FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • From Fear to Triumph: Marek's Journey to Self-Confidence
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Slovak: From Fear to Triumph: Marek's Journey to Self-Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-28-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V obrovskej teplej obývačke nášho rodinného domu sa Marek usadil na mäkkom gauči.En: In the large, warm living room of our family house, Marek settled onto the soft couch.Sk: Sneženie vonku zakrylo záhradu bielou dekou.En: The snow outside had covered the garden with a white blanket.Sk: Vnútri voňalo po domácich koláčoch a v krbe príjemne praskal ohník.En: Inside, it smelled of homemade pastries, and a fire crackled pleasantly in the fireplace.Sk: Marek mal pred sebou úlohu, ktorá ho desila: školskú prezentáciu.En: Marek had a task in front of him that terrified him: a school presentation.Sk: Bol študent strednej školy, ktorý sa vždy snažil, ale pred verejným prejavom mal strach.En: He was a high school student who always tried his best, but he was scared of public speaking.Sk: Jeho srdce sa rozbúchalo zakaždým, keď si predstavil svoju triedu sledovať, čo povie.En: His heart would pound every time he imagined his class watching what he had to say.Sk: Tentoraz však chcel všetko zvládnuť.En: This time, however, he wanted to handle everything.Sk: Dievčatami Katarínou a Zuzanou, ktoré mu boli tento víkend veľmi blízke.En: With the girls, Katarína and Zuzana, who were very close to him this weekend.Sk: Zuzana, Marekova staršia sestra, sa vrátila na víkend z univerzity.En: Zuzana, Marek's older sister, had returned from university for the weekend.Sk: Vždy mu pomohla, keď to najviac potreboval.En: She always helped him when he needed it most.Sk: Katarína, jeho najlepšia priateľka a spolužiačka, bola v prezentáciách vynikajúca, ale mala tendenciu všetko odkladať na poslednú chvíľu.En: Katarína, his best friend and classmate, excelled at presentations but had a tendency to procrastinate until the last minute.Sk: Marek pocítil, že sa musí spoľahnúť na ich pomoc.En: Marek felt he needed to rely on their help.Sk: „Marek, to zvládneš," povedala Zuzana povzbudzujúco, posadila sa na vedľa neho a s úsmevom ho potľapkala po pleci.En: "Marek, you can do it," said Zuzana encouragingly, sitting down next to him and patting him on the shoulder with a smile.Sk: Katarína s pohárom horúcej čokolády prišla a pridala sa k nim na gauči.En: Katarína came over with a mug of hot chocolate and joined them on the couch.Sk: Marek vedel, že musí konfrontovať Katarínu, aby spolu cez víkend pripravili prezentáciu.En: Marek knew he had to confront Katarína to prepare the presentation together over the weekend.Sk: Nabral odvahu.En: He summoned the courage.Sk: „Katarína, potrebujem tvoju pomoc," začal Marek, trochu nervózny.En: "Katarína, I need your help," Marek began, a bit nervous.Sk: „Musíme pracovať spolu a už sa nespoliehať, že to zvládneme len tak," vysvetlil.En: "We need to work together and stop relying on just winging it," he explained.Sk: Katarína to pochopila a súhlasila.En: Katarína understood and agreed.Sk: „Samozrejme, Marek.En: "Of course, Marek.Sk: Začnime hneď teraz," povedala a otvorila svoj zošit.En: Let's start right now," she said, opening her notebook.Sk: Pre Mareka to bolo veľké rozhodnutie, ale vedel, že je potrebné.En: For Marek, it was a big decision, but he knew it was necessary.Sk: Celý víkend strávili v rodinnom dome, pracovali na prezentácii a precvičovali.En: They spent the whole weekend at the family house, working on the presentation and practicing.Sk: Zuzana pomáhala s rečovými cvičeniami a poskytovala dobré rady.En: Zuzana helped with speech exercises and provided good advice.Sk: Nastal pondelok ráno.En: Monday morning arrived.Sk: Z rádia prišla správa o snehovej búrke, ktorá oneskorila začiatok školy.En: A radio announcement about a snowstorm delayed the start of school.Sk: Marek pocítil, ako sa mu v žalúdku rozliahol strach, ale Zuzana a Katarína ho povzbudili, aby ešte raz prešli prezentáciu.En: Marek felt fear spread in his stomach, but Zuzana and Katarína encouraged him to go over the presentation one more time.Sk: Opakovanie prebehlo veľmi dobre a Marek sa cítil istejší.En: The rehearsal went very well, and Marek felt more confident.Sk: Keď konečne prišiel do školy, Marek bol pripravený.En: When he finally got to school, Marek was ready.Sk: Jeho prezentácia prebehla hladko.En: His presentation went smoothly.Sk: Hovoril jasne a sebavedome, a na konci jeho spolužiaci tlieskali.En: He spoke clearly and confidently, and at the end, his classmates applauded.Sk: Marek si vydýchol, cítil, že to dokázal.En: Marek breathed a sigh of relief, feeling that he had succeeded.Sk: Uvedomil si, že jeho strach nie je neporaziteľný.En: He realized that his fear was not unbeatable.Sk: S pomocou Zuzany a Kataríny si vybudoval sebavedomie.En: With ...
    Más Menos
    16 m
  • Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vršky Vysokých Tatier boli zahalené v hustej vrstve snehu.En: The peaks of the Vysoké Tatry were shrouded in a thick layer of snow.Sk: Vietor svišťal cez úzke doliny a zachrýval každý zvuk.En: The wind howled through the narrow valleys, drowning out every sound.Sk: V horskej chate sedeli Marek a Ivana, obaja hlboko zamyslenei nad situáciou, v ktorej sa ocitli.En: In a mountain cabin sat Marek and Ivana, both deeply contemplating the situation they had found themselves in.Sk: Celý rok sa tešili na túto chvíľu.En: They had looked forward to this moment all year.Sk: Zimné stretnutie s priateľmi v Tatrách bolo tradíciou.En: The winter meeting with friends in the Tatry was a tradition.Sk: Tento rok však snežná búrka narušila ich plánovaný zostup z hory.En: However, this year a snowstorm disrupted their planned descent from the mountain.Sk: Marek, skúsený horský sprievodca, túžil dokázať, že sa dokáže postarať o každú situáciu v horách.En: Marek, an experienced mountain guide, longed to prove that he could handle any situation in the mountains.Sk: Ivana, pragmatická a starostlivá učiteľka, si však kládla bezpečnosť na prvé miesto.En: Ivana, a pragmatic and caring teacher, put safety first.Sk: „Musíme sa pohnúť dole, skôr ako sa búrka zhorší,“ navrhoval Marek s odhodlaním v očiach.En: "We need to head down before the storm worsens," suggested Marek with determination in his eyes.Sk: Ivana však pokrútila hlavou.En: But Ivana shook her head.Sk: „Nemôžeme riskovať.En: "We can't take the risk.Sk: Zídeme, keď sa počasie zlepší,“ povedala pevne.En: We'll descend when the weather improves," she said firmly.Sk: Zatiaľ čo Marek skúmal mapu a kontroloval výstroj, vietor silnel a vločky snehu sa vírili okolo chaty.En: While Marek studied the map and checked the gear, the wind intensified and snowflakes swirled around the cabin.Sk: Chata bola malá, s drevenou strechou a starými oknami, cez ktoré donekonečna prenikal chlad.En: The cabin was small, with a wooden roof and old windows through which the cold endlessly seeped in.Sk: „Zostaneme tu a budeme sa musieť pripraviť na noc,“ rozhodla Ivana.En: "We'll stay here and have to prepare for the night," decided Ivana.Sk: Pomaly začali posilniť okná a dvere.En: Slowly, they began to reinforce the windows and doors.Sk: Marek si uvedomil, že prázdne sľuby a odvaha mu tentoraz nepomôžu.En: Marek realized that empty promises and courage wouldn't help him this time.Sk: Počas dlhých hodín čakania sa rozprávali, zdieľajúc príbehy z minulosti.En: During long hours of waiting, they talked, sharing stories from the past.Sk: Snehová búrka vonku zúri, ale vnútri chaty sa atmosféra zmenila.En: The snowstorm raged outside, but inside the cabin, the atmosphere changed.Sk: Marek počul Ivanin smiech a začal chápať hodnotu opatrnosti a tímovej práce.En: Marek heard Ivana's laughter and began to understand the value of caution and teamwork.Sk: Ivana, zasa, nabrala odvahu z Marekovho odhodlania.En: Ivana, in turn, drew courage from Marek's determination.Sk: Nakoniec búrka ustúpila.En: Eventually, the storm subsided.Sk: Ráno prinieslo pokoj a ticho.En: The morning brought peace and quiet.Sk: Obloha bola jasná a slnko žiarilo na zasnežené vrcholky.En: The sky was clear, and the sun shone on the snow-covered peaks.Sk: „Teraz je čas na zostup,“ usmiala sa Ivana a obaja sa vydali na bezpečnú cestu dole.En: "Now it's time to descend," Ivana smiled, and both set out on a safe journey down.Sk: Cestou do doliny Marek pochopil, že v horách nie je dôležitá len odvaha, ale aj rozvaha.En: On their way to the valley, Marek realized that in the mountains, it's not just courage that's important, but also prudence.Sk: A Ivana si uvedomila, že dokáže čeliť aj nečakaným výzvam.En: And Ivana realized she could face unexpected challenges.Sk: Tak sa z pôvodnej komplikovanej situácie stala lekcia pre oboch, spojila ich a pomohla im pochopiť pravú cenu priateľstva a spolupráce.En: Thus, what started as a complicated situation turned into a lesson for both, bringing them closer together and helping them understand the true value of friendship and cooperation. Vocabulary Words:peaks: vrškyshrouded: zahalenéhowled: svišťalcontemplating: zamyslenítradition: tradíciousnowstorm: snežná búrkadisrupted: narušiladescent: zostuppragmatic: pragmatickágear: výstrojintensified: silnelseeped: prenikalreinforce: posilniťraged: zúriatmosphere: atmosférapragmatic: pragmatickáprudence: rozvahachallenges: výzvycomplicated: komplikovanejlesson: lekciateamwork: tímovej prácesnowflakes: vločkycabin: chatasubsided: ustúpilaunexpected: nečakanýmvalley: ...
    Más Menos
    14 m
  • Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek stál pred veľkolepým Bratislavským hradom.En: Marek stood in front of the magnificent Bratislavský Castle.Sk: Zima bola silná a sneh bielil kamenné hradby.En: The winter was harsh, and snow whitened the stone walls.Sk: Marek bol sprievodcom na hrade.En: Marek was a guide at the castle.Sk: Mal dobrú prácu, ale jeho srdce túžilo po archeológii.En: He had a good job, but his heart longed for archaeology.Sk: Snil o objavoch, o tajomstvách, o dávnej histórii skrytej pod hradnými múrmi.En: He dreamed of discoveries, of mysteries, of ancient history hidden beneath the castle walls.Sk: Jedného studeného zimného dňa viedol Marek ďalšiu skupinu turistov.En: One cold winter day, Marek was leading another group of tourists.Sk: Medzi nimi bola Zuzana a jej brat Jozef.En: Among them were Zuzana and her brother Jozef.Sk: Marek rozprával pútavé príbehy o kráľoch a hradných dámach, o vojnách a slávnych hostinách.En: Marek told captivating stories about kings and castle ladies, about wars and famous feasts.Sk: Ale v srdci len čakal, kým všetci odídu.En: But in his heart, he just waited for everyone to leave.Sk: Marek poznal jeden starý príbeh o tajnej chodbe.En: Marek knew an old tale about a secret passage.Sk: Riečica pohltená časom, prechádzajúca priamo pod hradom.En: A corridor swallowed by time, passing directly under the castle.Sk: Hovorilo sa, že tam môžu byť stratené poklady.En: It was said there might be lost treasures.Sk: Ale podľa hradných pravidiel bolo prísne zakázané ju hľadať.En: But according to castle rules, it was strictly forbidden to search for it.Sk: Keď sa večer poslední turisti rozlúčili, Marek sa rozhodol riskovať.En: When the last tourists bid farewell in the evening, Marek decided to take the risk.Sk: Vydal sa na miesto, kde mala chodba začínať.En: He headed to the place where the passage was supposed to start.Sk: S jeho srdcom pretekala vzrušenie, ale aj obava.En: Excitement, but also apprehension, flowed through his heart.Sk: Svetlo baterky osvetlilo úzke kamenné steny.En: The flashlight illuminated the narrow stone walls.Sk: Marek našiel starú železnú bránu, ťažkú a zanesenú prachom.En: Marek found an old iron gate, heavy and covered in dust.Sk: S veľkým úsilím ju otvoril a vstúpil do chodby.En: With great effort, he opened it and stepped into the passage.Sk: Ticho bolo husté, ale Marek pokračoval ďalej.En: The silence was thick, but Marek continued onward.Sk: Po niekoľkých minútach Marek uvidel niečo zvláštne v šere chodby.En: After a few minutes, Marek saw something strange in the dim passage.Sk: Starodávne zrkadlo, rukou tesané do kameňa.En: An ancient mirror, hand-carved into the stone.Sk: Bol to tajomný artefakt, niečo, čo by mohlo zmeniť históriu hradu.En: It was a mysterious artifact, something that could change the castle's history.Sk: Práve keď sa ho chcel dotknúť, ozval sa za jeho chrbtom ostrý hlas.En: Just as he was about to touch it, a sharp voice sounded behind him.Sk: "Marek, čo to robíte?En: "Marek, what are you doing?"Sk: " Marek sa otočil a uvidel hradného strážnika.En: Marek turned and saw a castle guard.Sk: Vedel, že je chytený.En: He knew he was caught.Sk: Ale namiesto hnevu a trestu strážnik zavolal riaditeľa múzea.En: But instead of anger and punishment, the guard called the museum director.Sk: Keď riaditeľ videl Marekov objav, jeho oči zasvietili.En: When the director saw Marek's discovery, his eyes lit up.Sk: Pochválil Mareka za odvážnosť a navrhol mu spoluprácu s archeológmi, ktorí mali prísť skúmať tieto starodávne chodby.En: He praised Marek for his bravery and suggested collaborating with archaeologists who were to come to explore these ancient corridors.Sk: Marek nemohol uveriť svojmu šťastiu.En: Marek couldn't believe his luck.Sk: Namiesto straty práce získal možnosť plniť si sen.En: Instead of losing his job, he gained the chance to fulfill his dream.Sk: Ďalšie dni trávil v znamení výborných nových začiatkov.En: The following days were marked by excellent new beginnings.Sk: Získal sebavedomie, o ktorom sa mu ani nesnívalo.En: He gained confidence he had never even dreamed of.Sk: Bratislavský hrad teraz nebol len jeho pracoviskom, ale miestom, kde si dokázal, že jeho túžby sú dosiahnuteľné.En: Bratislavský Castle was now not just his workplace, but a place where he proved that his desires were achievable. Vocabulary Words:magnificent: veľkolepýmharsh: silnáwhitened: bielilguide: sprievodcomarchaeology: archeológiimysteries: tajomstváchcaptivating: pútavéfarewell: rozlúčiliapprehension: obavailluminated: osvetliloartifact: artefaktcorridors: chodbybravery: odvážnosťforbidden: ...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones