FluentFiction - Czech Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Mystery on Karlově Bridge: A Winter's Tale of Adventure
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Czech: Mystery on Karlově Bridge: A Winter's Tale of Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-17-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Byla zima a v Praze, na Karlově mostě, padal jemný sníh.En: It was winter in Praze, on the Karlově Bridge, and a gentle snow was falling.Cs: Most byl ozdobený jemnými světýlky, které mu dodávaly kouzelnou atmosféru.En: The bridge was decorated with delicate lights that gave it a magical atmosphere.Cs: Jirka, mladý muž s touhou po dobrodružství, procházel po mostě s Evou.En: Jirka, a young man with a desire for adventure, was walking across the bridge with Eva.Cs: Byli na svém prvním rande a Jirka chtěl Evě ukázat něco zvláštního.En: They were on their first date, and Jirka wanted to show Eva something special.Cs: Eva byla skeptická a tradiční vánoční výzdoba ji příliš neoslovovala.En: Eva was skeptical, and traditional Christmas decorations didn't appeal to her much.Cs: Jirka pomalu vedl Evu k místu, kde Vltava pod mostem tiše proudila.En: Jirka slowly led Eva to a spot where the Vltava quietly flowed under the bridge.Cs: "Prý se tu dějí kouzla," řekl Jirka s úsměvem.En: "They say magic happens here," Jirka said with a smile.Cs: Eva se jen mírně pousmála, ale v očích se jí objevila jiskra zvědavosti.En: Eva only slightly smiled back, but a spark of curiosity appeared in her eyes.Cs: Náhle Jirka zahlédl něco neobvyklého.En: Suddenly, Jirka saw something unusual.Cs: Byla to láhev, která se kolébala na hladině řeky.En: It was a bottle bobbing on the river's surface.Cs: "Podívej, támhle něco je," zvolal, ukazujíc směrem k láhvi.En: "Look, there's something over there," he exclaimed, pointing towards the bottle.Cs: Eva zvědavě následovala jeho pohled.En: Eva followed his gaze curiously.Cs: "Láhev s dopisem?En: "A bottle with a letter?Cs: To je zajímavé," řekla Eva trochu nevěřícně.En: That's interesting," Eva said somewhat incredulously.Cs: Jirka se rozhodl riskovat.En: Jirka decided to take a risk.Cs: "Mohli bychom zjistit, co je uvnitř," navrhl opatrně.En: "We could find out what's inside," he suggested cautiously.Cs: Eva přikývla, její zájem nyní vzrostl.En: Eva nodded, her interest now heightened.Cs: S pomocí dlouhé větevě Jirka láhev vylovil.En: With the help of a long branch, Jirka retrieved the bottle.Cs: Uvnitř byl papír.En: Inside was a piece of paper.Cs: Pomalu vytáhl dopis a otevřel jej.En: He slowly pulled out the letter and unfolded it.Cs: "Je to hádanka!"En: "It's a riddle!"Cs: zvolal nadšeně.En: he exclaimed excitedly.Cs: Text vedl k nedaleké historické památce.En: The text led to a nearby historical landmark.Cs: Eva se nyní zdála více zaujatá.En: Eva now seemed more intrigued.Cs: "Měli bychom to zkusit vyřešit," navrhla.En: "We should try to solve it," she suggested.Cs: A tak se vydali po stopách hádanky, která je vedla hluboko do kouzelné Prahy.En: And so, they set off on the trail of the riddle, which led them deep into magical Prague.Cs: Procházeli zasněženými ulicemi a nakonec došli k malému, skrytému vánočnímu trhu.En: They walked through snowy streets and finally reached a small, hidden Christmas market.Cs: Bylo tam plno barevných stánků a vůně skořice a svařáku.En: It was full of colorful stalls and the scent of cinnamon and mulled wine.Cs: V proutěném košíku našli drobný, ale originální dárek.En: They found a small but unique gift in a wicker basket.Cs: "Překvapil jsi mě, Jirko," přiznala Eva se zářivým úsměvem.En: "You surprised me, Jirko," admitted Eva with a radiant smile.Cs: Jirka se cítil spokojený.En: Jirka felt content.Cs: Objevili něco kouzelného, což udělalo jejich večer nezapomenutelným.En: They discovered something magical, which made their evening unforgettable.Cs: Uvědomil si, že kouzlo svátků skutečně spočívá ve chvílích spontánnosti a radosti.En: He realized that the magic of the holidays truly lies in moments of spontaneity and joy.Cs: Jejich výprava skončila sladce, s pocitem sounáležitosti.En: Their adventure ended sweetly, with a sense of togetherness.Cs: Jirka již nebál ukázat svou pravou povahu.En: Jirka was no longer afraid to show his true nature.Cs: A Eva začala vidět krásu v neplánovaných dobrodružstvích.En: And Eva began to see the beauty in unplanned adventures.Cs: Vánoce v Praze byly skutečně kouzelné.En: Christmas in Prague was truly magical. Vocabulary Words:gentle: jemnýdecorate: ozdobitdelicate: jemnýmagical: kouzelnýatmosphere: atmosféradesire: touhaadventure: dobrodružstvískeptical: skeptickátraditional: tradičníquietly: tišespark: jiskracuriosity: zvědavostunusual: neobvyklýbobbing: kolébalaincredulously: nevěřícněcautiously: opatrněretrieve: vylovitunfold: otevřítriddle: hádankaintrigued: zaujatýtrail: stopahidden: skrytýstalls: ...
    Más Menos
    15 m
  • Jakub's Christmas Pitch: Hope & Holiday Risk
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Czech: Jakub's Christmas Pitch: Hope & Holiday Risk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-16-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Vánoční večírek v pražském inkubátoru byl v plném proudu.En: The Christmas party at the pražském inkubátoru was in full swing.Cs: Vzduch voněl po skořici a hřebíčku, které připomínaly horký svařák, a místnost ozářená svitem vánočních světýlek působila magicky.En: The air smelled of cinnamon and cloves, reminiscent of hot mulled wine, and the room, illuminated by the glow of Christmas lights, seemed magical.Cs: V rohu stál vysoký vánoční strom, nádherně ozdobený třpytivými ozdobami.En: In the corner stood a tall Christmas tree, beautifully decorated with shimmering ornaments.Cs: Lidé se smáli, bavili se a přátelsky popíjeli teplé nápoje.En: People were laughing, chatting, and amicably sipping warm drinks.Cs: Uprostřed toho všeho stál nervózní Jakub.En: In the midst of it all stood a nervous Jakub.Cs: Jakub měl plán.En: Jakub had a plan.Cs: Chtěl najít investory pro svou novou aplikaci, která měla proměnit trh.En: He wanted to find investors for his new app, which was meant to transform the market.Cs: Jeho sen byl velký a jeho nadšení bylo nakažlivé.En: His dream was big and his enthusiasm was contagious.Cs: Věděl, že toto je příležitost, kterou nesmí promarnit.En: He knew that this was an opportunity he couldn't miss.Cs: Vedle něj stál Ondřej, jeho nejlepší přítel a spoluzakladatel.En: Next to him stood Ondřej, his best friend and co-founder.Cs: Ondřej byl skeptický a klidný.En: Ondřej was skeptical and calm.Cs: Věřil v Jakuba, ale měl obavy z příliš rychlého postupu.En: He believed in Jakub, but was worried about moving too quickly.Cs: Do této atmosféry přišla Ludmila, známá investorka s vnímavým okem na potenciál.En: Into this atmosphere stepped Ludmila, a well-known investor with a keen eye for potential.Cs: Jakub věděl, že musí Ludmilu přesvědčit.En: Jakub knew he had to convince Ludmila.Cs: Ale jakmile se s ní dal do řeči, narazil na její skepticism.En: But as soon as he started talking to her, he encountered her skepticism.Cs: "Jak velký je váš trh?"En: "How big is your market?"Cs: zeptala se Ludmila neúprosně.En: Ludmila asked relentlessly.Cs: Jakub se pokusil odpovědět sebevědomě, ale čelil těžkým otázkám a jeho nadšení bylo otupělé Ondřejovými obavami.En: Jakub tried to respond confidently, but faced tough questions and his enthusiasm was dulled by Ondřej's concerns.Cs: "Měli bychom být opatrní.En: "We need to be cautious.Cs: Ne všechno jde hned zítra," šeptl mu Ondřej do ucha.En: Not everything happens overnight," Ondřej whispered in his ear.Cs: Jakub cítil tlak z obou stran.En: Jakub felt pressure from both sides.Cs: Musel rychle rozhodnout.En: He had to decide quickly.Cs: Bude se držet své původní prezentace, nebo přizpůsobí svůj přístup?En: Would he stick to his original presentation, or adapt his approach?Cs: Když Ludmila pohledem naznačila, že očekává více informací, Jakub se rozhodl.En: When Ludmila signaled with her gaze that she expected more information, Jakub made his decision.Cs: Místo plánované prezentace se rozhodl pro něco jiné.En: Instead of his planned presentation, he opted for something different.Cs: Udělal odvážný krok a spustil živou ukázku své aplikace přímo na svém telefonu.En: He took a bold step and launched a live demo of his app right on his phone.Cs: "Podívejte, Ludmilo," řekl.En: "Look, Ludmila," he said.Cs: "Tohle je to, co děláme.En: "This is what we're doing.Cs: Ukážu vám, proč to má smysl."En: I'll show you why it makes sense."Cs: Oči přítomných se upřely na malý displej.En: The eyes of those present fixed on the small display.Cs: Jakub věděl, že to byla riskantní volba, ale v jeho pohledu byla vášeň a přesvědčení.En: Jakub knew it was a risky choice, but in his gaze was passion and conviction.Cs: Po krátké chvíli Ludmila přikývla.En: After a brief moment, Ludmila nodded.Cs: "Vidím, že do toho dáváte srdce," řekla uznale.En: "I can see you're putting your heart into it," she said appreciatively.Cs: "Pojďme si domluvit schůzku.En: "Let's arrange a meeting.Cs: Dohlédnu na detaily."En: I'll look into the details."Cs: Jakub pocítil úlevu.En: Jakub felt relief.Cs: Věděl, že získal pozornost, i když to ještě nebyla závazná nabídka.En: He knew he had gained attention, even though it wasn't a binding offer yet.Cs: Naučil se důležitou lekci: nadšení je silné, ale musí být podpořeno strategickým plánováním.En: He learned an important lesson: enthusiasm is powerful, but it must be supported by strategic planning.Cs: Společně s Ondřejem vyšli z inkubátoru vstříc zimní noci.En: Together with Ondřej, he left the incubator into the ...
    Más Menos
    16 m
  • Dueling Dreams: A Startup Tale of Sustainability and Strategy
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Czech: Dueling Dreams: A Startup Tale of Sustainability and Strategy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-16-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V Pražském Startup Inkubátoru to začalo jako obyčejný zimní den.En: At the Pražském Startup Inkubátoru, it started off as an ordinary winter day.Cs: Ale vzduch byl naplněný nadějí smíchanou s nervozitou.En: But the air was filled with hope mixed with nervousness.Cs: Mladí podnikatelé přicházeli s velkou odvahou, aby předvedli své nápady investorům.En: Young entrepreneurs were arriving with great courage to present their ideas to investors.Cs: Velká vánoční jedle v rohu místnosti přidávala hřejivou atmosféru, a kolem ní se třpytily lesklé ozdoby.En: A large Christmas fir tree in the corner of the room added a warm atmosphere, and shiny ornaments sparkled around it.Cs: Marek, mladý idealista s posláním změnit svět, vypadal klidně.En: Marek, a young idealist with a mission to change the world, appeared calm.Cs: U srdce měl svou vizi - projekt pro udržitelnou energii, který by mohl změnit způsob, jakým lidé rozumí životnímu prostředí.En: Close to his heart was his vision—a project for sustainable energy that could change the way people understand the environment.Cs: Naproti němu, na druhém konci místnosti, stála Adela.En: Opposite him, at the other end of the room, stood Adela.Cs: Byla pragmatická a měla větší cíle než jen vidinu bezprostředního zisku.En: She was pragmatic and had bigger goals than just the immediate prospect of profit.Cs: Oba byli odhodlaní, ale každý měl jiný přístup.En: Both were determined, but each had a different approach.Cs: „Marek,“ začala Adela, když se k němu přiblížila, „potřebujeme je přesvědčit rychle.En: "Marek," began Adela as she approached him, "we need to convince them quickly.Cs: Jsou zvyklí slyšet o ziscích, ne o udržitelnosti.En: They're used to hearing about profits, not sustainability."Cs: “„Já vím, Adelo,“ odpověděl Marek, „ale naši planetu už nemůžeme ignorovat.En: "I know, Adelo," replied Marek, "but we cannot ignore our planet anymore.Cs: Musíme jim ukázat, jak můžeme skutečně pomoci!En: We have to show them how we can really make a difference!"Cs: “Začali svou prezentaci.En: They began their presentation.Cs: Marek mluvil o dlouhodobých výhodách jejich projektu a o tom, jak by mohl chránit přírodu.En: Marek spoke about the long-term benefits of their project and how it could protect nature.Cs: Adela poté navázala na jeho slova a zdůraznila ekonomický aspekt a potenciální zisky pro investory.En: Adela then followed up his words and emphasized the economic aspect and potential profits for the investors.Cs: Byli jako dva koncertní pianisté - doplňovali se, ale zároveň mezi nimi jiskřilo napětí.En: They were like two concert pianists—complementing each other, but there was also a spark of tension between them.Cs: Diskuse se rychle vyvinula v emotivní.En: The discussion quickly turned emotional.Cs: Marek, plný vášní, se snažil udržet své principy v popředí.En: Marek, full of passion, tried to keep his principles at the forefront.Cs: „Naše planeta potřebuje naši pomoc.En: "Our planet needs our help.Cs: Nemůžeme stále myslet jen na peníze!En: We can't keep thinking only about money!"Cs: “Adela na okamžik pokrčila rameny, ale potom se jemně usmála a uvedla: „Ale Marek, i ta nejlepší myšlenka potřebuje stabilního partnera.En: Adela shrugged for a moment but then gently smiled and stated, "But Marek, even the best idea needs a stable partner.Cs: To jim nabízíme.En: That's what we offer them."Cs: “Hodinu po prezentaci k nim přistoupil jeden z investorů.En: An hour after the presentation, one of the investors approached them.Cs: Měl živý zájem v očích.En: He had a lively interest in his eyes.Cs: „Viděl jsem mnoho nápadů, ale váš má skutečné srdce.En: "I've seen many ideas, but yours has a real heart.Cs: Pojďme najít společnou cestu, kde můžete propojit své ideály s praktickým byznysem.En: Let's find a common path where you can connect your ideals with practical business."Cs: “Marek i Adela se na sebe podívali s pocitem úlevy a naplnění.En: Marek and Adela looked at each other with a feeling of relief and fulfillment.Cs: Našli někoho, kdo ocenil jejich úsilí a byl připraven jim pomoci.En: They had found someone who appreciated their efforts and was ready to help them.Cs: Zatímco se vánoční světla houpla v rytmu jejich kroků, Marek si uvědomil, že občas musí sloučit své sny s realitou.En: As the Christmas lights swayed to the rhythm of their steps, Marek realized that sometimes you have to merge your dreams with reality.Cs: A Adela pochopila, že někdy musíte mít víru nejen ve své plány, ale i v samotné sny.En: And Adela understood...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones