FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Obtén 3 meses por US$0.99 al mes + $20 crédito Audible

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • The Hidden Owl: Finding Friendship in Vysoké Tatry's Depths
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Hidden Owl: Finding Friendship in Vysoké Tatry's Depths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-20-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V hlbokom lese Vysokých Tatier sa začal školský výlet, ktorý Dávid očakával so zmiešanými pocitmi.En: In the deep forest of the Vysoké Tatry, a school trip began, which Dávid awaited with mixed feelings.Sk: Pre ostatných bola jeseň ideálnym obdobím na takéto výpravy – farebné lístie pokrývalo chodníky a vzduch bol svieži, s vôňou borovíc.En: For others, autumn was the ideal time for such excursions – colorful leaves covered the paths, and the air was fresh, with the scent of pine.Sk: Pre Dávida bol však les viac než miesto na zábavu.En: For Dávid, however, the forest was more than just a place for fun.Sk: Bolo to miesto, kde sa mohol cítiť sám sebou.En: It was a place where he could feel like himself.Sk: Dávid mal vášeň pre prírodu, a už mesiace sníval o tom, že uvidí vzácnu sovu, ktorú videl len v knihách.En: Dávid had a passion for nature, and for months he had dreamed of seeing the rare owl he had only ever seen in books.Sk: Lenka plná elánu chcela objavovať stále hlbšie kútiky lesa.En: Lenka, full of enthusiasm, wanted to explore deeper corners of the forest.Sk: To Michaelu trochu znepokojovalo, ale bola tam, aby medzi nimi udržiavala pokoj.En: That worried Michaela a little, but she was there to keep the peace between them.Sk: Počas dňa Dávid cítil nervozitu.En: Throughout the day, Dávid felt nervous.Sk: Spolužiaci boli hlasní a on sa cítil trochu stranou.En: His classmates were loud, and he felt a bit out of place.Sk: V hlave mu prúdili otázky - čo ak sa sova neukáže?En: Questions swirled in his mind - what if the owl doesn’t show up?Sk: Čo ak znovu zapadne medzi ostatnými bez povšimnutia?En: What if, once again, he fades into the background unnoticed?Sk: Rozhodol sa.En: He made a decision.Sk: Musel to skúsiť.En: He had to try.Sk: Vo chvíli, keď si skupina robila prestávku, potichu sa oddelil, aby nazrel hlbšie do lesa.En: At the moment when the group took a break, he quietly separated himself to venture deeper into the forest.Sk: Michaela si to všimla.En: Michaela noticed.Sk: Vedela, že sa o seba dokáže postarať, ale dávala na neho pozor.En: She knew he could take care of himself, but she kept an eye on him.Sk: Medzitým Lenka chcela pokračovať ďalej, ale Michaela mala obavy a rozhodla sa sledovať Dávida.En: Meanwhile, Lenka wanted to continue on, but Michaela was worried and decided to follow Dávid.Sk: Tak sa strhla napätá chvíľa, keď Dávid nakoniec dorazil na miesto, ktoré vyzeralo sľubne.En: Then came a tense moment when Dávid finally arrived at a promising spot.Sk: Obzrel sa a tam, na starom strome, sedela sova.En: He looked around, and there, on an old tree, sat the owl.Sk: Váhal, či zavolať ostatných, no vedel, že to je tá chvíľa, na ktorú čakal.En: He hesitated about calling the others, but he knew that this was the moment he had been waiting for.Sk: V tom počul, ako ho Lenka a Michaela volajú.En: Just then, he heard Lenka and Michaela calling him.Sk: Sova vzlietla a zmizla v hĺbke lesa.En: The owl flew away, disappearing into the depths of the forest.Sk: Dávid cítil sklamanie, ale keď sa k nemu pripojili Lenka s Michaelou, videl na nich úprimný záujem.En: Dávid felt disappointment, but when Lenka and Michaela joined him, he saw genuine interest on their faces.Sk: "To bolo úžasné, Dávid," povedala Lenka.En: "That was amazing, Dávid," said Lenka.Sk: "Naozaj si našiel tú sovu!En: "You really found that owl!"Sk: " dodala Michaela s úsmevom.En: added Michaela with a smile.Sk: V tej chvíli Dávid pocítil niečo nové.En: At that moment, Dávid felt something new.Sk: Nezáležalo na tom, že sova odletela.En: It didn’t matter that the owl had flown away.Sk: Záležalo na tom, že jeho vášeň pre prírodu bola vítaná a oceňovaná jeho priateľmi.En: What mattered was that his passion for nature was welcomed and appreciated by his friends.Sk: S ich podporou našiel v sebe novú dôveru.En: With their support, he found a new confidence within himself.Sk: Les teraz nebol len miestom jeho snov, ale aj miestom, kde patril.En: The forest was now not only a place of his dreams but also a place where he belonged.Sk: A s tým odchádzal s novými silnými priateľstvami a tešil sa na ďalšie dobrodružstvá.En: And with that, he left with strong new friendships and looked forward to further adventures. Vocabulary Words:awaited: očakávalexcursions: výpravycolorful: farebnéscent: vôňaenthusiasm: elánuexplore: objavovaťcorners: kútikyswirled: prúdiliventured: nazrelnoticed: všimlatense: napätápromising: sľubnehesitated: váhaldisappearing: zmizladepths: hĺbkedisappointment: sklamaniegenuine: úprimnýinterest: záujemappreciated: ...
    Más Menos
    14 m
  • Autumn Encounters: A Soulful Journey in Bratislava's Lesopark
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Autumn Encounters: A Soulful Journey in Bratislava's Lesopark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-20-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Jeseň v Bratislave prišla ozdobená farbami.En: Autumn in Bratislava arrived adorned with colors.Sk: V lese sa všetko zdalo magické.En: In the forest, everything seemed magical.Sk: Hnedasté listy padali zo stromov a vytvárali mäkký koberec pod Tatianinymi nohami.En: Brownish leaves fell from the trees, creating a soft carpet under Tatiana's feet.Sk: Na Dušičky sa Tatiana rozhodla ísť na prechádzku do Lesoparku, kde nachádzala pokoj a čas na rozmýšľanie.En: On All Souls' Day, Tatiana decided to take a walk in the Lesopark, where she found peace and time to think.Sk: Mala pred sebou dôležitú prácu a nevedela, či by sa mala venovať umeniu, ktoré milovala, alebo ísť za stabilnou kariérou.En: She had important work ahead of her and didn't know if she should pursue the art she loved or go for a stable career.Sk: Medzi stromami sa kľukatiace chodníky lesklé od rosy priviedli Tatianu k miestu, kde žiarilo zapadajúce slnko a osvetľovalo krajinu v teplých odtieňoch oranžovej a zlatej.En: Among the trees, the paths winding and glistening with dew led Tatiana to a place where the setting sun shone, illuminating the landscape in warm shades of orange and gold.Sk: Zrazu uvidela Mareka, ktorý sa pokúšal zachytiť krásu scény vo svojom zápisníku.En: Suddenly, she saw Marek, who was trying to capture the beauty of the scene in his notebook.Sk: Marek, ktorý často hľadal inšpiráciu medzi stromami, zdvihol pohľad a uvidel Tatianu, ako sa zamyslene obzerá okolo.En: Marek, who often sought inspiration among the trees, looked up and saw Tatiana gazing thoughtfully around.Sk: Ich pohľady sa stretli, a Marek sa usmial.En: Their eyes met, and Marek smiled.Sk: „Ahoj,“ povedala Tatiana mierne neisto, ale zvedavo.En: "Hello," said Tatiana slightly uncertainly but curiously.Sk: „Ahoj,“ odpovedal Marek s úsmevom.En: "Hi," replied Marek with a smile.Sk: „Veľa tu píšem a čerpám inšpiráciu z prírody.En: "I write a lot here and draw inspiration from nature.Sk: Tebe sa tu tiež páči?En: Do you like it here too?"Sk: “Tatiana prikývla.En: Tatiana nodded.Sk: „Je to tu krásne.En: "It's beautiful here.Sk: Pomáha mi to ujasniť si myšlienky.En: It helps me clarify my thoughts."Sk: “Marek pocítil zvláštnu dôveru.En: Marek felt a strange trust.Sk: Odhodol sa a ukázal jej kus poézie.En: He dared to show her a piece of poetry.Sk: Pre Tatianu to bol znak dôvery, a tak sa odhodlala zdieľať svoju dilemu medzi umením a kariérou.En: For Tatiana, it was a sign of trust, so she dared to share her dilemma between art and a career.Sk: Spolu kráčali k vyhliadke, kde obloha menila farby na purpurovú.En: Together they walked to the viewpoint, where the sky changed colors to purple.Sk: „Niekedy je dobré nasledovať srdce,“ povedal Marek, zatiaľ čo cez stromy prebleskovalo posledné svetlo dňa.En: "Sometimes it's good to follow your heart," said Marek, as the last light of the day flickered through the trees.Sk: Tatiana sa zamyslela a pocítila, že Marek má pravdu.En: Tatiana reflected and felt that Marek was right.Sk: V chvíli, keď slnko zapadalo za obzor, obaja cítili niečo zvláštne—nové spojenie.En: At the moment when the sun set behind the horizon, both felt something special—a new connection.Sk: Marek pochopil, že otvoriť sa novým ľuďom stojí za to, a Tatiana videla, že jej vášeň pre umenie je hodná rizika.En: Marek understood that opening up to new people is worthwhile, and Tatiana saw that her passion for art is worth the risk.Sk: „Mali by sme sa sem vrátiť,“ poznamenal Marek, keď sa spolu vracali po chodníku.En: "We should come back here," Marek noted as they walked back along the path.Sk: „Áno, radi by sme to zopakovali,“ odpovedala Tatiana s úsmevom.En: "Yes, I would love to do it again," Tatiana replied with a smile.Sk: Obaja odchádzali z lesoparku posilnení stretnutím.En: Both left the lesopark strengthened by the meeting.Sk: Tatiana vedela, že nasledujúca cesta bude iná.En: Tatiana knew that the next journey would be different.Sk: A Marek našiel nielen inšpiráciu, ale aj priateľa.En: And Marek found not only inspiration but also a friend.Sk: Dve duše, ktoré sa stretli v čase premeny, pripravené čeliť novým začiatkom.En: Two souls that met in a time of transformation, ready to face new beginnings. Vocabulary Words:adorned: ozdobenámagical: magickésoft: mäkkýpursue: venovaťstable: stabilnouwinding: kľukatiaceglistening: leskléilluminating: osvetľovalodilemma: dilemuviewpoint: vyhliadkeflickered: prebleskovaloreflected: zamyslelaworthwhile: stojí za topassion: vášeňrisk: rizikastrengthened: posilneníreflection: rozmýšľanieinspiration: inšpiráciunotebook: ...
    Más Menos
    14 m
  • Saving Bears in the Tatras: A Leap Beyond Data
    Nov 19 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Saving Bears in the Tatras: A Leap Beyond Data Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-19-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Miro stál na okraji lesa v Tatrách.En: Miro stood at the edge of the forest in the Tatras.Sk: Vietor mu chladne svišťal okolo uší, zatiaľ čo sa pozeral na farby jesene rozlievajúce sa po krajine.En: The wind whistled coldly around his ears as he looked at the autumn colors spreading across the landscape.Sk: Vedľa neho Zuzana listovala v poznámkach, spokojná s ich plánom na dnešný deň.En: Next to him, Zuzana flipped through her notes, satisfied with their plan for the day.Sk: Erik, mladý a plný elánu, kládol zvedavé otázky o medveďoch, ktoré mali nasledovať.En: Erik, young and full of vigor, was asking curious questions about the bears they were to follow.Sk: „To je on,“ povedal Erik ukážuc prstom na mapu.En: "That's him," said Erik, pointing at the map.Sk: „Medveď Ľubo sa pohybuje v tejto oblasti.En: "Bear Ľubo moves in this area."Sk: “ Jeho nadšenie bolo hmatateľné.En: His excitement was palpable.Sk: Miro však pocítil ťažobu na ramenách, ako keď nosil príliš veľa vybavenia sám.En: Miro, however, felt a weight on his shoulders, like when he carried too much equipment by himself.Sk: Musel zozbierať všetky údaje.En: He needed to gather all the data.Sk: Dostať dôkazy, že ich práca má zmysel.En: Get evidence that their work was meaningful.Sk: Cítil zodpovednosť.En: He felt responsible.Sk: Aj keď pochyboval, Zuzana ho vždy povzbudzovala.En: Even when he doubted, Zuzana always encouraged him.Sk: „Musíme byť opatrní.En: "We have to be careful.Sk: V takom počasí je ľahké stratiť cestu,“ upozornila Zuzana.En: In this kind of weather, it's easy to lose our way," warned Zuzana.Sk: Vedela, že podmienky nie sú ideálne.En: She knew the conditions were not ideal.Sk: Nepredvídané lejaky zadychčovali les a sťažovali ich výskum.En: Unforeseen downpours made the forest breathe heavily and complicated their research.Sk: Ale Miro mal plán.En: But Miro had a plan.Sk: „Pôjdeme hlbšie do lesa.En: "We’ll go deeper into the forest.Sk: Možno ho predbehneme a nájdeme predtým, ako sa prídu lovci,“ rozhodol Miro.En: Maybe we can get ahead of him and find him before the hunters do," Miro decided.Sk: Nebolo to jednoduché rozhodnutie.En: It wasn't an easy decision.Sk: Vedel o rizikách, ale taktiež cítil túžbu chrániť zvieratá.En: He was aware of the risks but also felt the desire to protect the animals.Sk: Ich výprava sa začala.En: Their expedition began.Sk: Miro viedol tím cez husté borovice, pričom sa snažil uchovať pokoj.En: Miro led the team through thick pines, trying to remain calm.Sk: Zrazu sa zastavili.En: Suddenly, they stopped.Sk: Zuzana prešla prstami po čerstvých stopách.En: Zuzana traced fresh tracks with her fingers.Sk: „Tu je,“ povedala s úsmevom.En: "Here it is," she said with a smile.Sk: Erik vyzeral fascinovaný.En: Erik looked fascinated.Sk: Ale náhle zvuky, vzdialené výstrely, donútili srdcia všetkých rozbúšiť zrýchleným tempom.En: But sudden sounds, distant gunshots, made all their hearts race.Sk: Miro sa musel rozhodnúť.En: Miro had to decide.Sk: Pokračujeme ďalej, alebo sa chránime?En: Do we go further, or do we protect ourselves?Sk: "Musím zavolať úradom," rozhodol sa.En: "I have to call the authorities," he decided.Sk: Erik vyzeral sklamaný, ale chápal.En: Erik looked disappointed but understood.Sk: Zuzana s pokojom prikývla na Mirov zámer.En: Zuzana calmly nodded at Miro's intention.Sk: Hovor bol rýchly a efektívny.En: The call was quick and efficient.Sk: Miro oznámil nebezpečenstvo lovcov.En: Miro reported the danger of the hunters.Sk: Krátko nato prišla odpoveď.En: Shortly after, a response came.Sk: Strážcovia parku spustili zásah, ktorý ochránil medvede pred akýmkoľvek ohrozením.En: Park rangers launched an operation that protected the bears from any threat.Sk: Miro cítil, že urobil správne rozhodnutie.En: Miro felt that he made the right decision.Sk: Hoci to nebolo to, čo si pôvodne predstavoval, uvedomil si, že zachránil viac než len dôkazy.En: Although it wasn't what he initially imagined, he realized he saved more than just evidence.Sk: Ochranil životy.En: He protected lives.Sk: Po návrate do kempu Miro uvidel dôveru v očiach Zuzany a Erika.En: Upon returning to the camp, Miro saw the trust in Zuzana and Erik's eyes.Sk: Rázne kroky, ktoré podnikol, ukázali mladému Erikovi aj jemu samému, že skutočná ochrana prírody je viac než len čísla a dáta.En: The decisive steps he took showed young Erik and himself that true nature protection is more than just numbers and data.Sk: Miro našiel novú sebadôveru.En: Miro found new confidence.Sk: Dôkazom toho bola jeho schopnosť spolupracovať a rozumne reagovať na ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones