FluentFiction - Indonesian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Finding Creative Flow: A Day at Yogyakarta's Busy Café
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Finding Creative Flow: A Day at Yogyakarta's Busy Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-11-23-34-02-id Story Transcript:Id: Di sebuah kafe bernama "Freelancer's Hub" di jantung Yogyakarta, aroma kopi khas Indonesia menyelimuti udara.En: In a café named "Freelancer's Hub" in the heart of Yogyakarta, the aroma of typical Indonesian coffee filled the air.Id: Kafe ini dikenal nyaman, cocok untuk para pekerja lepas.En: This café is known for its comfort, making it suitable for freelancers.Id: Hari itu, kafe lebih ramai dari biasanya.En: That day, the café was busier than usual.Id: Di sudut, Rina, seorang desainer grafis freelance, duduk dengan laptopnya.En: In a corner, Rina, a freelance graphic designer, sat with her laptop.Id: Dia fokus pada proyek mendesak, tetapi matanya sesekali melirik ke arah keramaian yang tidak biasa.En: She was focused on an urgent project, but her eyes occasionally glanced at the unusual crowd.Id: Hari itu, kafe dipenuhi dengan suara alat musik tradisional Jawa.En: That day, the café was filled with the sounds of traditional Javanese musical instruments.Id: Para penari tradisional meliuk-liuk di antara meja-meja, dengan gerakan yang anggun dan dinamis.En: Traditional dancers swayed among the tables with graceful and dynamic movements.Id: Warna-warni pakaian mereka menambah suasana meriah, menarik perhatian pengunjung kafe.En: The colorful costumes added to the festive atmosphere, attracting the attention of the café visitors.Id: Rina menghela napas.En: Rina sighed.Id: Dalam situasi normal, dia senang menikmati tarian tradisional.En: Under normal circumstances, she enjoyed traditional dancing.Id: Namun, hari ini beda.En: However, today was different.Id: Dia punya deadline ketat yang harus dipenuhi.En: She had a tight deadline to meet.Id: "Ayo, Rina.En: "Come on, Rina.Id: Fokus!En: Focus!"Id: " dia membisikkan pada dirinya sendiri.En: she whispered to herself.Id: Budi dan Siti, teman-temannya yang juga sering bekerja di kafe itu, mendekat.En: Budi and Siti, her friends who also often worked at the café, approached her.Id: Mereka tampak antusias.En: They looked enthusiastic.Id: "Ayo, Rina!En: "Come on, Rina!Id: Bergabunglah.En: Join us.Id: Seru sekali!En: It's so much fun!"Id: " ujar Budi sambil tersenyum lebar.En: said Budi with a wide smile.Id: Namun, Rina hanya bisa memasang senyum tipis sembari menggeleng.En: However, Rina could only manage a faint smile while shaking her head.Id: "Nanti ya," jawabnya, berusaha tetap fokus pada pekerjaannya.En: "Later," she replied, trying to stay focused on her work.Id: "Siti, lihat deh.En: "Siti, look.Id: Rina butuh hiburan," goda Budi.En: Rina needs some fun," teased Budi.Id: Siti mengangguk, kemudian menambahkan, "Kita bisa bekerja sambil menikmati pertunjukan.En: Siti nodded, then added, "We can work while enjoying the show.Id: Ayo, cari inspirasi dari sini.En: Come on, find some inspiration from here."Id: "Rina menatap layar, mencoba mengabaikan godaan itu.En: Rina stared at her screen, trying to ignore the temptation.Id: Namun, deru alat musik dan suara tawa penonton menarik perhatiannya kembali.En: However, the rhythm of the musical instruments and the sound of the audience's laughter pulled her attention back.Id: Semakin lama, perhatiannya mulai hilang.En: Gradually, her focus started to slip.Id: Musik dan tawa membuat pikirannya buntu.En: The music and laughter made her mind go blank.Id: Frustrasi, Rina menarik napas dalam-dalam.En: Frustrated, Rina took a deep breath.Id: Dia sempat berpikir untuk pergi mencari tempat yang lebih tenang.En: She contemplated leaving to find a quieter place.Id: Namun, langkah kejutan terbersit di benaknya.En: But then, a spontaneous idea crossed her mind.Id: Dia memutuskan mencoba hal baru.En: She decided to try something new.Id: Rina menantang dirinya untuk memasukkan elemen energik dari tarian ke dalam desainnya.En: Rina challenged herself to incorporate the energetic elements of the dance into her design.Id: Dengan semangat baru, dia mulai bekerja, jari-jarinya menari di atas keyboard, seirama dengan dentuman gamelan.En: With renewed enthusiasm, she began working, her fingers dancing across the keyboard, in sync with the beat of the gamelan.Id: Saat pertunjukan berakhir, Rina menyadari bahwa dia hampir menyelesaikan proyeknya.En: As the performance ended, Rina realized she had nearly completed her project.Id: Inspirasi dari para penari memberikan desainnya nuansa baru yang berani dan segar.En: The inspiration from the dancers gave her design a bold and fresh nuance.Id: Dengan waktu yang hampir habis, Rina akhirnya menyelesaikan proyeknya tepat waktu.En: With time almost running out, Rina finally finished her project on time.Id: Pada akhirnya, Rina merasa lega tetapi juga bahagia.En: In the end, Rina felt relieved but also happy.Id: Pengalamannya hari itu mengajarinya bahwa fleksibilitas dan sedikit ...
    Más Menos
    19 m
  • Rainy Reflections: A Balinese Gift from the Heart
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Rainy Reflections: A Balinese Gift from the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-11-08-38-20-id Story Transcript:Id: Hujan turun deras membasahi atap ubin di Freelancer’s Home, tempat berkumpulnya para pengrajin di Ubud.En: The rain poured heavily, soaking the tiled roof at Freelancer’s Home, the gathering place for artisans in Ubud.Id: Tempat ini ramai dengan aktivitas.En: The place was bustling with activity.Id: Suara pahat, ketukan alat tenun, dan aneka kerajinan tangan lainnya mengisi udara.En: The sound of chisels, the knocking of weaving tools, and other various handicrafts filled the air.Id: Di antara hiruk-pikuk ini, ada dua orang, Bima dan Rina.En: Amidst this hustle and bustle, there were two people, Bima and Rina.Id: Bima adalah seorang fotografer lepas muda yang suka berkelana.En: Bima was a young freelance photographer who loved to wander.Id: Dia telah lama berada di Bali, mengabadikan kehidupan dan kebudayaan lokal dengan kameranya.En: He had been in Bali for quite some time, capturing the local life and culture with his camera.Id: Kali ini, dia punya misi khusus: mencari hadiah ulang tahun untuk ibunya.En: This time, he had a special mission: to find a birthday gift for his mother.Id: Bima ingin sesuatu yang unik, yang menangkap semangat dan jiwa Bali.En: Bima wanted something unique, capturing the spirit and soul of Bali.Id: Pilihannya jatuh pada kerajinan tangan tradisional.En: His choice fell on traditional handicrafts.Id: Rina, seorang pengrajin handal di Freelancer’s Home, menyambut Bima dengan senyuman hangat.En: Rina, a skilled artisan at Freelancer’s Home, welcomed Bima with a warm smile.Id: "Apa yang bisa kubantu, Bima?" tanyanya sambil menunjukkan aneka hasil kerajinannya.En: "What can I help you with, Bima?" she asked while displaying various crafted items.Id: Ada banyak pilihan, dari patung kayu yang diukir halus hingga anyaman bambu yang cantik.En: There were many options, from finely carved wooden statues to beautiful bamboo weavings.Id: Namun, hujan lebat menjadi tantangan tersendiri.En: However, the heavy rain posed a significant challenge.Id: Kerajinan-kerajinan ini sangat rapuh dan mudah rusak bila terkena air.En: These crafts were very fragile and easily damaged if exposed to water.Id: Bima harus segera memutuskan apa yang akan dia pilih.En: Bima had to decide quickly on what to choose.Id: Waktu semakin mepet karena perayaan Galungan, saat ketika keindahan segala sesuatunya bermakna lebih dalam.En: Time was running out with the Galungan celebration approaching, a time when the beauty of everything held deeper meaning.Id: Bima merasa kebingungan.En: Bima felt confused.Id: Dia mengecek setiap detail dari barang-barang di depan matanya, tetapi tetap ragu.En: He checked every detail of the items before him but still hesitated.Id: Dengan keputusasaan yang perlahan hinggap, dia akhirnya bertanya kepada Rina, "Apa yang menurutmu paling cocok untuk ibuku?"En: With a sense of despair slowly settling in, he finally asked Rina, "What do you think is most suitable for my mother?"Id: Rina, dengan ketenangan yang ia miliki, memilih sebuah hiasan yang sangat indah - sebuah hiasan yang sering digunakan dalam perayaan Galungan.En: Rina, with her innate calmness, chose a very beautiful ornament—a decoration often used in the Galungan celebration.Id: “Ini adalah lambang kebaikan dan kemenangan dharma,” jelas Rina.En: “This is a symbol of goodness and the victory of dharma,” explained Rina.Id: Hiasan ini menggambarkan semangat Galungan yang sejati.En: This decoration depicted the true spirit of Galungan.Id: Mendengar itu, Bima merasa percaya diri.En: Hearing that, Bima felt confident.Id: Ia sadar bahwa inilah hadiah yang tepat.En: He realized that this was the right gift.Id: Sesuatu yang lebih dari sekedar benda; ini adalah lambang budaya dan perayaan yang telah dia dokumentasikan selama di Bali.En: It was more than just an object; it was a symbol of the culture and celebration he had documented throughout his time in Bali.Id: Dengan mantap, Bima menerima pilihan Rina.En: With conviction, Bima accepted Rina's choice.Id: Ia berterima kasih dengan tulus.En: He thanked her sincerely.Id: Rina menyiapkan hiasan itu dengan hati-hati, memastikan tidak terkena hujan.En: Rina prepared the ornament carefully, ensuring it didn’t get wet by the rain.Id: Saat mereka berpamitan, Bima merasakan sesuatu yang baru.En: As they bid farewell, Bima felt something new.Id: Ia tidak hanya mendapat hadiah untuk ibunya, tetapi juga penghargaan baru untuk budaya yang telah dia saksikan.En: He not only had a gift for his mother but also a newfound appreciation for the culture he had witnessed.Id: Dalam perjalanannya pulang, dia tersenyum dengan kamera di tangannya, dan hati yang penuh dengan pengertian baru.En: On his journey home, he smiled with his camera in hand and a heart full of new ...
    Más Menos
    18 m
  • The Art of Laughter: Rina's Rainy Day at the Gallery
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: The Art of Laughter: Rina's Rainy Day at the Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-10-23-34-02-id Story Transcript:Id: Suara hujan deras mengiringi langkah kaki Rina, Adi, dan Siti ketika mereka memasuki Galeri Nasional Indonesia di Jakarta.En: The sound of heavy rain accompanied the footsteps of Rina, Adi, and Siti as they entered the Galeri Nasional Indonesia in Jakarta.Id: Tempat itu ramai dengan pengunjung yang berjalan-jalan di antara instalasi seni modern yang penuhi ruangan-ruangan terang benderang.En: The place was bustling with visitors strolling among the modern art installations that filled the brightly lit rooms.Id: Rina, dengan senyum penuh semangat, berharap bisa mengesankan Adi dengan pemahaman seni yang mendalam dan berwibawa.En: Rina, with a spirited smile, hoped to impress Adi with her deep and authoritative understanding of art.Id: Langit Jakarta sedang berkabut saat itu, khas musim hujan.En: The sky over Jakarta was cloudy at that time, characteristic of the rainy season.Id: Gemuruh petir bersahutan di kejauhan.En: The rumbling of thunder echoed in the distance.Id: Rina berbalik ke arah Adi dan berkata, "Lihat, kurasa karya ini mewakili keresahan manusia modern."En: Rina turned to Adi and said, "Look, I think this piece represents the anxieties of modern humans."Id: Adi mengangguk, meski matanya menekuni lembar panduan pameran yang ia genggam.En: Adi nodded, even though his eyes were focused on the exhibition guide he was holding.Id: Saat eyang mereka lewati patung besar yang terlihat abstrak, Rina merasa lelah setelah berputar menikmati setiap karya seni di galeri itu.En: As they passed a large statue that looked abstract, Rina felt tired after wandering around enjoying every art piece in the gallery.Id: Ia melihat sesuatu yang tampak seperti bangku.En: She spotted something that seemed like a bench.Id: "Ah, akhirnya, tempat duduk," gumamnya dengan lega sembari duduk.En: "Ah, finally, a seat," she muttered with relief as she sat down.Id: Sekonyong-konyong, seorang penjaga galeri yang melintas mendatangi mereka.En: Suddenly, a gallery guard passing by approached them.Id: "Maaf, Mbak, itu sebenarnya bagian dari instalasi seni," ujar penjaga dengan sopan, sambil menunjuk plakat kecil di sebelahnya yang menjelaskan makna di balik patung itu.En: "Sorry, Mbak, that is actually part of the art installation," said the guard politely, pointing to a small plaque next to the statue that explained its meaning.Id: Wajah Rina seketika memerah.En: Rina's face turned red instantly.Id: Adi dan Siti tertawa terbahak-bahak.En: Adi and Siti laughed out loud.Id: Namun, melihat situasi yang memalukan ini, Rina pun tak bisa menahan tawa.En: However, seeing this embarrassing situation, Rina couldn't help but laugh too.Id: Mereka semua tergelak dalam keramaian galeri.En: They all burst into laughter amidst the gallery's crowd.Id: "Saya kira baru ini seni yang benar-benar 'mendalam'," seloroh Rina sambil berdiri dengan anggun, membuat kejadian tadi terasa ringan.En: "I guess this is the first art that's truly 'profound'," Rina quipped as she gracefully stood up, making the earlier incident feel lighter.Id: Ketiganya kemudian melanjutkan tur seninya dengan semangat yang diperbarui.En: The three of them continued their art tour with renewed enthusiasm.Id: Setelah kejadian itu, mereka duduk di kafe kecil di sudut galeri sambil menikmati teh hangat.En: After the incident, they sat in a small cafe at the corner of the gallery while enjoying a warm cup of tea.Id: Rina merasa lebih santai dan percaya diri.En: Rina felt more relaxed and confident.Id: Teman-temannya menghargai sikap santainya dan betapa mudahnya dia menertawakan ketidaksempurnaan.En: Her friends appreciated her easygoing manner and how easily she could laugh at imperfections.Id: Baginya, kebahagiaan bersama teman-teman lebih penting daripada selalu terlihat pintar.En: For her, happiness with friends was more important than always appearing smart.Id: Akhirnya, Rina sadar bahwa menjadi diri sendiri, dengan semua kekocakan dan kebodohan, adalah yang terpenting.En: Finally, Rina realized that being herself, with all her silliness and foolishness, was what truly mattered.Id: Pelajaran dari sebuah hari di galeri seni yang takkan mudah mereka lupakan.En: A lesson from a day at the art gallery that they would not easily forget.Id: Dan mungkin, lain kali, Rina akan lebih berhati-hati sebelum duduk.En: And perhaps next time, Rina would be more careful before sitting down.Id: Sambil tersenyum lebar, ia siap memulai petualangan seni berikutnya dengan hati yang ringan dan jiwa yang terbuka.En: Smiling widely, she was ready to begin her next art adventure with a light heart and an open soul. Vocabulary Words:accompanied: mengiringibustling: ramaiinstallations: instalasispirited: penuh semangatimpress: mengesankanauthoritative: berwibawacharacteristic: khasrumbling: ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones