Episodios

  • Hope and Heroes: An Unexpected Election Day in Dubrovnik
    Jul 27 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Hope and Heroes: An Unexpected Election Day in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/hope-and-heroes-an-unexpected-election-day-in-dubrovnik Story Transcript:Hr: U srcu ljeta, zrak u Dubrovniku bio je težak i sladak od mirisa mora.En: In the heart of summer, the air in Dubrovnik was heavy and sweet with the scent of the sea.Hr: Povijesna zgrada blizu Starog Grada postala je privremeno biralište.En: A historic building near the Old Town had become a temporary polling station.Hr: Glasovi ljudi odjekivali su kamenom poput valova.En: The voices of people echoed off the stone like waves.Hr: Nikola je stajao u redu, oči usmjerene na ulaz.En: Nikola stood in line, his eyes fixed on the entrance.Hr: Suze su mu dolazile na oči od oštrog sunca, ali nije odustajao.En: Tears welled up in his eyes from the harsh sun, but he did not give up.Hr: Nikola je bio srednjih godina, s povijestom problema sa srcem.En: Nikola was middle-aged, with a history of heart problems.Hr: Bio je odlučan glasati.En: He was determined to vote.Hr: Kandidat kojeg je podržavao nudio je zdravstvene reforme, a njemu je nada trebala biti veća od straha.En: The candidate he supported offered healthcare reforms, and he needed hope to be stronger than fear.Hr: No, dok je stajao, osjetio je poznatu bol u prsima.En: However, as he stood, he felt a familiar pain in his chest.Hr: Bol je bila poput oštrog bodeža, ali nije htio odustati.En: The pain was like a sharp dagger, but he did not want to give up.Hr: Iza njega je stajala Ivana.En: Behind him stood Ivana.Hr: Mlada medicinska sestra, ali bila je odjevena jednostavno.En: A young nurse, but she was simply dressed.Hr: Htjela je ostati neprimijećena, skrivena od pogledom poznatih lica.En: She wanted to remain unnoticed, hidden from the eyes of familiar faces.Hr: Došla je glasati, ali i pobjeći od osobnih problema.En: She had come to vote but also to escape from personal problems.Hr: Dok je gledala Nikolina leđa kako se savijaju zbog boli, odlučila je promatrati.En: As she watched Nikola's back bending due to the pain, she decided to observe.Hr: Red je napredovao sporo, vrijeme kao da se zaustavilo.En: The line moved slowly, time seemed to stand still.Hr: Bol u Nikolinim prsima postajala je jača.En: The pain in Nikola's chest grew stronger.Hr: U glavi su mu se vrtjele misli.En: His head was spinning with thoughts.Hr: "Trebam glasati.En: "I need to vote.Hr: Ne smijem odustati.En: I must not give up."Hr: " No, srce je govorilo drugačije.En: But his heart said otherwise.Hr: Oči su mu počele tamniti i osjetio je vrtoglavicu.En: His eyes began to darken, and he felt dizzy.Hr: Netko iz reda je viknuo: "Pazite!En: Someone from the line shouted, "Watch out!Hr: Čovjek pada!En: The man is falling!"Hr: "Nikola se držao za stol, ali koljena su ga izdala.En: Nikola held onto a table, but his knees gave way.Hr: Ivana je instinktivno skočila naprijed.En: Ivana instinctively jumped forward.Hr: Srce joj je lupalo, ali profesionalna dužnost bila je jača od straha.En: Her heart was pounding, but her professional duty was stronger than her fear.Hr: "Sklonite se!En: "Move aside!Hr: Ja sam medicinska sestra!En: I'm a nurse!"Hr: " povikala je.En: she shouted.Hr: Nikola je pao na pod, oči zatvorene.En: Nikola fell to the ground, eyes closed.Hr: Ivana je brzo počela s reanimacijom.En: Ivana quickly began resuscitation.Hr: Red je bio u šoku, ali nitko se nije micao.En: The line was in shock, but no one moved.Hr: Ivana je stisnula njegove grudi, tražeći znak života.En: Ivana pressed on his chest, searching for signs of life.Hr: Konačno, čuo se Nikolin udah.En: Finally, Nikola's breath was heard.Hr: Ljudi su pljeskali kad su medicinari stigli.En: People clapped when the paramedics arrived.Hr: Nikola je odvezen u bolnicu, ali nije zaboravio zašto je bio tamo.En: Nikola was taken to the hospital, but he did not forget why he was there.Hr: S vremena na vrijeme oči su mu se otvarale i shvaćao je da su mu pomogli nepoznati ljudi.En: From time to time, he opened his eyes and realized that strangers had helped him.Hr: Kasnije toga dana, Ivana je došla u bolnicu.En: Later that day, Ivana came to the hospital.Hr: Tiho je stajala kod vrata, ali Nikola ju je prepoznao.En: She stood quietly by the door, but Nikola recognized her.Hr: "Hvala ti.En: "Thank you.Hr: Zbog tebe sam ovdje," rekao je s osmijehom.En: Because of you, I’m here," he said with a smile.Hr: Ivana je uzdahnula, ispunjena osjećajem obnove.En: Ivana sighed, filled with a sense of renewal.Hr: "Svi mi imamo svoje bitke.En: "We all have our battles.Hr: Ti si pokazao koliko je život važan.En: You showed how important life is."Hr: "Nikola je shvatio vrijednost života iznad svih trenutnih ciljeva.En: Nikola understood the value of life above all current goals.Hr: Ivana, pak, ponovno je pronašla svoju dužnost i svrhu.En: Ivana, on the other hand, rediscovered her...
    Más Menos
    17 m
  • Love Near the Waterfalls: A Day at Plitvice Lakes
    Jul 26 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Love Near the Waterfalls: A Day at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-near-the-waterfalls-a-day-at-plitvice-lakes Story Transcript:Hr: Ljetno sunce blistalo je nad Plitvičkim jezerima.En: The summer sun was shining brightly over Plitvice Lakes.Hr: Slaven i Ivana šetali su kroz prekrasne staze, okruženi zelenilom i plavim jezerima.En: Slaven and Ivana were walking through the beautiful trails, surrounded by greenery and blue lakes.Hr: Slaven je bio uzbuđen, ali i nervozan.En: Slaven was excited but also nervous.Hr: Htio je zaprositi Ivanu, ali nije znao kako pronaći pravi trenutak.En: He wanted to propose to Ivana, but he didn't know how to find the right moment.Hr: Ivana je razmišljala o svojoj prošlosti i bojala se nove veze.En: Ivana was thinking about her past and was afraid of a new relationship.Hr: Ipak, uživala je u prirodi.En: Nevertheless, she enjoyed the nature.Hr: "Ovdje je tako lijepo," reče Slaven, gledajući Ivanu s osmijehom.En: "It's so beautiful here," said Slaven, looking at Ivana with a smile.Hr: "Da, predivno je," odgovori Ivana, iako njezin osmijeh nije bio potpun.En: "Yes, it's wonderful," Ivana replied, though her smile wasn't complete.Hr: Hodali su pored vodopada, gdje su se kristalno čista voda i sunčeva svjetlost igrali isprepletenim zrakama.En: They walked past the waterfalls, where crystal clear water and sunlight interplayed in woven rays.Hr: Slaven je osjećao kako mu srce brzo kuca.En: Slaven felt his heart beating fast.Hr: Ali prije nego što je mogao izvući prsten, Ivana se počela osjećati loše.En: But before he could pull out the ring, Ivana began to feel unwell.Hr: "Ne osjećam se dobro..." rekla je, a zatim se onesvijestila.En: "I don't feel well..." she said, and then she fainted.Hr: Slaven je panično reagirao.En: Slaven reacted in a panic.Hr: Zaboravio je na prsten i kleknuo pored Ivane.En: He forgot about the ring and knelt beside Ivana.Hr: "Ivana, jesi li dobro?" rekao je tiho, držeći je za ruku.En: "Ivana, are you okay?" he said quietly, holding her hand.Hr: Srce mu je lupalo od brige.En: His heart pounded with worry.Hr: Hitno je potražio pomoć.En: He urgently sought help.Hr: Neki turisti prišli su i pomogli mu da je odvede do medicinskog centra u parku.En: Some tourists approached and helped him take her to the medical center in the park.Hr: Dok su hodali, Slaven je osjećao kako mu je kamen pao sa srca kada je vidio kako Ivana polako dolazi k sebi.En: As they walked, Slaven felt a weight lift from his heart when he saw Ivana slowly coming to.Hr: U medicinskom centru, liječnik je rekao da je Ivana imala sunčanicu.En: At the medical center, the doctor said that Ivana had sunstroke.Hr: "Moraš se odmarati," rekao je liječnik Ivani.En: "You need to rest," the doctor told Ivana.Hr: Slaven je odmahnuo glavom u znak odobravanja.En: Slaven nodded in agreement.Hr: Kasnije, dok su sjedili u hladu ispod drveća, Ivana je tiho rekla, "Bojiš li se za mene?"En: Later, as they sat in the shade under the trees, Ivana quietly said, "Are you afraid for me?"Hr: "Naravno," odgovorio je Slaven.En: "Of course," Slaven replied.Hr: "Ti si mi najvažnija."En: "You are the most important thing to me."Hr: Ivana je uzdahnula.En: Ivana sighed.Hr: "Moram ti nešto reći.En: "I need to tell you something.Hr: Imala sam težak odnos prije tebe.En: I had a difficult relationship before you.Hr: Teško mi je vjerovati ponovno."En: It's hard for me to trust again."Hr: Slaven je pažljivo slušao.En: Slaven listened carefully.Hr: "Razumijem.En: "I understand.Hr: Želim biti tu za tebe, uvijek."En: I want to be there for you, always."Hr: Ivana je osjetila toplinu u srcu.En: Ivana felt warmth in her heart.Hr: "Hvala ti što si me doveo ovdje.En: "Thank you for bringing me here.Hr: Možda sam trebala sve ovo proći da bih se osjećala sigurno."En: Maybe I needed to go through all of this to feel safe."Hr: Slaven se nasmiješio.En: Slaven smiled.Hr: Osjećao je da je pravi trenutak blizu, ali nije žurio.En: He felt that the right moment was near, but he didn't rush.Hr: Ovaj razgovor bio je važniji.En: This conversation was more important.Hr: "Danas nisam imao priliku reći ti nešto važno," rekao je pažljivo, ali je potom odustao.En: "Today I didn't get a chance to tell you something important," he said carefully but then paused.Hr: Hodali su dalje uz jezera.En: They continued walking by the lakes.Hr: Ivana se nasmijala i nježno ga uhvatila za ruku.En: Ivana laughed and gently took his hand.Hr: "Imamo cijeli život pred nama, Slaven," rekla je iskreno.En: "We have our whole lives ahead of us, Slaven," she said sincerely.Hr: Promatrali su vodopade dok su nastavili svoju šetnju.En: They watched the waterfalls as they continued their walk.Hr: Oboje su osjetili novu bliskost, dublju od bilo kojeg grandioznog gesta.En: Both felt a new closeness, deeper than any grand gesture.Hr: Ivana je...
    Más Menos
    18 m
  • Ivana's Triumph: Overcoming Fear and Winning Over Management
    Jul 25 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Triumph: Overcoming Fear and Winning Over Management Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/ivanas-triumph-overcoming-fear-and-winning-over-management Story Transcript:Hr: Ivana je sjedila za svojim stolom, osjećajući srce kako joj udara u grudima.En: Ivana sat at her desk, feeling her heart pound in her chest.Hr: Sunčeva svjetla ulazila su kroz staklene zidove zgrade, osvjetljavajući moderan ured.En: Sunlight streamed through the glass walls of the building, illuminating the modern office.Hr: Danas je bila velika prezentacija.En: Today was the big presentation.Hr: Ivana je bila posvećena voditeljica projekta, ali je imala strah od javnog nastupa.En: Ivana, a dedicated project manager, had a fear of public speaking.Hr: Luka, tehnički pametni član tima, prepun samopouzdanja, prišao je njenom stolu.En: Luka, the technically savvy team member, full of confidence, approached her desk.Hr: "Ne brini, Ivana," rekao je sa širokim osmijehom.En: "Don't worry, Ivana," he said with a broad smile.Hr: "Ja ću to riješiti.En: "I'll handle it."Hr: "Ivana je znala da Luka može pomoći, ali također je osjećala da ona mora dokazati svoju sposobnost pred Upravom.En: Ivana knew that Luka could help, but she also felt she needed to prove her ability to the Management.Hr: Marko, iskusni izvršni direktor, bio je skeptičan prema novim idejama.En: Marko, the experienced executive director, was skeptical of new ideas.Hr: Ivana je odlučila prije sastanka razgovarati s njim.En: Ivana decided to talk to him before the meeting.Hr: Koraci prema Markovom uredu bili su teški.En: The steps to Marko's office felt heavy.Hr: Kada je stigla, lagano je pokucala na vrata.En: When she arrived, she knocked lightly on the door.Hr: "Marko, možemo li razgovarati?En: "Marko, can we talk?"Hr: " upitala je.En: she asked.Hr: Marko je podigao pogled.En: Marko looked up.Hr: "Naravno, Ivana.En: "Of course, Ivana.Hr: O čemu se radi?En: What's it about?"Hr: ""Želim vam reći o našem projektu.En: "I want to tell you about our project.Hr: Znam da imate sumnje, ali vjerujem da možemo postignuti mnogo s ovom idejom," rekla je Ivana, srce joj je ubrzano tuklo.En: I know you have doubts, but I believe we can achieve a lot with this idea," Ivana said, her heart beating fast.Hr: Marko je pažljivo slušao i klimnuo glavom.En: Marko listened carefully and nodded.Hr: "Dobro, Ivana.En: "Alright, Ivana.Hr: Čut ćemo više na sastanku.En: We'll hear more at the meeting."Hr: "Došao je trenutak prezentacije.En: The moment of the presentation arrived.Hr: U prostranoj sali za sastanke sjedili su članovi Upravnog odbora.En: In the spacious meeting room, the Board members were seated.Hr: Ivana je počela govoriti, ali osjetila je kako joj glas podrhtava.En: Ivana started to speak, but she felt her voice tremble.Hr: Luka je odmah uskočio, govorio je brzo i samouvjereno.En: Luka immediately stepped in, speaking quickly and confidently.Hr: Ali, Ivana je znala da mora preuzeti odgovornost.En: But Ivana knew she had to take responsibility.Hr: Udahnula je duboko i odlučno nastavila.En: She took a deep breath and decisively continued.Hr: "Hvala, Luka.En: "Thank you, Luka.Hr: Želim objasniti zašto je ovaj projekt važan," rekla je.En: I want to explain why this project is important," she said.Hr: Obratila se direktno Marku.En: She addressed Marko directly.Hr: "Marko, ovaj projekt donosi inovaciju koja može unaprijediti naš rad.En: "Marko, this project brings innovation that can enhance our work.Hr: Trebamo vašu podršku.En: We need your support."Hr: "Marko ju je ozbiljno gledao, a zatim se nasmiješio.En: Marko looked at her seriously, then smiled.Hr: "Dobro, Ivana.En: "Alright, Ivana.Hr: Uvjerila si me.En: You've convinced me."Hr: "Članovi Upravnog odbora su se složili, a projekt je dobio financiranje.En: The Board members agreed, and the project received funding.Hr: Ivana je osjećala neopisivo olakšanje.En: Ivana felt an indescribable relief.Hr: Postigla je svoj cilj.En: She had achieved her goal.Hr: Njezina veza sa Lukom i Markom je ojačala.En: Her relationship with Luka and Marko strengthened.Hr: Kako je ljetno sunce zalazilo nad Zagrebom, Ivana je shvatila da je postala sigurnija u svoje sposobnosti.En: As the summer sun set over Zagreb, Ivana realized she had become more confident in her abilities.Hr: Vjerovala je u sebe više nego ikada prije.En: She believed in herself more than ever before. Vocabulary Words:heart-pound: udara u grudimasunlight: sunčeva svjetlaglass walls: staklene zidoveilluminating: osvjetljavajućidedicated: posvećenapublic speaking: javnog nastupatechnically savvy: tehnički pametniconfidence: samopouzdanjaskeptical: skeptičanexecutive director: izvršni direktordoubts: sumnjeachieve: postignutitremble: podrhtavadecisively: odlučnoinnovation: inovacijaenhance: unaprijeditisupport: podrškuconvinced: uvjerilaindescribable: neopisivorelief: ...
    Más Menos
    16 m
  • Unity in Tradition: A Midsummer Celebration of Community Spirit
    Jul 24 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Unity in Tradition: A Midsummer Celebration of Community Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unity-in-tradition-a-midsummer-celebration-of-community-spirit Story Transcript:Hr: Sunce je sjalo iznad male, zatvorene zajednice.En: The sun shined above the small, close-knit community.Hr: Cvjetni vrtovi mirisali su na lavandu i ružmarin.En: Floral gardens smelled of lavender and rosemary.Hr: Staze od kamenčića vodile su do kuća pastelnih boja.En: Pebble paths led to pastel-colored houses.Hr: Ivana, puna energije, šetala je parkom.En: Ivana, full of energy, strolled through the park.Hr: Park je bio središte zajednice, mjesto gdje će se održati zborska fešta usred ljeta.En: The park was the heart of the community, the place where the midsummer choir celebration would be held.Hr: Ivana je željela organizirati najbolju proslavu koju su susjedi ikada vidjeli.En: Ivana wanted to organize the best party the neighbors had ever seen.Hr: Željela je da svi cijene njezin trud.En: She wanted everyone to appreciate her effort.Hr: Petar, umirovljeni učitelj, volio je tradicije.En: Petar, a retired teacher, loved traditions.Hr: Brinulo ga je da mlađe generacije zaboravljaju svoje korijene.En: He worried that younger generations were forgetting their roots.Hr: Luka je bio novi stanar.En: Luka was a new resident.Hr: Bio je povučen i tražio je mir.En: He was introverted and sought peace.Hr: No, sada se osjećao izdvojeno.En: However, he felt isolated.Hr: Ivana je pozvala Petra i Luku na sastanak.En: Ivana invited Petar and Luka for a meeting.Hr: Sjeli su na klupu ispod stare hrastove krošnje.En: They sat on a bench under the old oak tree's canopy.Hr: "Želim napraviti festival koji svi vole," rekla je Ivana. "Ali ne znam odakle krenuti."En: "I want to create a festival that everyone loves," Ivana said. "But I don't know where to start."Hr: Petar je klimnuo glavom. "Važno je da ne zaboravimo tradiciju. Midsummer je dio naše kulture."En: Petar nodded. “It's important we don't forget tradition. Midsummer is part of our culture.”Hr: Luka je bio tih, no prateći razgovor, odlučio je pomoći. Trebala mu je zajednica, a ovo je bila prilika za povezivanje.En: Luka was quiet but followed the conversation and decided to help. He needed the community, and this was a chance to connect.Hr: "Možemo kombinirati moderno i tradicionalno," predložila je Ivana.En: "We can combine modern and traditional," Ivana suggested.Hr: Petar se složio. "Mogu vam ispričati priče i pokazati običaje."En: Petar agreed. "I can tell you stories and show you customs."Hr: Luka je dodao: "Možemo imati tihe aktivnosti, poput čitanja poezije, tako bi svi mogli uživati."En: Luka added, "We can have quiet activities, like poetry reading, so everyone can enjoy."Hr: Svi su se složili i započeli s pripremama.En: They all agreed and started the preparations.Hr: Park su ukrasili svjetlećim lampicama i šarenim zastavicama.En: They decorated the park with string lights and colorful flags.Hr: Ivana je organizirala igre za djecu i plesove za odrasle.En: Ivana organized games for the children and dances for the adults.Hr: Petar je pripremao tradicionalna jela i pričao djeci o običajima.En: Petar prepared traditional dishes and told the children about old customs.Hr: Luka je predložio zbirku poezije pod zvijezdama.En: Luka proposed a poetry reading under the stars.Hr: Dan festivala je stigao.En: The day of the festival arrived.Hr: Sunce je sjalo, a zrak je bio topao.En: The sun shined, and the air was warm.Hr: Susjedi su se okupili u parku, nasmijani i veseli.En: Neighbors gathered in the park, smiling and cheerful.Hr: Ivana je bila ushićena.En: Ivana was thrilled.Hr: Sve se činilo savršenim, no onda su se tamni oblaci počeli skupljati.En: Everything seemed perfect, but then dark clouds started to gather.Hr: "Oluja dolazi," rekla je Ivana zabrinuta.En: "A storm is coming," Ivana said worriedly.Hr: Petar je smireno rekao: "Preselimo se unutra, u zajedničku dvoranu."En: Petar calmly said, “Let's move inside, into the community hall.”Hr: Svi su brzo pomogli.En: Everyone quickly helped.Hr: Premjestili su hranu, glazbu i ukrase.En: They moved the food, music, and decorations.Hr: Unutra, atmosfera je postala intimnija.En: Inside, the atmosphere became more intimate.Hr: Pričali su priče, zajedno pjevali i smijali se.En: They shared stories, sang together, and laughed.Hr: Ivana je osjetila zahvalnost susjeda.En: Ivana felt the neighbors’ gratitude.Hr: Petar je vidio djecu kako pažljivo slušaju o tradicijama.En: Petar saw children listening attentively to the stories about traditions.Hr: Luka je prvi put osjetio toplinu zajednice.En: Luka felt the warmth of the community for the first time.Hr: Oluja je prošla, ali nitko nije želio otići.En: The storm passed, but no one wanted to leave.Hr: Proslava je završila uz osmijehe i zajedništvo.En: The celebration ...
    Más Menos
    19 m
  • When Plan B Prevails: A Day at Franjo Tuđman Airport
    Jul 23 2024
    Fluent Fiction - Croatian: When Plan B Prevails: A Day at Franjo Tuđman Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/when-plan-b-prevails-a-day-at-franjo-tudman-airport Story Transcript:Hr: Sunce je visoko na nebu nad Zagrebom.En: The sun is high in the sky over Zagreb.Hr: Ljeto je u punom jeku.En: Summer is in full swing.Hr: Franjo Tuđman Međunarodna zračna luka je puna ljudi.En: Franjo Tuđman International Airport is full of people.Hr: Niko i Ivana trče kroz terminal.En: Niko and Ivana are running through the terminal.Hr: "Brže, brže!En: "Faster, faster!"Hr: " viče Niko.En: yells Niko.Hr: On je srednji menadžer.En: He is a mid-level manager.Hr: Ima važan poslovni sastanak u Parizu.En: He has an important business meeting in Paris.Hr: Ivana je njegovo smirenje.En: Ivana is his calm.Hr: Ona je iskusna putnica.En: She is an experienced traveler.Hr: "Sve će biti u redu," kaže Ivana tiho.En: "Everything will be fine," Ivana says quietly.Hr: Staju ispred sigurnosne provjere.En: They stop in front of the security check.Hr: Red je dugačak.En: The line is long.Hr: Prolazi vrijeme.En: Time passes.Hr: Niko je znojav, nervozan.En: Niko is sweaty and nervous.Hr: "Ne možemo ovo propustiti," kaže napeto.En: "We can't miss this," he says tensely.Hr: Ivana ga pokušava smiriti.En: Ivana tries to calm him.Hr: "Postoji plan B," šapće.En: "There's a plan B," she whispers.Hr: Napokon stižu do vrata, ali prekasno.En: Finally, they reach the gate, but it's too late.Hr: Avion za Pariz je već odletio.En: The plane to Paris has already taken off.Hr: Niko je očajan.En: Niko is desperate.Hr: "Što sad?En: "What now?"Hr: " pita.En: he asks.Hr: Ivana odmah reagira.En: Ivana reacts immediately.Hr: "Potraži drugi let, možda standby," predlaže.En: "Find another flight, maybe standby," she suggests.Hr: Niko daje sve od sebe.En: Niko gives it his all.Hr: Razgovara s agentima na šalteru.En: He talks to the agents at the counter.Hr: "Ima li mjesta?En: "Are there any seats?"Hr: " pita.En: he asks.Hr: Preporučuju mu alternatni let, ali mjesta su ograničena.En: They recommend an alternative flight, but the seats are limited.Hr: Spremni su.En: They are ready.Hr: Čekaju rezultate.En: They wait for the results.Hr: Iznad njih, ekran pokazuje "odgođeno".En: Above them, the screen shows "delayed."Hr: Niko udara nogom o pod.En: Niko stomps his foot on the ground.Hr: "Kako je moguće?En: "How is this possible?Hr: Sve ide krivo.En: Everything is going wrong."Hr: " Ivana ga uhvati za ruku.En: Ivana takes his hand.Hr: "Smiri se.En: "Calm down.Hr: Imam plan," kaže.En: I have a plan," she says.Hr: "Spoji se virtualno na sastanak.En: "Connect to the meeting virtually.Hr: Bolje išta nego ništa.En: Better something than nothing."Hr: "Niko je razmislio.En: Niko thought about it.Hr: Mora vjerovati Ivani.En: He must trust Ivana.Hr: Uzimaju mjesto u loungeu.En: They take a seat in the lounge.Hr: Mirno je.En: It's peaceful.Hr: Ivana postavlja laptop.En: Ivana sets up the laptop.Hr: Veza uspostavljena.En: The connection is established.Hr: Sastanak počinje.En: The meeting begins.Hr: Prisutni su svi dužnosnici.En: All the officials are present.Hr: Niko se predstavi.En: Niko introduces himself.Hr: Glas mu je stabilan.En: His voice is steady.Hr: Svi ga slušaju pažljivo.En: Everyone listens to him carefully.Hr: Sastanak završava uspješno.En: The meeting ends successfully.Hr: Niko uzdahne s olakšanjem.En: Niko sighs with relief.Hr: "Ivana, hvala," kaže.En: "Ivana, thank you," he says.Hr: Napokon shvaća.En: He finally realizes.Hr: Ponekad planovi B uspiju bolje od planova A.En: Sometimes plan B works out better than plan A.Hr: Više cijeni Ivaninu smirenost i iskustvo.En: He appreciates Ivana's calmness and experience more.Hr: Naučio je važnu lekciju.En: He learned an important lesson.Hr: "Uvijek računa na tebe," kaže s osmijehom.En: "I can always count on you," he says with a smile.Hr: Ivana mu se nasmiješi natrag.En: Ivana smiles back at him.Hr: "Uvijek ću biti ovdje," odgovara.En: "I will always be here," she replies.Hr: Zračna luka je još uvijek puna ljudi, ali sada se čini manje stresnom.En: The airport is still full of people, but now it seems less stressful.Hr: Za Niku i Ivanu, to je bio uspješan dan.En: For Niko and Ivana, it was a successful day.Hr: Završili su svoj dan uz kavu.En: They ended their day with a coffee.Hr: Sunce je i dalje sjalo nad Zagrebom, a zračna luka bila je ispunjena ljetnom energijom.En: The sun was still shining over Zagreb, and the airport was filled with summer energy.Hr: No za Niku, najvažnije je što je naučio da se može osloniti na Ivanu i na promjene planova.En: But for Niko, the most important thing was that he learned he could rely on Ivana and on changing plans.Hr: Život je pun iznenađenja, i to je dio njegove ljepote.En: Life is full of surprises, and that's part of its beauty. Vocabulary Words:high: visokosummer: ...
    Más Menos
    17 m
  • Secrets Among Ruins: Ana's Bold Archaeological Quest
    Jul 22 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Secrets Among Ruins: Ana's Bold Archaeological Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/secrets-among-ruins-anas-bold-archaeological-quest Story Transcript:Hr: Ana je stajala među drevnim ruševinama Salone, osjetivši čaroliju prošlih vremena oko sebe.En: Ana stood among the ancient ruins of Salona, feeling the magic of past times around her.Hr: Vjetar je nizao njezinu kosu dok je gledala prema morskom horizontu.En: The wind tousled her hair as she gazed toward the sea horizon.Hr: Bio je to ljetni dan, a njezina obitelj se okupljala kako bi proslavila 80. rođendan njezine bake.En: It was a summer day, and her family had gathered to celebrate her grandmother's 80th birthday.Hr: Ana je znala da danas mora razgovarati s bakom.En: Ana knew she had to talk to her grandmother today.Hr: Osjećala je nemir u srcu jer je čuvala tajnu.En: Her heart was restless because she was keeping a secret.Hr: Voljela je arheologiju više od ičega.En: She loved archaeology more than anything.Hr: Nedavno je dobila priliku za važna iskapanja u inozemstvu.En: Recently, she had received an opportunity for significant excavations abroad.Hr: No, njezina obitelj je očekivala da ostane i slijedi tradicionalne obveze.En: However, her family expected her to stay and follow traditional obligations.Hr: „Ana!“ povikao je njezin brat Ivan.En: "Ana!" her brother Ivan called out.Hr: „Svi smo tu. Dođi, vrijeme je za govor.“En: "We’re all here. Come, it's time for the speech."Hr: Malo nervozna, Ana se uputila prema središtu okupljanja.En: A bit nervous, Ana made her way to the center of the gathering.Hr: Stolovi su bili prekriveni hranom, a obitelj je bila sretna i vesela.En: The tables were covered with food, and the family was happy and cheerful.Hr: No, Ana nije mogla ignorirati stisak u trbuhu.En: Yet, Ana couldn't ignore the knot in her stomach.Hr: Ona je morala reći istinu.En: She had to tell the truth.Hr: Nakon što su pjesme i smijeh utihnuli, Ana je odlučila pronaći svoju baku.En: After the songs and laughter subsided, Ana decided to find her grandmother.Hr: Baka je sjedila na kamenoj klupi, promatrajući ruševine.En: Her grandmother was sitting on a stone bench, watching the ruins.Hr: „Bako,“ započne Ana, sjedajući pokraj nje,En: "Grandmother," Ana began, sitting down beside her,Hr: „trebam razgovarati s tobom.“En: "I need to talk to you."Hr: Baka ju je pogledala nježno, s mudrošću u očima.En: Her grandmother looked at her gently, with wisdom in her eyes.Hr: „Reci, moje dijete.“En: "Tell me, my child."Hr: „Dobila sam priliku otići na važna iskapanja u inozemstvu,“ rekla je Ana, boreći se s uzbuđenjem i strahom.En: "I've received an opportunity to go on important excavations abroad," Ana said, battling her excitement and fear.Hr: „Znam koliko vam znači da ostanem. No, arheologija je moja strast.“En: "I know how much it means to you for me to stay. But archaeology is my passion."Hr: Baka je kratko šutjela, razmišljajući.En: Her grandmother was silent for a moment, thinking.Hr: „Znala sam da imaš nešto važno na umu,“ rekla je napokon.En: "I knew you had something important on your mind," she finally said.Hr: „Ovo mjesto, Salona, ima toliko povijesti.En: "This place, Salona, has so much history.Hr: Tvoja strast je vrijedna.En: Your passion is valuable.Hr: Ali, razumiješ li što će to značiti za obitelj?En: But do you understand what this will mean for the family?"Hr: Ana je kimnula.En: Ana nodded.Hr: „Svjesna sam. Ali, trebam tvoje blagoslove i podršku.“En: "I understand. But I need your blessing and support."Hr: Baka je uzela Aninu ruku.En: Her grandmother took Ana's hand.Hr: „Onda idi, Ana.En: "Then go, Ana.Hr: Ostvari svoje snove.En: Fulfill your dreams.Hr: Tvoja mladost je kratka; moraš je iskoristiti.En: Your youth is short; you must make the most of it.Hr: Obitelj će razumjeti, i ja ću im pomoći da to shvate.“En: The family will understand, and I will help them to see."Hr: S olakšanjem i suzama koje su se formirale u očima, Ana je zagrlila svoju baku.En: With relief and tears welling up in her eyes, Ana hugged her grandmother.Hr: U srcu drevnih ruševina, njihova veza se još više ojačala.En: In the heart of the ancient ruins, their bond strengthened further.Hr: Spremna, Ana se vratila svojoj obitelji i podijelila svoju odluku.En: Ready, Ana returned to her family and shared her decision.Hr: U početku je bilo šoka i nevjerice,En: Initially, there was shock and disbelief,Hr: ali baka je smireno objasnila Aninu strast.En: but her grandmother calmly explained Ana's passion.Hr: Malo po malo, obitelj je počela shvaćati.En: Gradually, the family began to understand.Hr: Pod bakinom zaštitom, Anina odluka je prihvaćena.En: Under her grandmother’s protection, Ana's decision was accepted.Hr: Tog ljetnog popodneva, Ana je osjetila novopronađeno samopouzdanje.En: That summer ...
    Más Menos
    17 m
  • Finding Inspiration and Love: A Journey Through Plitvice Lakes
    Jul 21 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Finding Inspiration and Love: A Journey Through Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-inspiration-and-love-a-journey-through-plitvice-lakes Story Transcript:Hr: Luka je hodao stazom Plitvičkih jezera, duboko razmišljao.En: Luka was walking along the trails of Plitvice Lakes, deep in thought.Hr: Njegova kamera visjela je o vratu, ali srce mu nije bilo u tome.En: His camera hung around his neck, but his heart wasn’t in it.Hr: Osjećao je pritisak, sumnju u sebe.En: He felt pressure, self-doubt.Hr: Trebao je savršenu fotografiju za nadolazeću izložbu, ali inspiracija nije dolazila.En: He needed the perfect photograph for the upcoming exhibition, but inspiration wasn’t coming.Hr: Ana je hodala pokraj njega, obazrivo ga promatrala.En: Ana walked beside him, observing him carefully.Hr: Znala je koliko mu je to važno.En: She knew how important this was to him.Hr: Sama je voljela prirodu, biljke, sve što raste.En: She herself loved nature, plants, everything that grows.Hr: Oduvijek su bili bliski prijatelji, no ona je osjećala nešto više.En: They had always been close friends, but she felt something more.Hr: Željela mu je pomoći, ali i otkriti svoje osjećaje.En: She wanted to help him, but also to reveal her feelings.Hr: "Luka, hajdemo skrenuti ovdje," rekla je Ana, pokazujući na manju, manje prohodnu stazu.En: "Luka, let's turn here," Ana said, pointing to a smaller, less worn path.Hr: Luka je oklijevao, ali nadao se nečemu drugačijem, nečemu što bi ga moglo inspirirati.En: Luka hesitated but hoped for something different, something that might inspire him.Hr: Staza je bila strma i neravna.En: The path was steep and uneven.Hr: Luka je uporno tražio prizor koji bi ga očarao.En: Luka persistently searched for a scene that would captivate him.Hr: Ana ga je pratila, iako ju je brinulo hoće li naći pravi trenutak da progovori o osjećajima.En: Ana followed, worried about finding the right moment to speak about her feelings.Hr: Odjednom, Luka je kliznuo.En: Suddenly, Luka slipped.Hr: Kamera mu je ispala iz ruke.En: His camera fell from his hand.Hr: Ana je brzo reagirala, uhvatila Lukinu ruku i kameru, ali je pri tom ozlijedila gležanj.En: Ana reacted quickly, catching Luka’s hand and the camera but injured her ankle in the process.Hr: Pala je na tlo.En: She fell to the ground.Hr: "Jesi li dobro, Ana?En: "Are you okay, Ana?"Hr: " pitao je Luka, zabrinuto gledajući prijateljicu.En: Luka asked, looking at his friend with concern.Hr: Pomogao joj je da sjedne na stablo u blizini.En: He helped her sit on a nearby tree trunk.Hr: "Boli me gležanj," priznala je Ana, pokušavajući se smiješiti kroz bol.En: "My ankle hurts," Ana admitted, trying to smile through the pain.Hr: Luka ju je nosio do mirnog mjesta kraj jezera.En: Luka carried her to a peaceful spot by the lake.Hr: Sjeli su, okruženi ljepotom prirode.En: They sat surrounded by the beauty of nature.Hr: Voda je blistala pod sunčevom svjetlošću.En: The water sparkled under the sunlight.Hr: Luka je pogledao Anu, koja je tiho sjedila, promatrajući pejzaž.En: Luka looked at Ana, who sat quietly, observing the landscape.Hr: U tom trenutku vidio je što mu je cijelo vrijeme trebalo - iskrena emocija.En: In that moment, he saw what he had needed all along - genuine emotion.Hr: Podigao je kameru i snimio fotografiju Ane, sjedeći kraj jezera s osmijehom na licu.En: He lifted his camera and took a photograph of Ana, sitting by the lake with a smile on her face.Hr: Slika je bila savršena.En: The picture was perfect.Hr: Osjećao je novi nalet inspiracije i zadovoljstva.En: He felt a new surge of inspiration and satisfaction.Hr: "Znaš, Luka," rekla je Ana, tiho, "uvijek ću biti tu za tebe, bez obzira na sve.En: "You know, Luka," Ana said quietly, "I’ll always be here for you, no matter what."Hr: " Luka je osjetio nešto novo dok je gledao kroz objektiv.En: Luka felt something new as he looked through the lens.Hr: Vidio je Anu, ne samo kao prijateljicu, već nekoga tko mu je važan na dublji način.En: He saw Ana not just as a friend, but as someone who was important to him in a deeper way.Hr: "Znam, Ana," odgovorio je, osjetivši toplinu u grudima.En: "I know, Ana," he replied, feeling warmth in his chest.Hr: "I ja tebi jako puno dugujem.En: "I owe you a lot."Hr: "Dok su sjedili kraj jezera, sunce je polako zalazilo, obasjavajući krajolik zlatnim nijansama.En: As they sat by the lake, the sun slowly set, casting golden hues over the landscape.Hr: Luka je držao Aninu ruku, osjećajući njezinu podršku i ljubav.En: Luka held Ana’s hand, feeling her support and love.Hr: Napokon je pronašao ono što je tražio - ne samo savršenu fotografiju, već i novu snagu, vjeru u sebe.En: He had finally found what he was looking for - not just the perfect photograph but also new strength, faith in himself.Hr: Ana se osmjehnula, znajući da je napravila prvi...
    Más Menos
    18 m
  • Sunlit Connections: Rediscovering Inspiration in Art
    Jul 20 2024
    Fluent Fiction - Croatian: Sunlit Connections: Rediscovering Inspiration in Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunlit-connections-rediscovering-inspiration-in-art Story Transcript:Hr: Ljetno sunce sjalo je kroz velike prozore muzeja.En: The summer sun shone through the large windows of the museum.Hr: Meka svjetlost obasjavala je dugačke galerije.En: Soft light illuminated the long galleries.Hr: Izlošci su sjajili u bogatim bojama, poput prozora u prošlost.En: The exhibits gleamed in rich colors, like windows into the past.Hr: Ivan je stajao ispred slike.En: Ivan stood in front of a painting.Hr: Bila je to renesansna slika, bogata detaljima i emocijama.En: It was a Renaissance painting, rich in details and emotions.Hr: Kao grafički dizajner, tražio je inspiraciju.En: As a graphic designer, he was looking for inspiration.Hr: Njegov posao postao je monoton.En: His job had become monotonous.Hr: Osjećao je prazninu.En: He felt empty.Hr: Zato je došao u muzej.En: That is why he came to the museum.Hr: Kraj njega stajala je Marta.En: Next to him stood Marta.Hr: Imala je 29 godina i bila je studentica povijesti umjetnosti.En: She was 29 years old and a student of art history.Hr: Voljela je renesansu više od svega.En: She loved the Renaissance more than anything.Hr: Radila je bilješke, ali primijetila je Ivana.En: She was taking notes but noticed Ivan.Hr: Izgledao je zamišljeno, izgubljeno.En: He looked thoughtful, lost.Hr: "Volite li ovu sliku?En: "Do you like this painting?"Hr: " pitala ga je.En: she asked him.Hr: Ivan je podigao pogled.En: Ivan looked up.Hr: Marta mu se nasmiješila.En: Marta smiled at him.Hr: "Da, ali ne razumijem je potpuno," priznao je Ivan.En: "Yes, but I don’t fully understand it," Ivan admitted.Hr: "Tražim inspiraciju.En: "I’m looking for inspiration."Hr: "Marta je gledala sliku.En: Marta looked at the painting.Hr: Bila je to Bogorodica s djetetom, naslikana s velikom ljubavlju i pažnjom.En: It was the Madonna with Child, painted with great love and care.Hr: "Ova slika pokazuje ljepotu i svrhu," rekla je Marta.En: "This painting shows beauty and purpose," Marta said.Hr: "Renaissance art often captures human emotions and divine beauty.En: "Renaissance art often captures human emotions and divine beauty."Hr: "Ivan je kimnuo.En: Ivan nodded.Hr: "To je ono što mi treba.En: "That's exactly what I need.Hr: Prava ljepota.En: True beauty.Hr: Pravi osjećaj.En: True emotion."Hr: "Marta je oklijevala, ali nastavila je.En: Marta hesitated but continued.Hr: "Voljela bih vam pomoći.En: "I’d love to help you.Hr: Mogu vam pričati o ovoj slici, ako želite.En: I can tell you about this painting if you’d like."Hr: "Ivan se iznenadio, ali osjećao se zahvalnim.En: Ivan was surprised but felt grateful.Hr: "Rado bih slušao.En: "I would love to listen."Hr: "Marta je pričala o umjetniku, njegovom životu i inspiraciji.En: Marta talked about the artist, his life, and his inspiration.Hr: Objasnila je tehniku, boje i simboliku.En: She explained the technique, colors, and symbolism.Hr: Ivan je bio zadivljen.En: Ivan was mesmerized.Hr: Počeo je vidjeti sliku na novi način.En: He began to see the painting in a new way.Hr: "Tolika strast," rekao je Ivan.En: "So much passion," said Ivan.Hr: "Vidim sada.En: "I see it now.Hr: Ovo nije samo slika.En: This is not just a painting.Hr: Ovo je priča, život.En: This is a story, a life."Hr: "Marta se nasmijala.En: Marta smiled.Hr: "Da, to je prava umjetnost.En: "Yes, that is true art."Hr: "Razgovarali su dugo.En: They talked for a long time.Hr: Kako su pričali o umjetnosti, osjetili su povezanost.En: As they spoke about art, they felt a connection.Hr: Marta je zaboravila na svoje oklijevanje.En: Marta forgot her hesitation.Hr: Ivan je osjetio novu energiju.En: Ivan felt a new energy.Hr: "Imate nevjerojatno znanje," rekao je Ivan.En: "You have incredible knowledge," Ivan said.Hr: "Hvala što ste podijelili to sa mnom.En: "Thank you for sharing it with me."Hr: ""Zadovoljstvo mi je," rekla je Marta.En: "It’s my pleasure," Marta replied.Hr: "Možda bi mogli opet prošetati muzejom zajedno?En: "Maybe we could walk through the museum together again?"Hr: "Ivan je pogledao sliku, a zatim Martu.En: Ivan looked at the painting, then at Marta.Hr: "To bi bilo divno.En: "That would be wonderful."Hr: "Dogovorili su se za novi susret.En: They arranged another meeting.Hr: Marta će mu pomoći pronaći inspiraciju.En: Marta would help him find inspiration.Hr: Ivan će naučiti cijeniti umjetnost na novi način.En: Ivan would learn to appreciate art in a new way.Hr: Osjetili su promjenu.En: They felt a change.Hr: Ivan je imao novu svrhu.En: Ivan had a new purpose.Hr: Marta je bila otvorena za nova iskustva.En: Marta was open to new experiences.Hr: Sunce je i dalje sjalo kroz prozore muzeja, obasjavajući njihove nove početke.En: The sun continued to shine through the museum windows, illuminating their new ...
    Más Menos
    17 m