FluentFiction - Croatian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Frozen Paths and Fiery Friendship in Plitvička Jezera
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Frozen Paths and Fiery Friendship in Plitvička Jezera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-30-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Hladna zimska jutra u Nacionalnom parku Plitvička jezera mogu biti jednako prekrasna koliko i opasna.En: Cold winter mornings in Nacionalni park Plitvička jezera can be as beautiful as they are dangerous.Hr: Snijeg je pokrivao staze, a sunčeva svjetlost blistala je na zaleđenim slapovima.En: Snow covered the paths, and the sunlight sparkled on the frozen waterfalls.Hr: Ivana i Goran, dugogodišnji prijatelji, hodali su kroz ovo zimsko čudo prirode.En: Ivana and Goran, long-time friends, walked through this winter wonderland.Hr: Ivana je osjećala neku vrstu nelagode u svakodnevici i željela je promjenu.En: Ivana felt some kind of discomfort in her everyday life and longed for change.Hr: Goran je, pak, volio rutinu i uvijek planirao korake unaprijed.En: Goran, on the other hand, loved routine and always planned steps ahead.Hr: Nosio je sa sobom prvu pomoć, kao i obično.En: As usual, he carried a first aid kit with him.Hr: "Ivane, sigurna si da je sve u redu?" upita Goran zabrinuto dok su prolazili pored guste zime.En: "Ivana, are you sure everything is alright?" Goran asked worriedly as they passed through the dense winter.Hr: Ivana je zamahivala rukom bez brige. "Ne brini, Goran! Ovo je prekrasan dan. Idemo uživati."En: Ivana waved her hand dismissively. "Don't worry, Goran! It's a beautiful day. Let's enjoy it."Hr: Dok su hodali, vjetar je donosio hladnu oštrinu zraka, a snijeg je škripio pod njihovim čizmama.En: As they walked, the wind brought a cold sharpness to the air, and the snow crunched under their boots.Hr: Odjednom, Ivana se zaustavila, trljajući oči. "Ne osjećam se dobro," reče tiho.En: Suddenly, Ivana stopped, rubbing her eyes. "I don't feel well," she said quietly.Hr: Lice joj je bilo crveno, a disanje ubrzano.En: Her face was flushed, and her breathing was rapid.Hr: Goran je odmah prebacio pogled na nju, osjećajući paniku. "Što se događa?" upita, primjećujući oticanje.En: Goran immediately shifted his gaze to her, feeling panic. "What's happening?" he asked, noticing the swelling.Hr: Pritrčao joj je i brzo izvadio antihistaminik iz prve pomoći.En: He rushed to her and quickly took an antihistamine from the first aid kit.Hr: Znao je da nema drugog izbora. "Uzmi ovo," reče držeći tabletku i zube stegnutih od brige.En: He knew there was no other choice. "Take this," he said, holding the pill with teeth clenched in worry.Hr: Ivana uzela lijek, dok je Goran razmišljao što učiniti sljedeće.En: Ivana took the medicine, while Goran thought about what to do next.Hr: "Ostani ovdje, moram pronaći čuvara parka," reče, odlučivši da je to najbolje.En: "Stay here; I need to find a park ranger," he said, deciding it was the best course of action.Hr: Znao je da je Ivana hrabra, ali morala je ostati jaka.En: He knew Ivana was brave, but she needed to stay strong.Hr: Trčeći kroz snijeg i ledeni zrak, Goran je konačno stigao do stanice čuvara.En: Running through the snow and icy air, Goran finally reached the ranger station.Hr: Objasnio je situaciju, a čuvari su odmah krenuli za njim nazad do Ivane.En: He explained the situation, and the rangers immediately followed him back to Ivana.Hr: Srce mu je udaralo od tuge i straha.En: His heart pounded with sadness and fear.Hr: Kad su stigli, Ivana je sjedila na snijegu, ali izgledala je bolje.En: When they arrived, Ivana was sitting on the snow, but she looked better.Hr: "Bila sam na rubu panike, Goran. Zahvaljujem što si uvijek tako pripremljen," reče ona, dok su čuvari pregledavali njezino stanje.En: "I was on the verge of panic, Goran. Thank you for always being so prepared," she said as the rangers checked her condition.Hr: Medicinska pomoć stigla je točno na vrijeme, a Ivana je počela osjećati olakšanje.En: Medical help arrived just in time, and Ivana began to feel relief.Hr: Večernje svjetlosne zrake počele su plesati među drvećem, dok su im lica bila osvijetljena nadolazećim vatrometom povodom Nove godine.En: The evening light rays started to dance among the trees, their faces illuminated by the upcoming New Year's fireworks.Hr: Držeći rukavice čvrsto, Goran i Ivana shvatili su koliko je vrijedno imati prijatelja u teškim vremenima, ali i cijeniti životne promjene uz pripremu.En: Holding their gloves tightly, Goran and Ivana realized how valuable it is to have a friend in tough times, while also appreciating life changes with preparation.Hr: Ivana je osjetila mir, znajući da sigurnost i avantura mogu postojati zajedno.En: Ivana felt peace, knowing that safety and adventure can coexist.Hr: Goran je pronašao novu sigurnost u hrabrosti suočavanja s nepoznatim, shvaćajući koliko su važni odgovornost i briga za one koje volimo.En: Goran found new security in the courage to face the ...
    Más Menos
    16 m
  • Rediscovering Love: Ivana's New Year Journey in Zagreb
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Rediscovering Love: Ivana's New Year Journey in Zagreb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-29-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala ispred Zagrebačke katedrale.En: Ivana was standing in front of the Zagrebačka katedrala.Hr: Njene visoke tornjeve krasile su tisuće svjetlucavih lampica, blistale su na hladnom zimskom zraku.En: Its tall towers were adorned with thousands of sparkling lights, glittering in the cold winter air.Hr: Bio je Silvestrovo, Zagreb je bio živahan, ali Ivana je osjećala težinu.En: It was Silvestrovo, Zagreb was lively, but Ivana felt a weight.Hr: Došla je iz Splita, tražeći odgovore.En: She had come from Split, seeking answers.Hr: Veza na daljinu s Markom bila je komplicirana.En: The long-distance relationship with Marko was complicated.Hr: Nedostajala joj je komunikacija.En: She missed communication.Hr: Osjećala je kako se udaljavaju.En: She felt they were drifting apart.Hr: U svjetlu zvijezda, tjelesna prisutnost katedrale podsjetila ju je na trenutke kad su ona i Marko ovdje sjedili, smijali se i sanjali.En: In the light of the stars, the physical presence of the cathedral reminded her of the moments when she and Marko sat here, laughed, and dreamed.Hr: Ivana je zatvorila oči, prisjećajući se one večeri.En: Ivana closed her eyes, recalling that evening.Hr: Snijeg je tada lagano padao, a Marko joj je držao ruku, obećao da će biti uvijek uz nju, iako nisu u istom gradu.En: Snow was gently falling then, and Marko held her hand, promising to always be with her, even though they were not in the same city.Hr: Sada, taj osjećaj bliskosti bio je udaljen kao zvijezde na nebu.En: Now, that feeling of closeness was as distant as the stars in the sky.Hr: Odjednom, njezin telefon zazvonio je.En: Suddenly, her phone rang.Hr: Poruka od Marka.En: A message from Marko.Hr: Srce joj je poskočilo.En: Her heart skipped a beat.Hr: Pročitala je: „Možemo li se naći na našem mjestu kad počne Nova godina?En: She read: "Can we meet at our place when the New Year begins?"Hr: “ Njega je taj osjećaj mjesta povukao natrag, kao i nju.En: That sense of place drew him back, as it did her.Hr: Iznenadni nalet nade ispunio je Ivanu.En: A sudden rush of hope filled Ivana.Hr: Možda nije sve izgubljeno.En: Maybe not all was lost.Hr: Katedrala je i dalje bila tamo, simbol njihove priče.En: The cathedral was still there, a symbol of their story.Hr: Ivana je uzdahnula i odlučila se, trebala je otvoriti srce i razgovarati s Markom.En: Ivana sighed and made a decision, she needed to open her heart and talk to Marko.Hr: Znala je da treba jasno izraziti svoje osjećaje.En: She knew she needed to clearly express her feelings.Hr: Bila je spremna.En: She was ready.Hr: Nije znala što će se dogoditi, ali bila je hrabra.En: She didn't know what would happen, but she was brave.Hr: Otvoriti se iskreno i postaviti pitanja koja su trebala odgovore.En: To open up honestly and raise the questions that needed answers.Hr: Kada su kazaljke pokazale ponoć, Ivana je zakoračila naprijed i krenula prema svojoj i Markovoj posebnoj točki.En: When the clock struck midnight, Ivana stepped forward and headed towards her and Marko's special spot.Hr: Tamo je vidjela Markov osmijeh ispod svjetlosti grada.En: There she saw Marko's smile under the city lights.Hr: On joj je mahnuo, približavajući se.En: He waved at her, coming closer.Hr: Ivana je osjetila mir u srcu.En: Ivana felt peace in her heart.Hr: Bila je spremna vidjeti što Nova godina donosi.En: She was ready to see what the New Year would bring.Hr: U susretu s Markom, bila je još samo na korak do nove nade, novih početaka.En: In the meeting with Marko, she was just one step away from new hope, new beginnings.Hr: Ivana je našla nadu, vjeru u ljubav i hrabrost za novo poglavlje.En: Ivana found hope, faith in love, and the courage for a new chapter.Hr: I snijeg je padao, nježan i tih, oko njih.En: And the snow was falling, gentle and quiet, around them. Vocabulary Words:adorned: krasilesparkling: svjetlucavihglittering: blistalelively: živahanweight: težinuseeking: tražećidrifting: udaljavajuphysical presence: tjelesna prisutnostrecalling: prisjećajući sepromising: obećaocloseness: bliskostisuddenly: odjednomskipped a beat: poskočilosense: osjećajrush of hope: nalet nadeexpress: izraziticourage: hrabrostraise: postavitistruck: pokazalepeace: mirrelationship: vezafaith: vjerufalling: padaogentle: nježandistant: udaljensymbol: simbolheart: srcedecision: odlučilaspecial spot: posebnoj točkismiled: osmijeh
    Más Menos
    14 m
  • Love Across Cities: Navigating Distance with Adventure
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Love Across Cities: Navigating Distance with Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-29-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zagreb je bio prekriven snijegom, a svjetla grada bacala su čaroban sjaj po ulicama.En: Zagreb was covered in snow, and the city lights cast a magical glow over the streets.Hr: Ana je gledala kroz prozor svog stana, pored božićnog drvca, razmišljajući o godini koja je prošla.En: Ana was looking through the window of her apartment, next to the Christmas tree, reflecting on the past year.Hr: Dvije godine veze s Lukom bile su pune ljubavi, ali i izazova zbog udaljenosti.En: Two years of a relationship with Luka were full of love but also challenges due to the distance.Hr: Luka je bio u Splitu, gdje je zrak mirisao na more, a blaga zima donosila je tek lagani hlad.En: Luka was in Split, where the air smelled of the sea, and the mild winter brought just a slight chill.Hr: Imao je atelje u staroj gradskoj jezgri, gdje su kameni zidovi čuvali povijest Dalmatinske obale.En: He had a studio in the old town core, where the stone walls held the history of the Dalmatian coast.Hr: Volio je svoj grad, mjesto gdje su ljudi uvijek spremni na još jednu kašetu smija.En: He loved his city, a place where people were always ready for another "kašeta smija."Hr: Sada, s dolaskom nove godine, upitali su se: "Što dalje?En: Now, with the arrival of the new year, they asked themselves, "What next?"Hr: " Ana je voljela svoj posao u Zagrebu, karijera je napredovala, a prilike su bile neprocjenjive.En: Ana loved her job in Zagreb, her career was progressing, and the opportunities were priceless.Hr: Luka je bio vezan za Split, njegov dom, njegov atelje, njegov svijet.En: Luka was tied to Split, his home, his studio, his world.Hr: Dok su se pripremali za razgovor putem video poziva, srce im je bilo puno nade i straha.En: As they prepared for a video call conversation, their hearts were full of hope and fear.Hr: Na Staru godinu, usprkos udaljenosti, osjećali su blizinu jedno drugog.En: On New Year's Eve, despite the distance, they felt close to each other.Hr: Sat je otkucao ponoć, a nebo se rasprsnulo vatrometom.En: The clock struck midnight, and the sky burst with fireworks.Hr: Tv ekran pokazivao je prizore Zagreba i Splita u isto vrijeme.En: The TV screen showed scenes of Zagreb and Split at the same time.Hr: "Luka", reče Ana s osmijehom, "novi je početak.En: "Luka," Ana said with a smile, "it's a new beginning.Hr: Što ćemo učiniti u vezi selidbe?En: What shall we do about moving?"Hr: "Smireno, Luka duboko udahne.En: Calmly, Luka took a deep breath.Hr: "Ana, ne želim da napustiš svoje snove zbog mene.En: "Ana, I don't want you to give up your dreams because of me.Hr: Ali, ove godine mogli bismo pokušati više putovati jedno k drugome.En: But, this year, we could try to travel to one another more."Hr: "Ana kimne, oči joj svjetlucaju od suza i osmijeha.En: Ana nodded, her eyes sparkling with tears and a smile.Hr: "Hajde da vidimo kamo nas to vodi.En: "Let's see where this takes us.Hr: Možemo pokušati biti zajedno, posjećivati se češće.En: We can try to be together, visit each other more often."Hr: "Dogovor je bio postignut.En: An agreement was reached.Hr: Oboje su shvatili da kompromis i vrijeme mogu postati njihovi saveznici.En: Both realized that compromise and time could become their allies.Hr: Odlučili su da će svaka posjeta biti poput nove avanture, prilika za istraživanje i ljubav.En: They decided that each visit would be like a new adventure, an opportunity for exploration and love.Hr: Kako je zima polako prepuštala mjesto proljeću, Ana i Luka počeli su planirati posjete, uživajući u svakom trenutku.En: As winter slowly gave way to spring, Ana and Luka began to plan visits, enjoying every moment.Hr: Njihova veza, premda još uvijek razdvojena kilometrima, bila je jača nego ikada.En: Their relationship, although still separated by kilometers, was stronger than ever.Hr: Krajolik je možda bio različit, ali ono što su imali jedno u drugome bilo je neizmjerno vrijedno.En: The landscape might have been different, but what they had in each other was infinitely valuable. Vocabulary Words:magical: čarobanreflecting: razmišljajućirelationship: vezachallenges: izazovadistance: udaljenostimild: blagachill: hladstone: kameniwalls: zidoviopportunities: prilikepriceless: neprocjenjivevideo call: video pozivfear: strahfireworks: vatrometcalmly: smirenobreathe: udahnesparkling: svjetlucajutears: suzecompromise: kompromisallies: savezniciadventure: avanturaexploration: istraživanjevaluable: vrijednocovered: prekrivenstudio: ateljecore: jezgrahistory: povijestcoast: obalaadvancing: napredovalatransition: prepuštala
    Más Menos
    14 m
Todavía no hay opiniones