sense of pride, she walks out of the hall.Af: Johan wag buite.En: Johan waits outside.Af: Meer mense kom aan, geïnspireer deur haar vasberadenheid.En: More people arrive, inspired by her determination.Af: “Dankie, Annelie,” sê een vrou met 'n glimlag.En: "Thank you, Annelie," says a woman with a smile.Af: “Jy het my moed gegee.En: "You gave me courage."Af: ”Annelie antwoord, “Dis ons saam wat 'n verskil maak.En: Annelie replies, "It's us together who make a difference."Af: ”Terwyl sy huis toe stap, voel sy iets verander in haar hart.En: As she walks home, she feels something change in her heart.Af: Sy weet nou haar stem het krag.En: She now knows her voice has power.Af: Sy is hernuwe in haar hoop en oortuiging.En: She is renewed in her hope and conviction.Af: Die dag se koue kan nie haar gees afkoel nie.En: The day's cold cannot cool her spirit.Af: Sy het gedoen wat reg is, vir haar gemeenskap en vir Mandela se droom.En: She has done what is right, for her community and for Mandela's dream.Af: En so, met 'n warm gloed in haar hart, stap Annelie verder.En: And so, with a warm glow in her heart, Annelie walks further.Af: Hulle toekoms is ligter, een stem op 'n slag.En: Their future is brighter, one vote at a time. Vocabulary Words:winter: wintercommunity: gemeenskaphall: ...
    Más Menos
    16 m
  • Cracking the Code: Detective Charl's Casino Showdown
    Jul 26 2024
    Fluent Fiction - Afrikaans: Cracking the Code: Detective Charl's Casino Showdown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cracking-the-code-detective-charls-casino-showdown Story Transcript:Af: Die nag bo Kaapstad was helder en gespanne.En: The night over Cape Town was bright and tense.Af: Berg en stad saamgevat in 'n blink spel lig en skadu.En: Mountain and city captured in a dazzling play of light and shadow.Af: Charl staan op die dak van die casino.En: Charl stands on the roof of the casino.Af: Hy kyk na die spel tafels en die spelers.En: He looks at the gaming tables and the players.Af: Charl, 'n private speurder, sit aan die poker tafel.En: Charl, a private detective, sits at the poker table.Af: Hy het 'n missie: vind die bedriegter.En: He has a mission: find the cheater.Af: Huurbaar deur die casino, hy moet sorg dat die spel reg bly.En: Hired by the casino, he must ensure the game remains fair.Af: Langs hom sit Jannie.En: Next to him sits Jannie.Af: Jannie lyk ontspanne, maar Charl weet hy is meer as wat hy wys.En: Jannie looks relaxed, but Charl knows he is more than he appears.Af: Die wind waai koud en ysig oor die dak.En: The wind blows cold and icy over the roof.Af: Binne is die atmosfeer warm en gespanne.En: Inside, the atmosphere is warm and tense.Af: Spelers kyk na hul kaarte en mekaar.En: Players look at their cards and each other.Af: Chips word gestapel, inskrywings gemaak.En: Chips are stacked, bets are placed.Af: Charl bestudeer elke beweging, elke oogwenk.En: Charl studies every movement, every blink.Af: Hy merk hoe Jannie se vingers liggies beweeg oor sy kaarte, asof hy iets aanvoel.En: He notices how Jannie’s fingers lightly move over his cards, as if sensing something.Af: Elke speler speel sy hand.En: Each player plays his hand.Af: Charl maak klein weddenskappe, niks te opvallend.En: Charl makes small bets, nothing too noticeable.Af: Hy kyk hoe Jannie telkens wen, amper te maklik.En: He watches how Jannie wins repeatedly, almost too easily.Af: Charl weet hy moet nader aan Jannie kom, nader aan die waarheid.En: Charl knows he must get closer to Jannie, closer to the truth.Af: "All in," sê Jannie skielik.En: "All in," says Jannie suddenly.Af: 'n Paar spelers trek terug, maar Charl bly kalm.En: A few players pull back, but Charl remains calm.Af: Hy maak 'n groot weddenskap, wetend dit is sy plan om die bedriegter vas te trek.En: He makes a big bet, knowing this is his plan to catch the cheater.Af: Jannie glimlag, seker van homself.En: Jannie smiles, confident in himself.Af: Charl het lank na Jannie gekyk.En: Charl had watched Jannie for a long time.Af: Elke keer as Jannie 'n goeie hand kry, tap hy sy voet effens.En: Every time Jannie gets a good hand, he taps his foot slightly.Af: Dis 'n klein teken, maar genoeg vir Charl.En: It’s a small sign, but enough for Charl.Af: Met 'n finale weddenskap, Charl roep Jannie's bluf.En: With a final bet, Charl calls Jannie's bluff.Af: Die kaarte word oopgemaak.En: The cards are revealed.Af: Jannie se hand lyk sterk, maar Charl het 'n sterker hand.En: Jannie’s hand looks strong, but Charl has a stronger hand.Af: Jannie se gesig val en die kamers fluister skielik op.En: Jannie’s face falls, and the room suddenly whispers.Af: "Dis verby," sê Charl, met selfvertroue.En: "It’s over," says Charl, with confidence.Af: Charl wys na die kamera’s, die beveiliging personeel neem Jannie weg.En: Charl points to the cameras, the security personnel take Jannie away.Af: Hulle het al dieselfde patroon gesien, Jannie se truuks bevestig.En: They had seen the same pattern, confirming Jannie’s tricks.Af: Charl het sy missie vervul, hy neem 'n diep asem.En: Charl completed his mission, he takes a deep breath.Af: Terug in sy kantoor, Charl dink aan die aand.En: Back in his office, Charl thinks about the evening.Af: Hy het geduld nodig, aandagtig bly, en die belangrikheid van klein detail geleer.En: He needed patience, attentiveness, and learned the importance of small details.Af: Hy is nou 'n beter speurder en sal altyd onthou die wedstryd hoog op die dak.En: He is now a better detective and will always remember the game high on the roof. Vocabulary Words:dazzling: blinktension: gespannecaptured: saamgevatdetective: speurdermission: missieensure: sorgrelaxed: ontspannesensing: aanvoelstacked: gestapelbets: weddenskappemovement: bewegingbluff: blufconfidence: selfvertrouesecurity personnel: beveiliging personeelexamines: bestudeerpatience: geduldattentiveness: aandagtigdetails: detailroof: dakplays: speelsmall: kleinfoot: voetlightly: liggiestaps: tapwhispers: fluistercamera: kamerarevealed: oopgemaakface: gesigtruth: waarheidimportant: belangrik
    Más Menos
    14 m