FluentFiction - Indonesian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • A Rainy Rendezvous: Finding Clarity in Kebun Raya Bogor
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: A Rainy Rendezvous: Finding Clarity in Kebun Raya Bogor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-08-23-34-02-id Story Transcript:Id: Hujan rintik-rintik turun di Kebun Raya Bogor.En: Drizzle fell on the Kebun Raya Bogor.Id: Pohon-pohon hijau dan bunga-bunga mekar memberikan pemandangan yang menakjubkan.En: The green trees and blooming flowers provided a breathtaking view.Id: Udara berbau segar dan lembab, menciptakan suasana tenang.En: The air smelled fresh and damp, creating a serene atmosphere.Id: Diantara banyak pengunjung hari itu, Ayu dan Rizal melangkah masuk dengan tujuan masing-masing.En: Among the many visitors that day, Ayu and Rizal walked in with their own intentions.Id: Ayu, seorang seniman botani yang berbakat, datang dengan keresahan di hatinya.En: Ayu, a talented botanical artist, came with unease in her heart.Id: Sudah berminggu-minggu dia duduk di depan kanvas kosong, kehilangan arah.En: For weeks, she'd been sitting in front of a blank canvas, feeling lost.Id: Dia berharap dapat menemukan kembali inspirasinya di sini, di antara keindahan alam.En: She hoped to rediscover her inspiration here, amidst the beauty of nature.Id: Sementara itu, Rizal, seorang asisten peneliti ekologi, mencari kedamaian dari jadwalnya yang padat.En: Meanwhile, Rizal, an ecology research assistant, sought peace from his hectic schedule.Id: Dia berdiri di persimpangan jalan karier, tidak tahu apakah harus melanjutkan penelitiannya atau mencoba tantangan baru.En: He stood at a career crossroads, unsure whether to continue his research or to take on new challenges.Id: "Aku harus menemukan sudut pandang baru," pikir Ayu.En: "I need to find a new perspective," thought Ayu.Id: Sejenak, dia menjauh dari jalan setapak yang ramai, memilih jalur kecil di antara pohon-pohon besar.En: For a moment, she stepped away from the crowded path, choosing a small trail between the large trees.Id: Dengan hati-hati, dia mengamati daun-daun basah dan bunga-bunga yang tertunduk membawa hujan.En: Carefully, she observed the wet leaves and the flowers bowed by the rain.Id: Di waktu yang hampir bersamaan, Rizal memutuskan untuk tidak memikirkan pekerjaannya sejenak.En: At almost the same time, Rizal decided not to think about his work for a while.Id: Dia memilih untuk menikmati setiap momen yang ada di hadapannya.En: He chose to enjoy every moment in front of him.Id: Langkanya membawanya lebih dalam ke kawasan kebun yang lebih sepi.En: His steps took him deeper into the quieter part of the garden.Id: Hujan mendadak berubah deras.En: The rain suddenly turned heavy.Id: Ayu berlari mencari tempat berteduh terdekat, dan menemukan sebuah gazebo kecil.En: Ayu ran to find the nearest shelter and found a small gazebo.Id: Begitu masuk, dia mendapati Rizal sudah duduk di sana, mengguncang bulu-bulu air dari rambutnya.En: Once inside, she found Rizal already sitting there, shaking droplets of water out of his hair.Id: Keduanya saling tersenyum canggung.En: They exchanged awkward smiles.Id: "Hujan ini benar-benar tak terduga," kata Rizal, berusaha mencairkan suasana.En: "This rain is truly unexpected," said Rizal, trying to break the ice.Id: "Ya, tapi suara hujan di sini begitu menenangkan," jawab Ayu sambil tersenyum.En: "Yes, but the sound of the rain here is so calming," replied Ayu with a smile.Id: Percakapan berlanjut.En: The conversation continued.Id: Ayu berbagi tentang kebuntuannya dalam berkarya, dan Rizal mengungkapkan kebimbangannya mengenai masa depan.En: Ayu shared about her creative block, and Rizal revealed his uncertainties about the future.Id: Keduanya menemukan kesamaan dalam kebingungan dan keraguan masing-masing.En: They found common ground in their respective confusion and doubts.Id: "Kadang lebih baik menikmati perjalanan, ya?En: "Sometimes it's better to enjoy the journey, right?"Id: " kata Rizal sambil memandang ke luar, menonton tetesan air bergulir di daun-daun.En: said Rizal while looking out, watching the water droplets roll off the leaves.Id: Ayu mengangguk, merasa lebih ringan.En: Ayu nodded, feeling lighter.Id: "Betul, mungkin aku harus lebih menikmati prosesnya.En: "True, maybe I should enjoy the process more."Id: "Seiring hujan mereda, ayu langit terlihat cerah.En: As the rain subsided, the sky appeared bright.Id: Mereka berdua melangkah keluar dari gazebo, merasa lebih terhubung dan termotivasi.En: Both stepped out of the gazebo, feeling more connected and motivated.Id: Sebelum berpisah, mereka bertukar nomor telepon.En: Before parting ways, they exchanged phone numbers.Id: Saat mereka meninggalkan Kebun Raya Bogor, Ayu dan Rizal membawa pulang sesuatu yang lebih dari sekedar pemandangan indah.En: As they left the Kebun Raya Bogor, Ayu and Rizal took home more than just a beautiful view.Id: Ayu merasa lebih yakin dengan jalannya sebagai seniman, sementara Rizal merasa damai dengan ketidakpastiannya.En: Ayu felt more certain about ...
    Más Menos
    18 m
  • Turning Rain into Art: Filming Pura Uluwatu's Mystique
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Turning Rain into Art: Filming Pura Uluwatu's Mystique Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-08-08-38-20-id Story Transcript:Id: Langit di atas Pura Uluwatu terlihat kelabu, menandakan hari yang penuh tantangan bagi Rizki dan Alia.En: The sky above Pura Uluwatu looked gray, signaling a challenging day for Rizki and Alia.Id: Di musim penghujan ini, kondisi cuaca bisa berubah kapan saja.En: In this rainy season, weather conditions could change at any moment.Id: Namun, mereka punya tugas besar: membuat video budaya yang menangkap esensi Pura Uluwatu yang megah.En: However, they had a big task ahead: creating a cultural video capturing the essence of the magnificent Pura Uluwatu.Id: Rizki adalah seorang videografer berbakat. Namun, kadang-kadang ia meragukan kemampuan kreatifnya sendiri.En: Rizki was a talented videographer, but he sometimes doubted his own creative abilities.Id: Alia, sang produser, selalu optimis.En: Alia, the producer, was always optimistic.Id: Dia suka bercerita dan tidak pernah kekurangan ide.En: She loved storytelling and never ran out of ideas.Id: Mereka berdiri di tepi tebing yang curam.En: They stood at the edge of a steep cliff.Id: Di bawah, ombak besar menghantam bebatuan, menghasilkan suara yang menenangkan sekaligus menakutkan.En: Below, large waves crashed against the rocks, producing a sound that was both calming and frightening.Id: Pemandangan ini sungguh indah, namun cuaca mulai berubah menjadi hujan rintik-rintik.En: This view was truly beautiful, yet the weather began to shift into a light drizzle.Id: “Hujannya datang lagi,” gumam Rizki cemas.En: "The rain is coming again," muttered Rizki anxiously.Id: "Bagaimana kita bisa mengambil gambar yang bagus dalam kondisi begini?"En: "How can we capture good shots in these conditions?"Id: Alia tersenyum.En: Alia smiled.Id: "Kadang-kadang, keindahan ada di tempat yang tak terduga. Mari kita manfaatkan apa yang kita punya."En: "Sometimes, beauty lies in unexpected places. Let's make the most of what we have."Id: Dalam rintik hujan yang semakin deras, Rizki berusaha menemukan sudut yang tepat.En: In the increasingly heavy rain, Rizki tried to find the right angle.Id: Dia merasa tertekan oleh tenggat waktu, dan suara ombak serta angin menambah kegelisahannya.En: He felt pressured by the deadline, and the sound of the waves and wind added to his anxiety.Id: Namun, Alia terus memberinya semangat.En: However, Alia continued to encourage him.Id: Setelah beberapa saat, tiba-tiba Rizki mendapatkan ide.En: After a while, suddenly Rizki got an idea.Id: Rasa takutnya perlahan berubah menjadi keberanian.En: His fear slowly turned into courage.Id: "Apa jadinya kalau kita gunakan hujan ini untuk menciptakan suasana mistis di dalam video?" usulnya kepada Alia.En: "What if we use this rain to create a mystical atmosphere in the video?" he suggested to Alia.Id: Alia mengangguk setuju.En: Alia nodded in agreement.Id: "Ya, hujan bisa menambahkan elemen dramatis. Coba kita ambil gambar dari sudut ini."En: "Yes, the rain can add a dramatic element. Let's try shooting from this angle."Id: Rizki mulai merekam dengan antusias.En: Rizki began recording enthusiastically.Id: Hujan dan angin membawa nuansa misteri yang unik ke dalam rekamannya.En: The rain and wind brought a unique sense of mystery to the footage.Id: Pura Uluwatu tampak megah dengan latar belakang laut dan langit yang penuh awan kelabu.En: Pura Uluwatu looked majestic with the backdrop of the sea and a sky full of gray clouds.Id: Pada satu momen, kilatan petir di kejauhan menciptakan pemandangan yang menakjubkan.En: At one moment, a distant lightning strike created a stunning scene.Id: Rizki merasa puas.En: Rizki felt satisfied.Id: Dia berhasil menangkap esensi dari Pura Uluwatu, sesuatu yang tidak bisa direncanakan sebelumnya.En: He managed to capture the essence of Pura Uluwatu, something that couldn't have been planned beforehand.Id: Setelah pengambilan gambar selesai, mereka duduk di bawah pohon besar untuk berteduh dan menonton hasilnya.En: After the filming was done, they sat under a large tree to take shelter and watched the results.Id: Alia tersenyum penuh kebanggaan.En: Alia smiled with pride.Id: "Ini luar biasa, Rizki. Kamu berhasil mengubah tantangan menjadi kesempatan."En: "This is amazing, Rizki. You managed to turn challenges into opportunities."Id: Rizki tersenyum lega.En: Rizki smiled in relief.Id: Ia pun merasa lebih percaya diri pada kemampuannya.En: He also felt more confident in his abilities.Id: Dia kini mengerti bahwa terkadang, keindahan sejati ditemukan dalam menghadapi tantangan dengan kreativitas.En: He now understood that sometimes, true beauty is found in facing challenges with creativity.Id: Ketika mereka kembali ke studio, video tersebut menjadi favorit.En: When they returned to the studio, the video became a favorite.Id: Rizki dan Alia bangga telah berhasil melewati ...
    Más Menos
    18 m
  • Reconnecting at the Rainy Treetop: A Friendship Revived
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Reconnecting at the Rainy Treetop: A Friendship Revived Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-07-23-34-02-id Story Transcript:Id: Di balik hutan lebat, di atas jembatan gantung yang membentang di Treetop Walk MacRitchie Reservoir, ketiga teman itu melangkah pelan.En: Behind the dense forest, on the suspension bridge that stretches over the Treetop Walk MacRitchie Reservoir, the three friends walked slowly.Id: Awan kelabu menggantung rendah, mengancam akan menurunkan hujan kapan saja.En: Gray clouds hung low, threatening to bring rain at any moment.Id: Suara burung dan satwa liar menyambut mereka, menambah keindahan suasana alam.En: The sounds of birds and wildlife welcomed them, adding to the beauty of the natural atmosphere.Id: Rina, yang baru saja kembali ke Singapura setelah bertahun-tahun tinggal di luar negeri, merasakan kenangan masa kecilnya berkilas kembali.En: Rina, who had just returned to Singapore after living abroad for years, felt memories of her childhood flash back.Id: Dia merindukan persahabatan lamanya dengan Adi, teman masa kecil yang kini sibuk sebagai profesional.En: She missed her old friendship with Adi, her childhood friend who was now busy as a professional.Id: "Aku harap ini ide yang bagus," pikir Rina sambil melirik Adi yang berjalan di sampingnya.En: "I hope this is a good idea," thought Rina, glancing at Adi walking beside her.Id: Adi, mengenakan kemeja biru yang basah oleh keringat, masih meraba-raba bagaimana merespons.En: Adi, wearing a blue shirt wet with sweat, was still grappling with how to respond.Id: Dia senang bertemu dengan Rina lagi, tapi tanggung jawab kerjanya sering kali menyita waktunya.En: He was happy to see Rina again, but his work responsibilities often consumed his time.Id: Di samping mereka, Budi, teman baru Adi, berjalan dengan antusias, terpesona oleh pengalaman baru ini dan ingin tahu lebih banyak tentang Rina.En: Beside them, Budi, Adi's new friend, walked enthusiastically, fascinated by this new experience and eager to learn more about Rina.Id: "Ayo kita mulai, sebelum hujan," kata Rina ceria, mencoba membangkitkan semangat.En: "Let's get started before it rains," said Rina cheerfully, trying to uplift their spirits.Id: Mereka bertiga melanjutkan perjalanan, menikmati pemandangan hijau di sekitar mereka.En: The three of them continued the journey, enjoying the green scenery around them.Id: Percakapan ringan tentang masa lalu dan kehidupan saat ini sesekali terdengar di antara hembusan angin yang lembut.En: Light conversation about the past and current life occasionally broke through the gentle gusts of wind.Id: Namun, tak butuh waktu lama sebelum hujan yang diramalkan turun dengan deras.En: However, it didn't take long before the predicted rain poured heavily.Id: Mereka bergegas mencari perlindungan di bawah kanopi kecil di sepanjang jalur.En: They hurried to find shelter under a small canopy along the path.Id: Rina memandang Adi dengan cemas.En: Rina looked at Adi anxiously.Id: "Aku senang kita bisa melakukan ini.En: "I'm glad we could do this.Id: Sungguh merindukan saat-saat seperti ini," ujar Rina, mencoba memecah kebekuan.En: I really miss times like these," said Rina, trying to break the ice.Id: Adi menghela napas dalam.En: Adi took a deep breath.Id: "Aku juga.En: "Me too.Id: Terkadang aku kehilangan jejak dengan semua kesibukan ini," ungkap Adi, suara gemuruh hujan di atas.En: Sometimes I lose track with all this busyness," admitted Adi, the sound of rain rumbling overhead.Id: Ketegangan yang sempat ada perlahan mencair bersama air hujan yang jatuh.En: The tension that had been there slowly melted away with the falling rain.Id: Mereka saling berbicara dengan jujur tentang luapan emosi dan pembatas yang mengadang.En: They spoke honestly about their emotional overflow and the barriers that stood in the way.Id: Budi, yang mengamati dari samping, menawarkan ide, "Bagaimana kalau kita buat ini jadi kebiasaan?En: Budi, who observed from the side, offered an idea, "How about we make this a habit?Id: Bertemu setiap beberapa minggu sekali?En: Meet every few weeks?"Id: " Usul Budi diterima dengan antusias oleh Rina.En: Budi's suggestion was enthusiastically accepted by Rina.Id: Adi tersenyum, merasakan beban yang sempat menghalanginya perlahan menghilang.En: Adi smiled, feeling the burden that had been hindering him slowly disappear.Id: "Tentu, aku akan berusaha meluangkan waktu," janji Adi.En: "Sure, I'll try to make time," promised Adi.Id: Ketika hujan akhirnya berhenti, mereka melanjutkan perjalanan.En: When the rain finally stopped, they continued their journey.Id: Langit mulai cerah, memberikan pancaran harapan baru bagi mereka.En: The sky began to clear, providing a new ray of hope for them.Id: Rina merasa lega dan lebih percaya diri akan membangun kembali lingkaran sosialnya, sementara Adi berjanji untuk menyeimbangkan antara pekerjaan dan kehidupan ...
    Más Menos
    19 m
Todavía no hay opiniones