FluentFiction - Czech Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Arctic Odyssey: A Tale of Sibling Bonds and Survival
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Czech: Arctic Odyssey: A Tale of Sibling Bonds and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-11-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Ledovým vzduchem se neslo ticho arktické tundry, kde se každý krok lukášových bot pohupoval na křupavém sněhu.En: The icy air carried the silence of the Arctic tundra, where each step in Lukáš's boots crunched on the snow.Cs: Vedle něj kráčela Elena.En: Beside him walked Elena.Cs: Oba byli oblečeni v teplém oblečení, které pomáhalo zvládat chlad.En: Both were dressed in warm clothing, which helped manage the cold.Cs: Před nimi se rozkládala nekonečná bílá pláň s ledovými hrby tyčícími se jako prastaré sochy.En: Before them stretched an endless white plain with icy mounds rising like ancient statues.Cs: Aurora borealis pomalu tančila na obloze, dodávajíc krajině magický nádech.En: The aurora borealis slowly danced in the sky, giving the landscape a magical touch.Cs: "Eléno, musíme sledovat trasu," upozornil Lukáš.En: "Elena, we need to follow the path," Lukáš warned.Cs: Jeho hlas byl klidný, ale odhodlaný.En: His voice was calm but determined.Cs: Elena se zastavila a fascinovaně se rozhlížela kolem sebe.En: Elena stopped and looked around fascinated.Cs: "Podívej, Lukáši!En: "Look, Lukáš!Cs: Viděla jsi tyhle stopy?En: Have you seen these tracks?Cs: Musíme zjistit, co to je!"En: We need to find out what they are!"Cs: zavolala, její oči zářily nadšením.En: she exclaimed, her eyes shining with excitement.Cs: Lukáš zhluboka povzdechl.En: Lukáš sighed deeply.Cs: Miloval svou sestru, ale občas její zvědavost předčila opatrnost.En: He loved his sister, but sometimes her curiosity outstripped caution.Cs: "Pokud půjdeme mimo trasu, mohli bychom se ztratit," připomněl jí.En: "If we go off the path, we could get lost," he reminded her.Cs: Elena se na něj zamyšleně podívala, ale bylo jasné, že její zvědavost byla silná.En: Elena looked at him thoughtfully, but it was clear her curiosity was strong.Cs: Pod slavnostním světlem polární záře rozhodl Lukáš dát Eleně prostor.En: Under the festive light of the northern lights, Lukáš decided to give Elena some space.Cs: "Jen opatrně," řekl jí.En: "Just be careful," he told her.Cs: Její úsměv byl odpovědí a odhodlaně se ponořila hlouběji do sněhu.En: Her smile was a reply, and she resolutely ventured deeper into the snow.Cs: Den se přetáhl do odpoledne a sníh začal hustnout.En: The day stretched into the afternoon, and the snow began to thicken.Cs: Najednou se zvedl vítr, přinášející s sebou nečekanou bouři.En: Suddenly a wind picked up, bringing an unexpected storm.Cs: "Musíme najít úkryt!"En: "We need to find shelter!"Cs: křičel Lukáš přes stoupající vítr.En: Lukáš shouted over the rising wind.Cs: Elena se rychle rozhlížela kolem, ale hustý závěj je rozdělil.En: Elena quickly looked around, but a dense drift separated them.Cs: Zatímco se Lukáš snažil najít úkryt, Elena čelila realitě.En: While Lukáš tried to find shelter, Elena faced reality.Cs: Musela se opřít o to, co ji Lukáš naučil.En: She had to rely on what Lukáš had taught her.Cs: Schoulila se ke skále, kterou našla, a modlila se, že ji Lukáš najde.En: She huddled against a rock she found, praying that Lukáš would find her.Cs: Zatímco sníh bičoval její tělo, uvědomila si, že někdy musí být opatrná a plánovat.En: As the snow whipped against her body, she realized that sometimes she needed to be cautious and plan.Cs: Lukáš, i když se bál, věděl, že jeho sestra je chytrá.En: Lukáš, although afraid, knew that his sister was smart.Cs: Postupoval podle tras a nakonec v mlze spatřil její siluetu.En: He followed the tracks, and finally saw her silhouette in the fog.Cs: Rychle k ní spěchal.En: He quickly rushed to her.Cs: "Eléno!"En: "Elena!"Cs: zavolal.En: he called.Cs: Její hlas byl jako hudba pro jeho uši, když mu odpověděla.En: Her voice was like music to his ears when she replied.Cs: Konec bouře přinesl nejen úlevu, ale i porozumění.En: The end of the storm brought not only relief but also understanding.Cs: Elena se učila, že opatrnost je důležitá, a Lukáš viděl, že jeho sestra dokáže čelit mnohým výzvám.En: Elena learned that caution is important, and Lukáš saw that his sister could face many challenges.Cs: Zdi mezi nimi padly dolů.En: The walls between them came down.Cs: Objali se, oba vděční za tuto lekci.En: They embraced, both grateful for this lesson.Cs: Nazítří se rozhodli pokračovat v cestě dohromady, každý s větším respektem k druhému.En: The next day, they decided to continue the journey together, each with greater respect for the other.Cs: A tak s obnovenou vírou čelili dalším výzvám arktické tundry, už ne jako opatrný bratr a impulzivní sestra, ale jako tým.En...
    Más Menos
    16 m
  • Jan's Heartfelt Return: Strength in an Abandoned Warehouse
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Czech: Jan's Heartfelt Return: Strength in an Abandoned Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-10-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jan stál před starým skladem, dýchal hluboce, aby se uklidnil.En: Jan stood in front of the old warehouse, breathing deeply to calm himself.Cs: Zima zalézala do kostí, ale on věděl, proč tu je.En: The cold seeped into his bones, but he knew why he was there.Cs: Musel najít nějaké zásoby pro svou rodinu.En: He had to find some supplies for his family.Cs: Jeho čtyřčlenná rodina spoléhá na něj.En: His family of four relied on him.Cs: Marta, jeho manželka, stará se o děti, a Karel, nejmladší syn, potřebuje léky.En: Marta, his wife, took care of the children, and Karel, the youngest son, needed medication.Cs: Jan cítil, že musí být silný.En: Jan felt he needed to be strong.Cs: Sklad byl opuštěný, prázdný dlouhá léta.En: The warehouse was abandoned, empty for many years.Cs: Dveře skřípaly, když je otevíral.En: The door creaked as he opened it.Cs: Uvnitř se šířil prach, jak sluneční paprsky procházely rozbitými okny.En: Dust spread inside as sunlight streamed through the broken windows.Cs: Stropy byly vysoké a stěny pokryla rez a loupající se omítka.En: The ceilings were high, and the walls were covered with rust and peeling plaster.Cs: Každý krok Jan uvážil.En: Every step was considered.Cs: Dřevěné podlahy byly nestabilní.En: The wooden floors were unstable.Cs: Začal hledat.En: He began his search.Cs: Jeho oči se pohybovaly z jednoho kouta do druhého.En: His eyes moved from one corner to another.Cs: V koutě visely staré potrubí a části strojů.En: In a corner hung old pipes and machine parts.Cs: Nicoz toho, co hledal.En: None of it was what he was looking for.Cs: Ale Jan chtěl najít něco užitečného.En: But Jan wanted to find something useful.Cs: Pocítil tlak na hrudi a křik jeho těla začal být hlasitější.En: He felt pressure in his chest, and his body's cries grew louder.Cs: Najednou vše zčernalo.En: Suddenly, everything went black.Cs: Zapomněl na svůj inhaler.En: He had forgotten his inhaler.Cs: Jan se zastavil, zhluboka se nadechl, ale vzduch ho dráždil.En: Jan stopped, took a deep breath, but the air irritated him.Cs: Když cítil první náznaky zhoršujícího se průběhu, uvědomil si, že musí jednat rychle.En: When he felt the first signs of worsening, he realized he had to act quickly.Cs: Rychle šmátral po kapsách.En: He quickly fumbled through his pockets.Cs: Nic tam však nenacházel.En: However, he found nothing.Cs: Panika vzrůstala.En: Panic was rising.Cs: Když se však Jan rozhlédl, hluboko v kapse našel inhaler.En: But as Jan looked around, he found the inhaler deep in his pocket.Cs: S chvějícími prsty ho přiložil k ústům a vtáhl lék do plic.En: With trembling fingers, he put it to his mouth and drew the medicine into his lungs.Cs: Pomalu se uklidnil, srdce se mu pomalu uklidňovalo, voda se vrátila zpět k přirozenému rytmu.En: Slowly, he calmed down, his heart slowly settling, the rhythm returning to normal.Cs: Ve skrýši toho skladiště si Jan uvědomil, jak důležitá je jeho vlastní síla pro jeho rodinu.En: In the shelter of that warehouse, Jan realized how crucial his own strength was for his family.Cs: Pokud by se něco stalo, nikdo by se o ně nepostaral.En: If anything happened, no one would care for them.Cs: Rozhodl se, že se vrátí domů.En: He decided he would return home.Cs: Bez zásob, ale v bezpečí.En: Without supplies, but safe.Cs: Uvědomil si, že jeho zdraví je prvořadé.En: He realized that his health was a priority.Cs: Musí být silný pro Martu a Karla, kteří ho potřebují.En: He must be strong for Marta and Karel, who needed him.Cs: Když Jan pomalu odcházel ze skladiště, otočil se naposledy.En: As Jan slowly left the warehouse, he turned back one last time.Cs: Viděl, jak sluneční paprsky mizí v prachu.En: He saw the sunlight fade into the dust.Cs: Věděl, že musí být opatrnější.En: He knew he had to be more cautious.Cs: Cesta domů ho naplnila klidem.En: The journey home filled him with peace.Cs: Rozhodl se, že další den opět přijde.En: He decided he would come back the next day.Cs: Příště ale bude lépe připravený.En: But next time, he would be better prepared.Cs: Načerpat síly, zajistit zdraví.En: Recharge his strength, ensure his health.Cs: Postupně, krok za krokem, jak oni potřebují.En: Gradually, step by step, as they needed.Cs: A tak, i když ten den nepřinesl materiální zásoby, přinesl poznání.En: And so, even though he didn't bring home material supplies that day, he brought back understanding.Cs: Poznání, že pro rodinu musí nejprve chránit sám sebe.En: An understanding that for his family, he must first protect himself. Vocabulary Words:warehouse: sklademsupplies: zásobyrelied...
    Más Menos
    16 m
  • From Shadows to Light: The Hidden Artist of Prague
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Czech: From Shadows to Light: The Hidden Artist of Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-10-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V zimní Praze sníh tiše pokrýval město jako bílá peřina.En: In the wintery Prague, snow quietly covered the city like a white duvet.Cs: Pavel, tichý mladík, pracoval jako noční hlídač ve starém opuštěném skladu.En: Pavel, a quiet young man, worked as a night watchman in an old abandoned warehouse.Cs: Sklad byl temný a tichý, jen měsíční světlo se plížilo skrz prasklá okna, a vytvářelo hry světla a stínů, které Pavlovi dávaly pocit klidu.En: The warehouse was dark and silent, only moonlight slithered through the cracked windows, creating plays of light and shadow, which gave Pavel a sense of peace.Cs: Pavel byl plachý a uzavřený, ale měl tajemství.En: Pavel was shy and reserved, but he had a secret.Cs: Jeho srdce plné touhy malovat.En: His heart was full of a longing to paint.Cs: Malování bylo jeho únikem, jeho způsobem, jak vyjádřit to, co slovy nedokázal.En: Painting was his escape, his way to express what words could not.Cs: Chtěl tvořit něco krásného, aby zaujal Janu.En: He wanted to create something beautiful to impress Jana.Cs: Každé ráno ji pozoroval, jak otvírá kavárnu nedaleko skladiště.En: Every morning he watched her as she opened the café not far from the warehouse.Cs: Její úsměv byl jako paprsek slunce v šedých zimních dnech.En: Her smile was like a ray of sunshine on gray winter days.Cs: Jednoho večera, rozhodl se.En: One evening, he decided.Cs: Použije prázdné betonové stěny skladiště jako plátno.En: He would use the empty concrete walls of the warehouse as a canvas.Cs: Vzal barvy a začal malovat.En: He took paints and began to paint.Cs: Rychlé tahy štětcem proměnily prázdné stěny na scény plné emocí.En: Quick brushstrokes transformed the empty walls into scenes full of emotion.Cs: Trávil noci tímto tajným uměním, cítil jak se jeho strach pomalu rozpouští.En: He spent his nights on this secret art, feeling his fear slowly dissolve.Cs: Ale demolice se blížila.En: But demolition was approaching.Cs: Pavel měl strach, že jeho dílo zanikne spolu s budovou.En: Pavel feared that his work would disappear along with the building.Cs: Přemýšlel, jestli vůbec stojí za to pokračovat, když jednoho únorového večera přišla sněhová bouře.En: He wondered if it was worth continuing at all when one February evening a snowstorm arrived.Cs: Jana hledala úkryt před hustým sněhem a otevřela dveře skladiště.En: Jana sought shelter from the thick snow and opened the doors to the warehouse.Cs: Uvnitř našla Pavlovo umělecké dílo.En: Inside, she found Pavel's artwork.Cs: Stěny pokryté nádhernými obrazy.En: The walls were covered with beautiful paintings.Cs: Pavel, překvapený a nervózní, sledoval Janu, jak se prochází a dotýká jeho maleb, úžasem v očích.En: Pavel, surprised and nervous, watched as Jana walked around and touched his paintings, awe in her eyes.Cs: "To je úžasné, Pavle," řekla Jana s nadšením.En: "This is amazing, Pavel," Jana said excitedly.Cs: "Musíš to ukázat světu!"En: "You must show this to the world!"Cs: Pavel, povzbuzen jejími slovy, se rozhodl.En: Encouraged by her words, Pavel made up his mind.Cs: S Janinou pomocí uspořádali malou vernisáž.En: With Jana's help, they organized a small exhibition.Cs: Pozvali několik přátel.En: They invited a few friends.Cs: Jakmile lidé viděli jeho díla, začaly se šířit zprávy.En: Once people saw his works, word began to spread.Cs: Místní noviny napsaly článek o tajném malíři ze skladiště.En: The local newspapers wrote an article about the secret warehouse artist.Cs: Díky Janě Pavel našel v sobě odvahu.En: Thanks to Jana, Pavel found the courage in himself.Cs: Jejich vztah se začal prohlubovat.En: Their relationship began to deepen.Cs: Pavel byl nyní sebevědomější, otevřenější.En: Pavel was now more confident, more open.Cs: Skladiště nakonec zničili, ale jeho umění přežilo v srdcích lidí, kteří ho viděli.En: The warehouse was eventually demolished, but his art lived on in the hearts of people who saw it.Cs: A co bylo nejdůležitější, našel to, co hledal - Jana viděla a ocenila jeho duši skrze jeho malby.En: And most importantly, he found what he was looking for—Jana saw and appreciated his soul through his paintings.Cs: Pavel změnil svůj strach v krásu, kterou teď s hrdostí sdílel se světem.En: Pavel turned his fear into beauty, which he now proudly shared with the world. Vocabulary Words:wintery: zimníduvet: peřinaslithered: plížilocracked: praskláshadow: stínreserved: uzavřenýlonging: touhacanvas: plátnobrushstrokes: tahy štětcemtransformed: proměnilydemolition: demoliceshelter: úkrytawe: úžasexhibition: vernisážarticles:...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones