FluentFiction - Croatian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO. Obtén 3 meses por US$0.99 al mes. Obtén esta oferta.
Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Uncovering Justice: The Lesson Beyond the Gradebook
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Uncovering Justice: The Lesson Beyond the Gradebook Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-04-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zvono je označilo kraj sata.En: The bell marked the end of the class.Hr: Ljudi su jurili po hodnicima Zagrebačke javne gimnazije.En: People were rushing through the hallways of the Zagrebačka javna gimnazija.Hr: Lišće je šuštalo vani dok su učenici izlazili iz učionica.En: Leaves rustled outside as students emerged from classrooms.Hr: Bilo je jesensko poslijepodne, oblaci su prekrili sunce dajući zraku hladan osjećaj.En: It was an autumn afternoon, clouds covered the sun giving the air a chilly feel.Hr: Unatoč užurbanoj atmosferi, Luka je ostao sjediti za svojim stolom, oči usmjerene prema bilježnici.En: Despite the bustling atmosphere, Luka remained seated at his desk, eyes fixed on his notebook.Hr: „Luka, jesi li dobro?En: "Luka, are you alright?"Hr: ” upitala je Maja, njegova profesorica engleskog jezika, dok je pregledavala dokumente na katedri.En: asked Maja, his English teacher, while she reviewed documents on the podium.Hr: Pamtili su je kao strogu ali pravednu.En: She was remembered as strict but fair.Hr: Dane prije Dana svih svetih bila je povučena, kao da nešto turobno leži u njezinoj sjeni.En: In the days leading up to All Saints' Day, she seemed withdrawn, as if something gloomy loomed in her shadow.Hr: Luka je duboko udahnuo.En: Luka took a deep breath.Hr: „Moram razgovarati s vama o zadnjoj ocjeni.En: "I need to talk to you about the last grade."Hr: ” Njegov glas je bio pomalo drhtav, ali odlučan.En: His voice was slightly shaky but determined.Hr: Imao je osjećaj da mu je nepravdom dodijeljen slabi rezultat na zadnjoj provjeri znanja.En: He felt he had been unfairly given a low result on the last knowledge assessment.Hr: Maja je nakratko podigla pogled, aludirajući na umor.En: Maja briefly looked up, alluding to her fatigue.Hr: „Znate pravila, Luka.En: "You know the rules, Luka.Hr: Ocjene nisu jednostavno promijeniti.En: Grades aren't simply changed.Hr: Možda si previdio nešto.En: Maybe you overlooked something."Hr: ”„Pregledao sam sve.En: "I reviewed everything."Hr: ” Luka pokaza bilježnicu.En: Luka showed the notebook.Hr: „Mislim da se dogodila greška.En: "I think a mistake was made.Hr: Možete li, molim vas, još jednom pogledati?En: Can you please look at it one more time?"Hr: ”Maja duboko udahne, kao da se prisjeća nečega što je odvlači od trenutne situacije.En: Maja took a deep breath, as if recalling something that distracted her from the current situation.Hr: Na kraju, odlučila je pogledati Lukinu bilježnicu.En: In the end, she decided to look at Luka's notebook.Hr: Pregledavajući stranice brzo je shvatila da je previdjela ključni dio zadatka.En: Reviewing the pages quickly, she realized she had overlooked a key part of the assignment.Hr: „Ovo nije bila namjera,” priznala je Maja, zaklanjajući oči rukom.En: "This was not intentional," Maja admitted, shading her eyes with her hand.Hr: „Imala sam osobnih problema — obiteljskih stvari — i možda to nije izgovor, ali čini se da sam pogriješila.En: "I've had personal issues — family matters — and maybe it's not an excuse, but it seems I made a mistake."Hr: ”Luka, s trenutkom sumnje, izrazio je suosjećanje.En: Luka, after a moment of doubt, expressed sympathy.Hr: „Svi pravimo greške.En: "We all make mistakes.Hr: Važno je da se ispravljaju.En: What's important is that they are corrected."Hr: ”Maja mu se nasmiješila, cijenivši iskrenost.En: Maja smiled at him, appreciating his honesty.Hr: „Imat ćemo danas popravni razgovor, i vaša ocjena će biti ispravljena.En: "We will have a makeup discussion today, and your grade will be corrected."Hr: ” Dotakla ga je lagano po ramenu.En: She gently touched his shoulder.Hr: „Hvala ti što si mi ukazao.En: "Thank you for pointing it out."Hr: ”Dok je Luka izlazio iz učionice, osjećao se samopouzdanije.En: As Luka exited the classroom, he felt more confident.Hr: Borba za istinu bila mu je bitna lekcija.En: The fight for truth was an important lesson for him.Hr: U međuvremenu, Maja je osjetila olakšanje, znajući da je učenike učila lekciji pravde ne samo kroz ocjene, već i primjerima iz stvarnog života.En: Meanwhile, Maja felt relieved, knowing she taught her students a lesson in justice not just through grades, but through real-life examples.Hr: I tako, dok se šuštanje lišća nastavilo vani, u hodnicima škole cvjetala su nova prijateljstva i međusobno razumijevanje, čak i u vrijeme jesenske magle koja je bila spremna spustiti se nad grad.En: And so, as the rustling of leaves continued outside, new friendships and mutual understanding blossomed in the school hallways, even as the autumn fog was ready to descend over the city. Vocabulary Words:rustled: šuštaloemerged: izlazilichilly: ...
    Más Menos
    15 m
  • Ivana's Moment: Overcoming Fear at the School Talent Show
    Nov 4 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Moment: Overcoming Fear at the School Talent Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-04-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zagreb se probudio u jesenjo jutro.En: Zagreb woke up to an autumn morning.Hr: Školsko dvorište je bilo prekriveno šarenim lišćem.En: The school yard was covered with colorful leaves.Hr: Unutra, hodnici Srednje škole bili su bučni.En: Inside, the corridors of the Srednja škola were noisy.Hr: Ivana, Mateo i Ana naišli su na oglas za školski talent show.En: Ivana, Mateo, and Ana came across an advertisement for the school talent show.Hr: Ivana je zastala, osjetila je kako joj srce brže kuca.En: Ivana stopped, feeling her heart beat faster.Hr: "Moraš sudjelovati", rekao je Mateo uzbuđeno.En: "You must participate," Mateo said excitedly.Hr: "Tvoj glas je nevjerojatan!"En: "Your voice is amazing!"Hr: "Ja... nisam sigurna", Ivana je odgovorila sumnjičavo.En: "I'm... not sure," Ivana responded doubtfully.Hr: Mateo je znao da je teško pojaviti se pred svima, ali vjerovao je u nju.En: Mateo knew it was difficult to appear in front of everyone, but he believed in her.Hr: Ana je prolazila, nasmiješena i energična.En: Ana passed by, smiling and energetic.Hr: "Idem pobijediti", rekla je samouvjereno.En: "I'm going to win," she said confidently.Hr: No, u njezinim očima nije bilo zlobe, nego samo prijateljski izazov.En: But there was no malice in her eyes, just a friendly challenge.Hr: Ivana je večer prije showa sjedila na svom krevetu, razmišljajući.En: The evening before the show, Ivana sat on her bed, thinking.Hr: Strah je bio stvaran, ali osjećaj da želi pjevati također je bio snažan.En: The fear was real, but the feeling that she wanted to sing was also strong.Hr: Mateo joj je poslao poruku: "Ako ne pokušaš, nikada nećeš znati što možeš."En: Mateo sent her a message: "If you don't try, you'll never know what you can do."Hr: Dvorana je bila puna.En: The hall was full.Hr: Učenici su šaptali, uzbuđeni zbog nastupa.En: The students whispered, excited about the performances.Hr: Na pozornici su bili svjetla i mikrofon.En: On the stage were lights and a microphone.Hr: Ana je nastupila prva, s pjesmom punom energije.En: Ana performed first, with a song full of energy.Hr: Ivana je duboko udahnula.En: Ivana took a deep breath.Hr: Mateo ju je gledao iz prvog reda.En: Mateo watched her from the front row.Hr: Kad su najavili njezino ime, Ivana je stala na pozornicu.En: When they announced her name, Ivana stood on stage.Hr: Ruke su joj se tresle.En: Her hands trembled.Hr: Pogledala je u publiku, a zatim prema Mateu.En: She looked at the audience, then at Mateo.Hr: Njegov ohrabrujući osmijeh dao joj je snagu.En: His encouraging smile gave her strength.Hr: Zatvorila je oči i počela pjevati svoju omiljenu pjesmu.En: She closed her eyes and began to sing her favorite song.Hr: Njezin glas ispunio je dvoranu.En: Her voice filled the hall.Hr: Svi su utihnuli, slušali su.En: Everyone fell silent, they listened.Hr: Kad je završila, pljesak je odjeknuo.En: When she finished, applause echoed.Hr: Ivana nije mogla vjerovati.En: Ivana couldn't believe it.Hr: Osjećala je val radosti i ponosa.En: She felt a wave of joy and pride.Hr: Ana je prišla, pogleda punog poštovanja.En: Ana approached, her gaze full of respect.Hr: "Ivana, bila si fantastična!"En: "Ivana, you were fantastic!"Hr: Ivana se nasmiješila, shvaćajući da stranci sada postaju prijatelji.En: Ivana smiled, realizing that strangers were now becoming friends.Hr: Pobijedila je svoj strah.En: She overcame her fear.Hr: Talent show postao je uspomena, ali važnije, Ivana je pronašla novu stranu sebe.En: The talent show became a memory, but more importantly, Ivana found a new side of herself.Hr: Bilo je to najbolje jesenje jutro do sada.En: It was the best autumn morning yet. Vocabulary Words:advertisement: oglasnoisy: bučnitrembled: treslecorridors: hodniciparticipate: sudjelovatidoubtfully: sumnjičavomalice: zlobechallenge: izazovwhispered: šaptaliperformances: nastupaapplause: pljesakechoed: odjeknuofear: strahpride: ponosrespect: poštovanjaovercame: pobijedilastrangers: strancistrong: snažanaudience: publikaencouraging: ohrabrujućiannouncement: najavilimemory: uspomenaenergetic: energijaautumn: jesenjewake up: probudititalent: talentfeeling: osjećajfull: punawin: pobijeditibehind: pozadi
    Más Menos
    14 m
  • A Day of Surprise: Adventures in Diocletian's Palace Unveiled
    Nov 3 2025
    Fluent Fiction - Croatian: A Day of Surprise: Adventures in Diocletian's Palace Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-11-03-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Dioklecijanova palača bila je prepuna posjetitelja.En: Dioklecijanova palača was full of visitors.Hr: Zrak je bio ispunjen zvukovima turista koji su šetali kamenim ulicama, diveći se starom oblaku ljepote.En: The air was filled with the sounds of tourists walking the stone streets, admiring the ancient aura of beauty.Hr: Ivan, lokalac zaljubljenik u povijest, šetao je sa strašću i povremeno zastao kako bi divio se detaljima na zidovima.En: Ivan, a local history enthusiast, strolled passionately, occasionally pausing to admire the details on the walls.Hr: Bio je pripremljen za opuštajući dan.En: He was prepared for a relaxing day.Hr: Međutim, stvari se brzo promijenile.En: However, things quickly changed.Hr: Među posjetiteljima bila je Anja, mlada turistkinja koja je stigla iz daleka, znatiželjna upoznati povijest Splita.En: Among the visitors was Anja, a young tourist who had come from afar, curious to learn about the history of Split.Hr: Njezina pažnja ubrzo je skrenula prema Ivanu, koji je nosio starinsku jaknu i šešir zbog hladnog, jesenskog zraka.En: Her attention soon turned to Ivan, who was wearing an antique jacket and hat because of the cold, autumn air.Hr: Anja je, pogrešno, krivo pomislila da je on dio neke povijesne predstave.En: Anja mistakenly thought he was part of some historical performance.Hr: "Pozdrav!En: "Hello!"Hr: " rekla je Anja s osmijehom.En: said Anja with a smile.Hr: "Pripremate li se za nešto posebno?En: "Are you preparing for something special?"Hr: "Ivan ju je pogledao zbunjeno, ali prije nego što je uspio odgovoriti, Mira, Ivanova prijateljica, pridružila se.En: Ivan looked at her confused, but before he could answer, Mira, Ivan's friend, joined them.Hr: "Da, da!En: "Yes, yes!Hr: Ivan je glavna zvijezda!En: Ivan is the main star!"Hr: " rekla je uz drski osmijeh.En: she said with a cheeky grin.Hr: Znala je koliko Ivan voli malo humora i priliku da drži predavanje o povijesti, ali ovaj put svi su to ozbiljno shvatili.En: She knew how much Ivan loved a bit of humor and an opportunity to lecture about history, but this time everyone took it seriously.Hr: Unatoč Ivanovoj izrazito zbunjenosti, rijeka turista počela je pratiti njegov korak.En: Despite Ivan's pronounced confusion, a stream of tourists began following his lead.Hr: Anja je bila očarana.En: Anja was captivated.Hr: "O, molim vas, možete li nam pokazati kako je bilo živjeti u palači?En: "Oh, please, can you show us what it was like to live in the palace?Hr: Morate znati sve!En: You must know everything!"Hr: "Mira je potaknula Ivana: "Zašto ne?En: Mira encouraged Ivan: "Why not?Hr: Bit će zabavno!En: It will be fun!"Hr: "Ivan je oklijevao, ali vedrina Anje i ostalih turista ubrzo ga je osvojila.En: Ivan hesitated, but Anja's enthusiasm and the tourists' eagerness soon won him over.Hr: Duboko je udahnuo i krenuo s pričom.En: He took a deep breath and started with a story.Hr: "Car Dioklecijan je, znate, imao mačku koja je bila glavni savjetnik," započeo je s osmijehom, gledajući publiku kako se smije.En: "Emperor Diocletian had a cat that was his main advisor, you know," he began with a smile, watching the audience laugh.Hr: Kako su vodili grupu, Ivan je nastavio smišljati apsurdne priče: o palači koja se pretvarala u plesnu dvoranu, o tajnim tunelima punim zlata – sve te su priče bile potpuno izmišljene, ali turisti su se zabavljali uz svaku rečenicu.En: As they led the group, Ivan continued concocting absurd stories: about the palace turning into a dance hall, about secret tunnels full of gold—all these tales were completely fabricated, but the tourists enjoyed every sentence.Hr: Poslijepodne je prošlo u tren oka.En: The afternoon passed in the blink of an eye.Hr: Kad su se vratili na ulaz, Anja je uzbuđeno zahvalila Ivanu: "Ovo je najbolji ‘razgled’ koji sam ikad doživjela.En: When they returned to the entrance, Anja excitedly thanked Ivan: "This is the best ‘tour’ I've ever experienced.Hr: Hvala vam!En: Thank you!"Hr: "Ivan se nasmijao, pomalo iznenađen ali sretan da je ostavio tako pozitivan dojam.En: Ivan laughed, somewhat surprised but happy to have left such a positive impression.Hr: Mira ga je potapšala po leđima dok su napuštali palaču.En: Mira patted him on the back as they left the palace.Hr: "Nikada nećeš zaboraviti ovaj dan, ha?En: "You'll never forget this day, huh?"Hr: ""Nikad," rekao je Ivan sa smiješkom.En: "Never," said Ivan with a smile.Hr: "Možda opet dođemo sljedeće godine na Svi svete.En: "Maybe we'll come back next year on All Saints' Day.Hr: Tko zna kamo nas može odvesti šetnja.En: Who knows where a walk might lead us?"Hr: "Tog dana, Ivan je naučio nešto važno: ponekad, najbolje avanture dolaze kada ih najmanje ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones