FluentFiction - Czech Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Rekindling Bonds on the Charles Bridge: A Prague Homecoming
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds on the Charles Bridge: A Prague Homecoming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-21-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Sněhové vločky se tiše snášely na kamenný povrch Karlova mostu.En: Snowflakes gently descended onto the stone surface of the Charles Bridge.Cs: Jakub stál na okraji a díval se na Vltavu, která klidně plynula pod ním.En: Jakub stood at the edge, gazing at the Vltava, which calmly flowed beneath him.Cs: Po mnoha letech se vrátil do Prahy.En: After many years, he had returned to Prague.Cs: Pracoval v cizině, ale toužil po domově.En: He had been working abroad but longed for home.Cs: Vedle Jakuba procházeli turisté, pospíchali, ale on čekal.En: Next to Jakub, tourists were passing by in a hurry, but he waited.Cs: Čekal na Magdalenu, svou dávnou přítelkyni.En: He was waiting for Magdalena, his old friend.Cs: Neviděli se dlouho a Jakub nevěděl, co očekávat.En: They hadn't seen each other for a long time, and Jakub didn't know what to expect.Cs: Srdce mu tlouklo rychleji, když se v dáli objevila známá postava.En: His heart beat faster when a familiar figure appeared in the distance.Cs: Magdalena přišla v teplém kabátě a s šálou kolem krku.En: Magdalena arrived in a warm coat and with a scarf around her neck.Cs: Kráčela váhavě, ale s malým úsměvem.En: She walked hesitantly but with a small smile.Cs: „Jakube,“ pozdravila ho, když se setkali u sochy.En: "Jakub," she greeted him as they met at the statue.Cs: „Dlouho jsem tě neviděla.En: "I haven't seen you in a long time."Cs: “„Magdaleno,“ odpověděl Jakub.En: "Magdalena," Jakub replied.Cs: „Ani nevíš, jak rád tě zase vidím.En: "You have no idea how glad I am to see you again."Cs: “Prošli se po mostě a vyměňovali si vzpomínky.En: They walked along the bridge, exchanging memories.Cs: Úsměvy a smích je na chvíli zahřály, ale v chladném vzduchu byly cítit nevyřčené otázky.En: Smiles and laughter warmed them for a moment, but in the cold air, there were unspoken questions.Cs: Jakub přemýšlel, zda prozradit skutečný důvod návratu.En: Jakub wondered whether to reveal the real reason for his return.Cs: Na chvíli se zastavili a dívali se na řeku.En: They stopped for a moment, looking at the river.Cs: „Co tě znovu přivedlo do Prahy?En: "What brought you back to Prague?"Cs: “ zeptala se Magdalena opatrně.En: Magdalena asked cautiously.Cs: Jakub zaváhal, ale věděl, že nadešel čas otevřít se.En: Jakub hesitated, but he knew it was time to open up.Cs: „Chtěl jsem tě vidět,“ přiznal s pohledem upřeným na její oči.En: "I wanted to see you," he admitted, his gaze fixed on her eyes.Cs: „Nejen kvůli vzpomínkám.En: "Not just for the memories.Cs: Myslel jsem na tebe často.En: I've thought about you often."Cs: “Magdalena se zamyslela.En: Magdalena pondered.Cs: „Nejsem stejná, Jakube.En: "I'm not the same, Jakub.Cs: Hodně se změnilo.En: A lot has changed."Cs: “„To vím,“ odpověděl s upřímností.En: "I know," he answered sincerely.Cs: „Ale rád bych byl součástí tvého života, jestli mi to dovolíš.En: "But I'd like to be a part of your life if you'll let me."Cs: “Stáli tam chvíli tiše, slyšeli šumění Vltavy a z nízkých mraků se pomalu snášel sníh.En: They stood there quietly for a while, hearing the murmuring of the Vltava, and snow gently fell from the low clouds.Cs: Magdalena si vybrala.En: Magdalena made a choice.Cs: „Možná bychom měli začít znovu, jako přátelé,“ nabídla.En: "Maybe we should start over, as friends," she offered.Cs: Jakub přikývl, cítil úlevu.En: Jakub nodded, feeling relieved.Cs: „To bych si moc přál.En: "I'd like that very much."Cs: “Jak tak stáli vedle sebe, chladný vzduch už nebyl tak nepříjemný.En: As they stood beside each other, the cold air wasn't as unpleasant anymore.Cs: Most znovu spojil dva staré přátele.En: The bridge once again connected two old friends.Cs: Viděli jinou budoucnost, než kdyby zůstali v minulosti.En: They saw a different future, not one stuck in the past.Cs: Vltava pod nimi plynula, vzpomínky také.En: The Vltava flowed beneath them, just as memories did.Cs: Ale Jakub i Magdalena byli připraveni přijmout to, co přijde.En: But Jakub and Magdalena were ready to embrace whatever came next. Vocabulary Words:descended: sněžilystone: kamennýbridge: mostgazing: díval seabroad: v cizinělonged: toužiltourists: turistéexpect: očekávatfigure: postavaarrived: přišlahesitantly: váhavěscarf: šálagreeted: pozdravilamemories: vzpomínkylaughter: smíchunspoken: nevýřčenécautiously: opatrněadmitted: přiznalpondered: zamyslela sesincerely: s upřímnostímurmuring: šuměníclouds: mrakyoffered: nabídlarelieved: cítil úlevuunpleasant: nepříjemnýconnected: spojilembrace: přijmoutbeneath: podflowed: ...
    Más Menos
    15 m
  • Winter Muse on Karlův Most: How Snow Sparked Creativity
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Czech: Winter Muse on Karlův Most: How Snow Sparked Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-21-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Sněhové vločky tančily kolem soch na Karlově mostě.En: Snowflakes danced around the statues on Karlův most.Cs: Bylo chladno, ale Praha byla plná energie, dokonce i uprostřed zimy.En: It was cold, but Praha was full of energy, even in the middle of winter.Cs: Jakub se procházel po mostě, těžký kabát kolem krku.En: Jakub walked across the bridge, his heavy coat wrapped around his neck.Cs: V hlavě měl prázdno a hledal inspiraci.En: His mind was blank, searching for inspiration.Cs: Na mostě stál umělec.En: On the bridge stood an artist.Cs: Maloval obraz.En: He was painting a picture.Cs: Stál obklopen turisty a místními, kteří obdivovali jeho práci.En: He was surrounded by tourists and locals who admired his work.Cs: U něho se zastavila Lenka, místní malířka.En: Lenka, a local painter, stopped near him.Cs: Její oči zářily zvědavostí.En: Her eyes shone with curiosity.Cs: I ona hledala inspiraci, ale bojovala s pochybnostmi.En: She too was looking for inspiration, but was struggling with doubts.Cs: Jakub si všiml Lenky a jejího zaujetí malbou.En: Jakub noticed Lenka and her fascination with the painting.Cs: "Promiňte," oslovil ji najednou, "vidím, že vás ten obraz láká.En: "Excuse me," he suddenly addressed her, "I see the painting intrigues you.Cs: Jste také umělkyně?"En: Are you an artist as well?"Cs: Lenka se nejprve chtěla stáhnout, jak měla ve zvyku, ale pak se rozhodla odpovědět.En: Lenka initially wanted to retreat, as was her habit, but then decided to answer.Cs: "Ano, maluji.En: "Yes, I paint.Cs: Poslední dobou si ale nejsem jistá, zda to má smysl."En: Lately, though, I'm not sure if it makes sense."Cs: Jakub se mírně usmál.En: Jakub smiled slightly.Cs: "Já píšu.En: "I write.Cs: Přestěhoval jsem se sem, ale zatím jsem nenalezl inspiraci.En: I moved here, but I haven't found inspiration yet.Cs: Myslel jsem, že bych mohl, když vidím někoho, kdo sdílí podobné pocity."En: I thought I might when I see someone who shares similar feelings."Cs: Chvíli stáli vedle sebe, dívali se na umělcovu práci, která postupně získávala tvar.En: They stood next to each other for a while, looking at the artist's work, which was slowly taking shape.Cs: Vedle nich padal sníh a dodával celému místu kouzelnou atmosféru.En: Snow fell beside them, giving the whole place a magical atmosphere.Cs: Najednou umělec dokončil poslední tah štětcem.En: Suddenly, the artist completed the last stroke with his brush.Cs: Ta chvíle jim oběma přinesla něco zvláštního.En: That moment brought something special to both of them.Cs: Jakub se cítil, jako by viděl město nově, skrze Lenčinu vášeň.En: Jakub felt as if he was seeing the city anew, through Lenka's passion.Cs: Měl nový pocit sounáležitosti.En: He had a new sense of belonging.Cs: "Bylo by skvělé, kdybychom se setkali znovu," navrhl.En: "It would be great if we met again," he suggested.Cs: "Přišel jsem na příběh, díky tobě."En: "I've come upon a story, thanks to you."Cs: Lenka přikývla, v očích jiskřičku sebejistoty, kterou dlouho postrádala.En: Lenka nodded, a spark of confidence in her eyes that she had long missed.Cs: "Ráda bych.En: "I would love to.Cs: Ráda bych ti ukázala více z mých obrazů."En: I'd love to show you more of my paintings."Cs: Na Karlově mostě, mezi sochami a sněhem, našli Jakub a Lenka to, co potřebovali.En: On Karlův most, among the statues and snow, Jakub and Lenka found what they needed.Cs: On inspiraci pro svůj příběh, ona hlas, který následuje její tvorba.En: He found inspiration for his story, and she found a voice that follows her creation.Cs: V tom městě pod pokrývkou zimy, začalo něco nového.En: In that city under the cover of winter, something new began.Cs: A tak, Jakub a Lenka souhlasili, že se podělí o své prožitky a snad i více.En: And so, Jakub and Lenka agreed to share their experiences and perhaps even more.Cs: Sníh dál tiše padal, a Praha je přijala s otevřenou náručí.En: The snow kept falling quietly, and Praha welcomed them with open arms. Vocabulary Words:snowflakes: sněhové vločkydanced: tančilyinspiration: inspiracewrapped: kolemartist: umělecsurrounded: obklopencuriosity: zvědavostretreat: stáhnouthabit: zvykadmired: obdivovalidoubts: pochybnostiintrigues: lákaslightly: mírněshares: sdílístroke: tahmagical: kouzelnásparks: jiskřičkuconfidence: sebejistotyatmosphere: atmosférabelonging: sounáležitostifascination: zaujetíshone: zářilystruggling: bojovalacompleted: dokončilcreation: tvorbaagreed: souhlasilicovered: pokrývkouquietly: tišewelcomed: přijalabeneath: pod
    Más Menos
    15 m
  • A Winter's Lesson: Finding Balance in a Tech-Driven World
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Czech: A Winter's Lesson: Finding Balance in a Tech-Driven World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-20-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Ve městě plném lesklých mrakodrapů a neonových světel žil Jirka, mladík s vášní pro technologie.En: In a city full of shiny skyscrapers and neon lights lived Jirka, a young man with a passion for technology.Cs: Jirka každé ráno sledoval nejnovější zprávy o technologických novinkách.En: Every morning, Jirka would catch up on the latest news about technological innovations.Cs: Teď měl v hlavě jedinou myšlenku: koupit nový high-tech gadget, který měl vyjít právě dnes.En: He had only one thought in his head now: to buy the new high-tech gadget that was being released today.Cs: Jeho sestřenice Radka, pragmatická a moudrá, ráda s Jurkem poznávala nová místa, ale technologie ji příliš nezajímaly.En: His cousin Radka, pragmatic and wise, liked discovering new places with Jirka, but technology didn’t interest her much.Cs: Radka měla na věci jiný pohled.En: Radka had a different perspective on things.Cs: "Jirko, ta věc je jistě skvělá, ale přesně víš, kolik peněz na ni máš ušetřeno?"En: "Jirka, that thing is surely great, but do you know exactly how much money you have saved for it?"Cs: ptala se ho s lehkostí.En: she asked him lightly.Cs: Ráno bylo mrazivé, vítr štípal do tváří.En: The morning was freezing, and the wind bit his cheeks.Cs: Město žilo vánočním shonem a Jirka cítil energii kolem sebe.En: The city was alive with the hustle and bustle of Christmas, and Jirka felt the energy around him.Cs: Ale s jakým nepříjemným pocitem si uvědomoval, že na nový gadget nemá dost peněz.En: But with an uncomfortable feeling, he realized that he didn't have enough money for the new gadget.Cs: "Radko, mohl bych si půjčit?En: "Radka, could I borrow some?Cs: Vrátím ti to hned po výplatě," řekl nesměle.En: I’ll pay you back right after payday," he said timidly.Cs: Radka zavrtěla hlavou, usmála se a odpověděla: "Víš, co si myslím.En: Radka shook her head, smiled, and replied, "You know what I think.Cs: Ráda tě podporuji, ale musíme myslet rozumně."En: I love supporting you, but we need to think sensibly."Cs: V tu chvíli Jirka zjistil, že gadget je dostupný v omezeném množství v obchodě na druhém konci města.En: At that moment, Jirka found out that the gadget was available in limited quantities at a store on the other side of the city.Cs: Srdce mu bušilo rychleji.En: His heart was pounding faster.Cs: Chápe, že čas je jeho nepřítel.En: He understood that time was his enemy.Cs: Musí se tam dostat co nejdříve!En: He had to get there as soon as possible!Cs: Radka, která si všimla jeho úzkosti, řekla: "Dobře, pomůžu ti.En: Radka, noticing his anxiety, said, "Alright, I'll help you.Cs: Zavezu tě tam autem, ale musíš mi slíbit, že se budeš lépe starat o své finance."En: I'll drive you there, but you must promise me that you'll take better care of your finances."Cs: Jirka nadšeně souhlasil.En: Jirka enthusiastically agreed.Cs: Společně se vydali do obchodu, proplétali se mezi auty a mraky kouře.En: Together they set off to the store, weaving through cars and clouds of smoke.Cs: Nakonec dorazili k obchodnímu centru.En: Eventually, they reached the shopping center.Cs: Fronta byla dlouhá.En: The line was long.Cs: Jirka cítil nervozitu, ale také naději.En: Jirka felt nervous but also hopeful.Cs: Když vstoupili dovnitř, zázrak se stal skutečností.En: When they got inside, a miracle happened.Cs: Jirkovi se podařilo gadget získat!En: Jirka managed to get the gadget!Cs: S úsměvem širokým od ucha k uchu radostně zvedl krabici nad hlavu.En: With a grin from ear to ear, he lifted the box above his head joyfully.Cs: Na cestě zpátky, zatímco sníh tiše padal všude kolem, mluvili o důležitosti finanční odpovědnosti a vyváženosti vášně.En: On the way back, while snow was quietly falling all around, they talked about the importance of financial responsibility and balancing passion.Cs: Radka pochopila, že podpořit něčí nadšení může být také krásné.En: Radka realized that supporting someone's enthusiasm could also be beautiful.Cs: Jirka si slíbil, že bude nechat peněženku trochu více odpočinout a více plánovat.En: Jirka promised himself to let his wallet rest a bit more and plan better.Cs: Zima pomalu ustupovala a s ní i chlad v jejich vztahu k penězům.En: Winter slowly retreated, and with it, the chill in their approach to money.Cs: Jirka se naučil zodpovědněji řídit svou touhu po technologiích, zatímco Radka objevila radost v malých bláznovinách života.En: Jirka learned to more responsibly manage his desire for technology, while Radka discovered the joy in the small whims of life.Cs: Ve městě plném technologií si oba našli ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones