FluentFiction - Czech Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Rediscovering Christmas: A Magical Night on Karlův Most
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Czech: Rediscovering Christmas: A Magical Night on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-18-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě, pod chladným zimním nebem, se odehrává kouzelná zář.En: On the Karlův most, under the cold winter sky, a magical glow takes place.Cs: Světla jemně blikají na stáncích, kde se prodává svařené víno a perníky.En: Lights gently flicker at the stands where mulled wine and gingerbread are sold.Cs: Vánoční melodie se šíří vzduchem a na tvářích lidí se rozprostírá úsměv.En: Christmas melodies fill the air, and a smile spreads across people's faces.Cs: Jakub stojí opodál, hloubavě sleduje tu scenérii.En: Jakub stands aside, thoughtfully observing the scene.Cs: Nohy ho začínají mrznout, ale jeho srdce je těžší.En: His feet are starting to get cold, but his heart feels heavier.Cs: Poslední měsíce byly pro Jakuba těžké.En: The past few months have been hard for Jakub.Cs: Sám se cítil ztracený, bez radosti z Vánoc, kterou kdysi miloval.En: He felt lost, without the joy of Christmas that he once loved.Cs: Ale dnešní večer je jiný.En: But tonight is different.Cs: Tereza, jeho kamarádka z dětství, je plná nadšení.En: Tereza, his childhood friend, is full of enthusiasm.Cs: "Přijď na trhy, Jakube," řekla mu.En: "Come to the markets, Jakube," she told him.Cs: "Zažijeme něco kouzelného."En: "We'll experience something magical."Cs: Jakub přikývl, a tak je tady.En: Jakub nodded, and so here he is.Cs: Tereza ho vítá úsměvem.En: Tereza greets him with a smile.Cs: "Podívej, ta světla!En: "Look at those lights!Cs: Jak voní svařák!"En: How the mulled wine smells!"Cs: říká, zatímco jej táhne na most.En: she says, pulling him onto the bridge.Cs: Hromady lidí se míjí, ale Jakubova pozornost je na Tereze.En: Crowds of people pass by, but Jakub's attention is on Tereza.Cs: Její smích je odzbrojující, připomíná mu tu radost z dětství.En: Her laughter is disarming, reminding him of the joy of childhood.Cs: Prochází se mezi stánky, Tereza ho přiměje dát si horkou medovinu.En: They walk among the stands, and Tereza persuades him to try hot mead.Cs: Teplo rozlévá se mu po těle.En: Warmth spreads through his body.Cs: Najednou si vzpomene na ty zimy, kdy s rodinou pekli cukroví a zdobili stromeček.En: Suddenly, he remembers those winters when he baked cookies with his family and decorated the Christmas tree.Cs: Ten pocit se vrací, pomalu, ale jistě.En: That feeling returns, slowly but surely.Cs: Jak padá večer a světla na mostě rozsvítí celou Prahu, Jakub cítí něco utěšujícího.En: As evening falls and the lights on the bridge illuminate all of Praha, Jakub feels something comforting.Cs: Stojí vedle Terezy a dívá se na Vltavu, která pod mostem tiše proudí.En: He stands next to Tereza and looks at the Vltava, quietly flowing under the bridge.Cs: "Je to krásné, viď?"En: "It's beautiful, isn't it?"Cs: Tereza se na něj usměje.En: Tereza smiles at him.Cs: A Jakub, poprvé po dlouhé době, se usměje zpátky.En: And Jakub, for the first time in a long time, smiles back.Cs: "Ano, je to krásné," odpovídá a cítí, jak smutek ustupuje.En: "Yes, it is beautiful," he replies, feeling the sadness recede.Cs: Uvědomuje si, že otevřít se tomu, co cítí, mu pomáhá.En: He realizes that opening up to what he feels helps him.Cs: Děkuje Tereze.En: He thanks Tereza.Cs: "Vždycky tu budeme pro tebe, Jakube," ujišťuje ho Tereza a obejme ho.En: "We'll always be here for you, Jakube," Tereza assures him and hugs him.Cs: A v tu chvíli, v srdci a na Karlově mostě, vánoční zázrak skutečně nastal.En: And at that moment, in his heart and on Karlův most, a Christmas miracle truly occurs.Cs: Jakub nachází ztracenou radost a teplo Vánoc, díky síle přátelství a vzpomínek.En: Jakub finds lost joy and the warmth of Christmas, thanks to the power of friendship and memories. Vocabulary Words:glow: zářflicker: blikajímelodies: melodiethoughtfully: hloubavěobserve: sledujescene: scenérielost: ztracenýenthusiasm: nadšeníexperience: zažijemedisarming: odzbrojujícípersuades: přimějeilluminate: rozsvítícomforting: utěšujícíflows: proudírecede: ustupujeassures: ujišťujemiracle: zázrakheavy: těžšímarkets: trhymulled wine: svařené vínogingerbread: perníkyvast: hromadyembrace: obejmechildhood: dětstvímemories: vzpomíneksmile: úsměvbake: pehlidecorate: zdobilistrength: sílefeeling: pocit
    Más Menos
    14 m
  • Enchanting Christmas: Love and Gifts in Praha's Market
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Czech: Enchanting Christmas: Love and Gifts in Praha's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-17-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Vánoční trh v Praze zářil tisíci světýlky.En: The Christmas market in Praha glowed with thousands of lights.Cs: Ladislav pomalu procházel mezi dřevěnými stánky.En: Ladislav slowly strolled between the wooden stalls.Cs: Ve vzduchu voněla skořice a svařené víno.En: The air smelled of cinnamon and mulled wine.Cs: Zima v Praze byla chladná, ale kouzelná.En: Winter in Praha was cold, but magical.Cs: Ladislav měl v mysli jediný cíl: najít dokonalý dárek pro Jolanu.En: Ladislav had one goal in mind: to find the perfect gift for Jolana.Cs: Jolana byla jeho dobrá přítelkyně.En: Jolana was his good friend.Cs: Ladislav doufal, že jí dárek ukáže, jak mu na ní záleží.En: Ladislav hoped that his gift would show her how much she meant to him.Cs: Ale trh byl ohromující.En: But the market was overwhelming.Cs: Tolik lidí, tolik věcí!En: So many people, so many things!Cs: Ladislav měl omezený rozpočet.En: Ladislav had a limited budget.Cs: Navíc, co kdyby se mu dárek nepovedl?En: Moreover, what if the gift didn't turn out right?Cs: Nechtěl zklamat Jolanu.En: He didn't want to disappoint Jolana.Cs: Zastavil se u jednoho stánku, kde prodávali ručně dělané ozdoby.En: He stopped at a stall where they sold handmade ornaments.Cs: Prodavačka na něj mile pohlédla.En: The vendor looked at him kindly.Cs: „Hledáte něco speciálního?En: "Are you looking for something special?"Cs: “ zeptala se.En: she asked.Cs: Ladislav přikývl a vysvětlil svou situaci.En: Ladislav nodded and explained his situation.Cs: Prodavačka mu ukázala krásnou ozdobu – malý skleněný kolokolík.En: The vendor showed him a beautiful ornament—a small glass bell.Cs: „To přináší štěstí a lásku.En: "It brings luck and love.Cs: Perfektní dárek,“ řekla.En: The perfect gift," she said.Cs: Ladislav si byl nejistý, ale ozdoba ho okouzlila.En: Ladislav was unsure, but the ornament captivated him.Cs: Vytáhl drobné z kapsy a zaplatil.En: He took some change out of his pocket and paid.Cs: Právě v tu chvíli zahlédl Jolanu, jak se blíží.En: Just at that moment, he spotted Jolana approaching.Cs: Srdce mu poskočilo.En: His heart skipped a beat.Cs: Udělal si menší obavy, ale Jolana se jen smála.En: He was a little worried, but Jolana just laughed.Cs: „Ladislave, co tu děláš?En: "Ladislav, what are you doing here?"Cs: “ zeptala se zvědavě.En: she asked curiously.Cs: Ladislav cítil, jak se mu tváře začínají červenat.En: Ladislav felt his cheeks start to turn red.Cs: Nakonec sebral odvahu.En: Finally, he gathered his courage.Cs: „Mám pro tebe dárek,“ řekl a podal jí ozdobu.En: "I have a gift for you," he said, handing her the ornament.Cs: Jolana rozbalila dárek a oči jí zazářily radostí.En: Jolana unwrapped the gift, and her eyes sparkled with joy.Cs: „Je nádherný!En: "It's beautiful!Cs: Víš, já pro tebe taky něco mám.En: You know, I have something for you too."Cs: “ Z kapsy vytáhla malý balíček.En: She pulled a small package from her pocket.Cs: Ladislav rozbalil dřevěného andílka.En: Ladislav unwrapped a wooden angel.Cs: Oba se usmáli.En: They both smiled.Cs: Kolem se ozývaly koledy a vzduch byl plný vánočního kouzla.En: Carols played around them, and the air was filled with Christmas magic.Cs: Ladislav se cítil klidnější než kdy dřív.En: Ladislav felt more at peace than ever before.Cs: Uvědomil si, že upřímnost je víc než velká gesta.En: He realized that sincerity matters more than grand gestures.Cs: Ladislav a Jolana stáli uprostřed trhu, obklopeni světly a hudbou.En: Ladislav and Jolana stood in the middle of the market, surrounded by lights and music.Cs: Vánoce se zdály být jako nový začátek.En: Christmas seemed like a new beginning.Cs: Pro Ladislava nebylo lepšího dárku než vidět Jolanu šťastnou.En: For Ladislav, there was no better gift than seeing Jolana happy.Cs: A oběma bylo jasné, že letos měla tato vánoční trhy zvláštní význam.En: And it was clear to both that this year's Christmas market held special significance. Vocabulary Words:glowed: zářilstrolled: procházeloverwhelming: ohromujícístall: stánekornaments: ozdobyvendor: prodavačkakindly: milecuriously: zvědavěgathered: sebralcourage: odvahasparkled: zazářilysincerity: upřímnostgestures: gestaapproaching: blížícheeks: tvářeunwraped: rozbalilsignificance: významcaptivated: okouzlilaenchanted: kouzelnábudget: rozpočetturn out: nepovedldisappoint: zklamatchange: drobnéunwrapped: rozbalilajoy: radostpackage: balíčekpeace: klidnějšírealized: uvědomilsurrounded: obklopenifilled: plný
    Más Menos
    15 m
  • Mystery on Karlově Bridge: A Winter's Tale of Adventure
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Czech: Mystery on Karlově Bridge: A Winter's Tale of Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-17-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Byla zima a v Praze, na Karlově mostě, padal jemný sníh.En: It was winter in Praze, on the Karlově Bridge, and a gentle snow was falling.Cs: Most byl ozdobený jemnými světýlky, které mu dodávaly kouzelnou atmosféru.En: The bridge was decorated with delicate lights that gave it a magical atmosphere.Cs: Jirka, mladý muž s touhou po dobrodružství, procházel po mostě s Evou.En: Jirka, a young man with a desire for adventure, was walking across the bridge with Eva.Cs: Byli na svém prvním rande a Jirka chtěl Evě ukázat něco zvláštního.En: They were on their first date, and Jirka wanted to show Eva something special.Cs: Eva byla skeptická a tradiční vánoční výzdoba ji příliš neoslovovala.En: Eva was skeptical, and traditional Christmas decorations didn't appeal to her much.Cs: Jirka pomalu vedl Evu k místu, kde Vltava pod mostem tiše proudila.En: Jirka slowly led Eva to a spot where the Vltava quietly flowed under the bridge.Cs: "Prý se tu dějí kouzla," řekl Jirka s úsměvem.En: "They say magic happens here," Jirka said with a smile.Cs: Eva se jen mírně pousmála, ale v očích se jí objevila jiskra zvědavosti.En: Eva only slightly smiled back, but a spark of curiosity appeared in her eyes.Cs: Náhle Jirka zahlédl něco neobvyklého.En: Suddenly, Jirka saw something unusual.Cs: Byla to láhev, která se kolébala na hladině řeky.En: It was a bottle bobbing on the river's surface.Cs: "Podívej, támhle něco je," zvolal, ukazujíc směrem k láhvi.En: "Look, there's something over there," he exclaimed, pointing towards the bottle.Cs: Eva zvědavě následovala jeho pohled.En: Eva followed his gaze curiously.Cs: "Láhev s dopisem?En: "A bottle with a letter?Cs: To je zajímavé," řekla Eva trochu nevěřícně.En: That's interesting," Eva said somewhat incredulously.Cs: Jirka se rozhodl riskovat.En: Jirka decided to take a risk.Cs: "Mohli bychom zjistit, co je uvnitř," navrhl opatrně.En: "We could find out what's inside," he suggested cautiously.Cs: Eva přikývla, její zájem nyní vzrostl.En: Eva nodded, her interest now heightened.Cs: S pomocí dlouhé větevě Jirka láhev vylovil.En: With the help of a long branch, Jirka retrieved the bottle.Cs: Uvnitř byl papír.En: Inside was a piece of paper.Cs: Pomalu vytáhl dopis a otevřel jej.En: He slowly pulled out the letter and unfolded it.Cs: "Je to hádanka!"En: "It's a riddle!"Cs: zvolal nadšeně.En: he exclaimed excitedly.Cs: Text vedl k nedaleké historické památce.En: The text led to a nearby historical landmark.Cs: Eva se nyní zdála více zaujatá.En: Eva now seemed more intrigued.Cs: "Měli bychom to zkusit vyřešit," navrhla.En: "We should try to solve it," she suggested.Cs: A tak se vydali po stopách hádanky, která je vedla hluboko do kouzelné Prahy.En: And so, they set off on the trail of the riddle, which led them deep into magical Prague.Cs: Procházeli zasněženými ulicemi a nakonec došli k malému, skrytému vánočnímu trhu.En: They walked through snowy streets and finally reached a small, hidden Christmas market.Cs: Bylo tam plno barevných stánků a vůně skořice a svařáku.En: It was full of colorful stalls and the scent of cinnamon and mulled wine.Cs: V proutěném košíku našli drobný, ale originální dárek.En: They found a small but unique gift in a wicker basket.Cs: "Překvapil jsi mě, Jirko," přiznala Eva se zářivým úsměvem.En: "You surprised me, Jirko," admitted Eva with a radiant smile.Cs: Jirka se cítil spokojený.En: Jirka felt content.Cs: Objevili něco kouzelného, což udělalo jejich večer nezapomenutelným.En: They discovered something magical, which made their evening unforgettable.Cs: Uvědomil si, že kouzlo svátků skutečně spočívá ve chvílích spontánnosti a radosti.En: He realized that the magic of the holidays truly lies in moments of spontaneity and joy.Cs: Jejich výprava skončila sladce, s pocitem sounáležitosti.En: Their adventure ended sweetly, with a sense of togetherness.Cs: Jirka již nebál ukázat svou pravou povahu.En: Jirka was no longer afraid to show his true nature.Cs: A Eva začala vidět krásu v neplánovaných dobrodružstvích.En: And Eva began to see the beauty in unplanned adventures.Cs: Vánoce v Praze byly skutečně kouzelné.En: Christmas in Prague was truly magical. Vocabulary Words:gentle: jemnýdecorate: ozdobitdelicate: jemnýmagical: kouzelnýatmosphere: atmosféradesire: touhaadventure: dobrodružstvískeptical: skeptickátraditional: tradičníquietly: tišespark: jiskracuriosity: zvědavostunusual: neobvyklýbobbing: kolébalaincredulously: nevěřícněcautiously: opatrněretrieve: vylovitunfold: otevřítriddle: hádankaintrigued: zaujatýtrail: stopahidden: skrytýstalls: ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones