FluentFiction - Indonesian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-18-08-38-20-id Story Transcript:Id: Gunung Bromo berdiri megah di depan Budi.En: Gunung Bromo stood majestically in front of Budi.Id: Kabut tebal menutupi puncaknya yang menjulang, memberikan kesan misterius.En: Thick fog covered its towering peak, giving it a mysterious feel.Id: Gemuruh petir dari kejauhan memberi peringatan akan turunnya hujan.En: The rumbling thunder from afar warned of impending rain.Id: Budi dan teman-teman sekelasnya datang ke sini dalam rangka kunjungan lapangan sekolah.En: Budi and his classmates came here for a school field trip.Id: Di tengah ramainya suara teman-temannya, Budi merasa gelisah.En: Amidst the lively chatter of his friends, Budi felt restless.Id: Dia bertekad ingin berteman lebih dekat dengan teman sekelasnya, terutama Sari, yang dia segani.En: He was determined to become closer friends with his classmates, especially Sari, whom he admired.Id: Budi berjalan di belakang Adi dan Sari.En: Budi walked behind Adi and Sari.Id: Mereka terlihat akrab, sering saling bercanda.En: They seemed close, often joking with each other.Id: Budi berusaha mencari cara untuk bergabung.En: Budi tried to find a way to join in.Id: Namun, hujan mulai turun, membuat tanah menjadi licin.En: However, the rain started to fall, making the ground slippery.Id: Rasanya, tidak hanya jalan yang sulit dilalui, tetapi juga interaksi sosial.En: It felt like not only the path was difficult to navigate, but also the social interactions.Id: Di tengah perjalanan, Budi merasa terasing.En: Along the journey, Budi felt isolated.Id: Saat itulah dia teringat kisah lucu tentang Gunung Bromo yang pernah diceritakan oleh kakeknya.En: It was at that moment he remembered a funny story about Gunung Bromo that his grandfather had once told him.Id: "Apa kalian tahu," ujar Budi tiba-tiba dengan suara agak gemetar, "Legenda tentang Pangeran Joko dan Putri Bromo?En: "Do you guys know," Budi suddenly said with a slightly shaky voice, "The legend about Pangeran Joko and Putri Bromo?"Id: "Adi dan Sari berhenti dan memperhatikannya.En: Adi and Sari stopped and paid attention to him.Id: "Tidak, ceritain dong!En: "No, tell us!"Id: " jawab Sari dengan senyumnya yang cerah, membuat Budi merasa sedikit lega.En: replied Sari with her bright smile, making Budi feel a bit relieved.Id: Budi mulai bercerita.En: Budi began to tell the story.Id: "Katanya, Pangeran Joko suatu waktu tersesat di gunung ini.En: "They say, Pangeran Joko once got lost on this mountain.Id: Dia bertemu dengan Putri Bromo yang cantik dan memutuskan untuk bersembunyi di puncaknya agar bisa selalu melihat sang Putri dari kejauhan ketika kabut menghilang.En: He met the beautiful Putri Bromo and decided to hide at its peak so he could always see the princess from afar when the fog cleared."Id: " Suaranya mulai stabil, dan teman-temannya tertawa ketika dia menambahkan bagian konyol dari cerita tersebut.En: His voice began to stabilize, and his friends laughed as he added the funny parts of the story.Id: Namun, ketika hujan semakin deras, Budi terpeleset.En: However, as the rain poured harder, Budi slipped.Id: Dia jatuh terduduk di tanah yang becek.En: He fell seated on the muddy ground.Id: Sari cepat-cepat membantunya berdiri, memberikan sebuah tanya sambil tersenyum, "Kamu baik-baik saja?En: Sari quickly helped him up, asking with a smile, "Are you okay?"Id: "Itu menjadi titik balik bagi Budi.En: That was a turning point for Budi.Id: Melihat perhatian Sari, dia merasa lebih percaya diri.En: Seeing Sari's attention, he felt more confident.Id: Sepanjang perjalanan, mereka berbagi cerita dan tawa, tidak lagi merasa terasing.En: Throughout the journey, they shared stories and laughter, no longer feeling isolated.Id: Akhir dari perjalanan, saat mereka berkumpul di bawah sebuah pohon besar untuk berteduh, semua teman-temannya meminta Budi untuk melanjutkan ceritanya.En: At the end of the trip, as they gathered under a big tree for shelter, all of his friends asked Budi to continue his story.Id: Dengan semangat, Budi melanjutkan kisah-kisahnya.En: Enthusiastically, Budi continued his tales.Id: Kali ini dia yakin, dia diterima dan punya tempat di kelompoknya.En: This time he was sure he was accepted and had a place in his group.Id: Ketika mereka berjalan turun, Budi merasa berbeda.En: As they walked down, Budi felt different.Id: Hujan dan kabut tidak lagi menjadi penghalang.En: The rain and fog were no longer obstacles.Id: Dia sudah mengatasi ketakutannya, dan pada akhirnya, menemukan kepercayaan diri untuk menjalin persahabatan yang tulus.En: He had overcome his fears and, in the end, found the confidence to build genuine friendships.Id: Gunung Bromo tetap berdiri megah di belakang mereka, namun di dalam hati Budi, perjalanan itu sudah menorehkan kenangan yang indah.En: Gunung Bromo still ...
    Más Menos
    17 m
  • Finding Tradition: Bima's Galungan Market Quest
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Finding Tradition: Bima's Galungan Market Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-17-23-34-02-id Story Transcript:Id: Bima berdiri di tengah pasar yang ramai, memandang sekeliling dengan mata penuh harapan.En: Bima stood in the middle of the bustling market, looking around with hopeful eyes.Id: Ia ingin sekali membeli persembahan Galungan yang sempurna.En: He really wanted to buy the perfect Galungan offering.Id: Bau kemenyan dan melati memenuhi udara, sementara suara gamelan mengiringi percakapan para penjual dan pembeli.En: The scent of incense and jasmine filled the air, while the sounds of gamelan accompanied the conversations of the sellers and buyers.Id: Indira, adik perempuan Bima, penuh semangat.En: Indira, Bima's younger sister, was full of excitement.Id: Dia berlari ke sana kemari, matanya berbinar melihat kerajinan dan bunga warna-warni.En: She ran back and forth, her eyes sparkling at the crafts and colorful flowers.Id: Namun, kegiatannya membuat Bima sedikit kewalahan.En: However, her activity made Bima a little overwhelmed.Id: Ia harus fokus.En: He needed to focus.Id: "Indira, tetap dekat, ya!En: "Indira, stay close, okay!"Id: " seru Bima, mencoba mengawasi adiknya.En: called Bima, trying to keep an eye on his sister.Id: Mereka sudah mencari selama beberapa waktu, tapi harga di banyak kios lebih mahal dari yang diperhitungkan Bima.En: They had been searching for some time, but the prices at many stalls were higher than Bima had anticipated.Id: Kemudian, mereka bertemu Rizal.En: Then, they met Rizal.Id: Dia adalah penjual yang pandai menarik perhatian dengan kata-kata bijaknya.En: He was a seller who was skilled at attracting attention with his wise words.Id: Rizal mengulurkan tangan ramah, menawarkan bantuan.En: Rizal extended a friendly hand, offering help.Id: "Bima, mungkin butuh sedikit bimbingan?En: "Bima, maybe you need a little guidance?Id: Pasar ini memang bisa membingungkan," Rizal berkata sambil tersenyum.En: This market can indeed be confusing," Rizal said with a smile.Id: Bima ragu.En: Bima hesitated.Id: Dia ingin menyelesaikan ini sendiri, membuktikan pada keluarganya bahwa ia bisa menjaga tradisi.En: He wanted to finish this on his own, to prove to his family that he could uphold tradition.Id: Tapi, di satu sisi, bantuan kelihatannya tidak buruk.En: But, on the other hand, help didn't seem so bad.Id: Melihat Indira yang masih sibuk dengan bunga, Bima akhirnya setuju mendengarkan Rizal.En: Seeing Indira still busy with flowers, Bima finally agreed to listen to Rizal.Id: Rizal membawa mereka ke bagian pasar yang lebih tenang, jauh dari keramaian utama.En: Rizal led them to a quieter part of the market, away from the main crowd.Id: Di sana, tersembunyi sebuah kios dengan persembahan yang indah dan terjangkau.En: There, hidden away, was a stall with beautiful and affordable offerings.Id: Mata Bima berbinar.En: Bima's eyes sparkled.Id: "Ini dia!En: "This is it!Id: Tepat yang ku cari!En: Exactly what I've been looking for!"Id: " kata Bima dengan lega.En: Bima said with relief.Id: Sambil menunggu barang dibungkus, Rizal bercerita tentang pentingnya Galungan.En: While waiting for the items to be wrapped, Rizal shared about the importance of Galungan.Id: "Ini bukan sekedar persembahan, tapi juga penghormatan pada leluhur dan menjaga keseimbangan dharma," katanya lembut.En: "It is not just an offering, but also a way to honor ancestors and maintain the balance of dharma," he said gently.Id: Mendengarnya, Bima merasakan kebanggaan muncul dalam dirinya.En: Upon hearing this, Bima felt a sense of pride arise within him.Id: Ia mengerti lebih dalam arti dari tradisi yang keluarganya lestarikan.En: He understood more deeply the meaning of the tradition his family preserved.Id: Keduanya, Bima dan Indira, akhirnya pulang dengan barang yang dibutuhkan dan pengalaman berharga.En: Both Bima and Indira finally returned home with the items they needed and a valuable experience.Id: Saat matahari terbenam di balik Candi Tersembunyi, Bima merasa lebih percaya diri.En: As the sun set behind the Hidden Temple, Bima felt more confident.Id: Dia tahu betapa pentingnya peran komunitas dalam menjaga budaya.En: He knew how important the role of the community was in preserving culture.Id: Terima kasih untuk Rizal, ia bukan hanya pulang dengan persembahan, tapi juga pelajaran yang tak terlupakan.En: Thanks to Rizal, he didn't just come home with offerings, but also with an unforgettable lesson.Id: Galungan kali ini adalah awal yang baru bagi Bima.En: This Galungan was a new beginning for Bima.Id: Ia telah menunjukkan bahwa ia bisa, tidak hanya kepada keluarga, tapi juga pada dirinya sendiri.En: He had shown that he could, not only to his family but also to himself. Vocabulary Words:bustling: ramaihopeful: penuh harapanincense: kemenyansparkling: berbinaroverwhelmed: kewalahananticipated: diperhitungkanskillful: ...
    Más Menos
    17 m
  • Balancing Secrets and Respect at Candi Borobudur
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Balancing Secrets and Respect at Candi Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-17-08-38-20-id Story Transcript:Id: Kabut pagi menyelimuti Candi Borobudur yang megah.En: The morning mist enveloped Candi Borobudur, the majestic temple.Id: Seperti sebuah harta karun tersembunyi, candi ini berdiri anggun di tengah rerimbunan hutan tropis yang hijau.En: Like a hidden treasure, this temple stood gracefully amidst the lush green tropical forest.Id: Suara hujan rintik-rintik menghiasi suasana, menambah kesan misteri.En: The sound of drizzle accented the atmosphere, adding a sense of mystery.Id: Di tempat ini, Rizwan, seorang arkeolog muda, berdiri dengan penuh semangat.En: In this place, Rizwan, a young archaeologist, stood with enthusiasm.Id: Pandangannya tertuju pada dinding candi yang berornamen indah.En: His gaze was fixed on the temple's beautifully ornate walls.Id: Ia yakin kalau ada rahasia besar tersembunyi di dalamnya, rahasia yang bisa menjadi penemuan besar dalam dunia arkeologi.En: He was convinced that a great secret lay hidden within, a secret that could become a significant discovery in the world of archaeology.Id: Di sisi lain, ada Amara, seorang sejarawan yang berdedikasi.En: On the other side, there was Amara, a dedicated historian.Id: "Rizwan, kita harus berhenti.En: "Rizwan, we have to stop.Id: Kita tidak boleh mengganggu keseimbangan sejarah di sini.En: We must not disturb the historical balance here.Id: Candi ini memiliki nilai budaya yang harus kita hormati," katanya dengan nada tegas.En: This temple holds cultural value that we must respect," she said firmly.Id: "Amara, tetapi kita bisa belajar banyak dari tempat ini.En: "Amara, but we can learn so much from this place.Id: Menemukan rahasia candi akan memberi kita pemahaman yang lebih dalam tentang sejarah," jawab Rizwan, tidak kalah bersemangat.En: Uncovering the temple's secrets will give us a deeper understanding of history," replied Rizwan with equal enthusiasm.Id: Perselisihan antara Rizwan dan Amara semakin memuncak.En: The dispute between Rizwan and Amara escalated.Id: Saat Rizwan menemukan petunjuk tentang sebuah ruangan tersembunyi, dilema semakin jelas.En: When Rizwan discovered clues about a hidden room, the dilemma became more apparent.Id: Untuk masuk ke dalam ruangan itu, Rizwan harus memodifikasi beberapa struktur candi.En: To enter the room, Rizwan would have to modify some of the temple's structures.Id: Ini berarti melakukan perubahan yang mungkin tidak bisa diperbaiki.En: This meant making changes that might not be reversible.Id: "Hentikan, Rizwan.En: "Stop, Rizwan.Id: Jika kamu melangkah lebih jauh, kamu bisa merusak sesuatu yang tak ternilai," desak Amara.En: If you go any further, you might destroy something invaluable," urged Amara.Id: Rizwan terdiam.En: Rizwan fell silent.Id: Ia memandang Amara, kemudian menatap candi dengan hormat yang baru ditemukan.En: He looked at Amara, then at the temple with newfound respect.Id: Ia merasakan beban pilihan di hatinya.En: He felt the weight of choice in his heart.Id: Tekadnya untuk membuat penemuan besar mulai mengendur.En: His determination to make a grand discovery began to waver.Id: Tiba-tiba, ia menyadari bahwa ada cara lain.En: Suddenly, he realized there was another way.Id: Setelah perdebatan yang panjang dan penuh emosi, Rizwan membuat keputusan.En: After a long and emotional debate, Rizwan made a decision.Id: "Baiklah, Amara.En: "Alright, Amara.Id: Kita akan mendokumentasikan temuan kita tanpa merusak candi.En: We'll document our findings without damaging the temple.Id: Aku ingin menjaga tempat ini sebagaimana adanya," ujarnya akhirnya.En: I want to preserve this place as it is," he finally said.Id: Dengan keputusan itu, Rizwan dan Amara bekerja sama.En: With that decision, Rizwan and Amara worked together.Id: Mereka menggunakan teknik non-invasif untuk mempelajari lebih lanjut tentang candi.En: They used non-invasive techniques to learn more about the temple.Id: Rizwan belajar menghargai pentingnya menjaga keutuhan sejarah, sementara Amara merasa lega bahwa candi tetap dilestarikan.En: Rizwan learned to appreciate the importance of preserving historical integrity, while Amara felt relieved that the temple remained preserved.Id: Kini, Rizwan melihat Borobudur bukan hanya sebagai objek studi arkeologi tapi juga sebagai simbol penting dari sejarah dan budaya yang harus selalu dihormati dan dijaga.En: Now, Rizwan saw Borobudur not just as an archaeological study object but also as an important symbol of history and culture that must always be respected and preserved.Id: Hujan terus turun dengan lembut, seolah-olah turut menyetujui kedamaian yang baru saja tercipta.En: The rain continued to fall gently, as if in agreement with the newly formed peace.Id: Di bawah naungan candi megah ini, dua jiwa telah menemukan harmoni antara ilmu pengetahuan dan tradisi.En: Under the shadow of...
    Más Menos
    17 m
Todavía no hay opiniones