FluentFiction - Slovak Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Rekindling Bonds at Spišský Hrad: A Sibling's Promise
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds at Spišský Hrad: A Sibling's Promise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-24-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Na kopci nad obcou sa rozprestierali starobylé ruiny Spišského hradu.En: On the hill above the village loomed the ancient ruins of Spišský hrad.Sk: Snežienky padali ticho ako pírka na kamenné steny, akoby hrad sám skrýval svoje staré tajomstvá.En: Snowflakes fell quietly like feathers on the stone walls, as if the castle itself was hiding its old secrets.Sk: V tejto zimnej krajine stáli Zuzana a Marek, dvaja súrodenci stratení v čase a spomienkach.En: In this winter landscape stood Zuzana and Marek, two siblings lost in time and memories.Sk: Bolo to prvé Vianoce, ktoré trávili bez rodičov.En: It was the first Christmas they spent without their parents.Sk: Stratu cítili každý inak, ale teraz sa rozhodli spolu sem prísť, na miesto, ktoré im pripomínalo detstvo.En: Each felt the loss differently, but now they decided to come here together, to a place that reminded them of their childhood.Sk: Zuzana držala Mareka za rameno, jej staršie oči smerovali k výšinám ruin.En: Zuzana held Marek by the shoulder, her older eyes directed towards the heights of the ruins.Sk: „Pamätáš na tie letá, Marek? Ako sme sa naháňali po týchto stenách?“ spýtala sa tichým a jemným hlasom.En: "Do you remember those summers, Marek? How we used to chase each other over these walls?" she asked in a quiet and gentle voice.Sk: Marek len prikývol s úškrnom.En: Marek just nodded with a smirk.Sk: „Jasné, vždy si tvrdila, že si tu videla draka,“ zasmial sa a kopol do snehu.En: "Sure, you always claimed you saw a dragon here," he laughed and kicked the snow.Sk: Ale za jeho smiechom sa ukrývala hlbšia bolesť, ktorú sa bál ukázať.En: But behind his laughter lay a deeper pain, which he was afraid to show.Sk: Bol to jeho spôsob, ako sa brániť pred spomienkami, ktoré ho ťažili.En: It was his way of defending against the memories that weighed on him.Sk: Zuzana sa zastavila na schodoch, ktoré viedli na najvyššiu časť hradu.En: Zuzana stopped on the steps leading to the highest part of the castle.Sk: „Chcem, aby sme mali novú tradíciu,“ povedala vážne.En: "I want us to have a new tradition," she said seriously.Sk: „Raz do roka sem prídeme a budeme spomínať. Rodičia by si to priali.“En: "Once a year, we come here and remember. Parents would want that."Sk: Marek sa zastavil.En: Marek stopped.Sk: Jeho obvyklý úškrn sa vytratil.En: His usual smirk disappeared.Sk: „Spomínať je dobré... ale bolí to,“ priznal napokon.En: "Remembering is good... but it hurts," he finally admitted.Sk: Bolo jasné, že chcel viac času, aby veci spracoval po svojom.En: It was clear he wanted more time to process things in his own way.Sk: Ako stúpali, slnko už začalo zapadať a zimný vietor im v studenej objímačke šepkal staré piesne.En: As they climbed, the sun began to set, and the winter wind whispered old songs in a cold embrace.Sk: Na vrchole ruiny bol výhľad, ktorý bral dych.En: At the top of the ruins was a breathtaking view.Sk: Vzduch bol chladný a ostrý, ale sálala z neho akási čistota.En: The air was cold and sharp, yet it radiated a certain purity.Sk: „Marek...“ začala Zuzana, keď sa obrátila ku svojmu bratovi, „pamätáš si na tú noc, keď nás otec varil grog a mama spievala vianočné koledy?“En: "Marek..." Zuzana began as she turned to her brother, "do you remember that night when Dad made us grog and Mom sang Christmas carols?"Sk: Jej hlas bol takmer slzavý, ale pevný.En: Her voice was almost tearful, but steady.Sk: Marek sa na ňu pozrel a jeho maska sa konečne rozpukla.En: Marek looked at her, and his mask finally cracked.Sk: „Pamätám,“ povedal ticho.En: "I remember," he said quietly.Sk: „Je to jedna z mojich najkrajších spomienok.“En: "It's one of my most beautiful memories."Sk: Po tvári mu prebehol tieň úprimnosti a pritúlil sa bližšie k svojej sestre.En: A shadow of sincerity crossed his face, and he moved closer to his sister.Sk: Objatie medzi súrodencami prenieslo všetku lásku a bolesť, ktorú dlho tlačili v sebe.En: The embrace between the siblings carried all the love and pain they had long been holding inside.Sk: V tom okamihu pochopili, že strata sa dá niesť spoločne, aj keď každý prechádza svojou cestou.En: In that moment, they understood that loss could be borne together, even though each was going through their own journey.Sk: Aj keď sa obloha prikrývala večernou tmou, ich srdcia žiarili novým svetlom.En: Even as the sky was covered by the darkness of the evening, their hearts glowed with a new light.Sk: „Sľúbime si, že sem budeme chodiť každý rok,“ povedala Zuzana rozhodne.En: "We promise to come here every year," Zuzana said resolutely.Sk: „Sľubujem,“ ...
    Más Menos
    16 m
  • How Caroling in the Tatra Mountains Saved Christmas
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Slovak: How Caroling in the Tatra Mountains Saved Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Biele vločky tancovali vo vzduchu, ako keby každá z nich mala svoju vlastnú misiu.En: White flakes danced in the air, as if each had its own mission.Sk: Vysoko v Tatranských horách, blízko Popradského plesa, sa Marek a Zuzana snažili dostať svoj veľký vianočný stromček domov.En: High in the Tatra Mountains, near Popradské Pleso, Marek and Zuzana were trying to get their big Christmas tree home.Sk: Príbeh tu nebol o prvej vianočnej ceste, ale o dobrodružstve, ktoré Marek so Zuzanou zažili.En: The story wasn't about the first Christmas journey, but about the adventure that Marek and Zuzana experienced.Sk: "Keby sme ho upevnili lepšie, nepadal by tak často," povedal Marek, ťahajúc za laná pripevnené k stromu na malých saniach.En: "If we had secured it better, it wouldn't fall so often," said Marek, pulling at the ropes attached to the tree on the small sled.Sk: Bol praktický a mal rád, keď šlo všetko podľa plánu.En: He was practical and liked when everything went according to plan.Sk: Zuzkina myseľ však pracovala inak.En: However, Zuzana's mind worked differently.Sk: "Marek, poďme si zaspievať!En: "Marek, let's sing!Sk: Bude to zábava a možno prilákame niekoho, kto nám pomôže!En: It will be fun and maybe attract someone who can help us!"Sk: " navrhla s úsmevom, veselo natiahnuc ruky na chladnom vzduchu.En: she suggested with a smile, cheerfully stretching her arms in the cold air.Sk: Marek vzdychol.En: Marek sighed.Sk: "Dobre, ale len na chvíľu," súhlasil neochotne.En: "Okay, but just for a while," he agreed reluctantly.Sk: A tak spolu začali spievať veselé vianočné piesne, ich hlasy sa niesli cez zamrznuté stromy a ozývali sa v údolí.En: And so they began singing cheerful Christmas songs together, their voices echoing through the frozen trees and resonating in the valley.Sk: Po chvíli ich spievaniu pripojili kroky ďalších hikerov.En: After a while, their singing was joined by the footsteps of other hikers.Sk: Bola to skupina priateľských turistov, ktorí sa tiež vracali z hôr.En: It was a group of friendly tourists who were also returning from the mountains.Sk: "Môžeme vám pomôcť?En: "Can we help you?"Sk: " spýtal sa jeden z nich s úsmevom na tvári.En: one of them asked with a smile on his face.Sk: Marekova tvár sa rozsvietila úľavou.En: Marek's face lit up with relief.Sk: "Áno, prosím!En: "Yes, please!"Sk: " odpovedal so smiechom.En: he replied with a laugh.Sk: Spoločne pracovali na pripevnení stromu lepšie, bezpečne ho priviazali k saniach, a dokonca zdieľali termálne šálky horúcej čokolády, ktoré osladili chladný deň.En: Together they worked on securing the tree better, safely tying it to the sled, and even shared thermos cups of hot chocolate, which sweetened the chilly day.Sk: Zuzanin nápad prilákať pomoc sa ukázal ako veľmi múdry.En: Zuzana's idea to attract help turned out to be very wise.Sk: S pomocou priateľov sa strom konečne prestal šmýkať.En: With the help of their new friends, the tree finally stopped slipping.Sk: Marek, ktorý bol zvyknutý na presnosť, si uvedomil, že niekedy pozitívne prijatie risku a spontánnosti môže veci urobiť zaujímavejšími a príjemnejšími.En: Marek, who was used to precision, realized that sometimes positively embracing risk and spontaneity can make things more interesting and enjoyable.Sk: Spoločne, Marek a Zuzana spoločne s turistami a veľkým stromom úspešne dorazili do dedinky pod horami.En: Together, Marek and Zuzana, along with the tourists and the big tree, successfully arrived in the village beneath the mountains.Sk: Sneh začínal hustejšie padať, keď vstúpili do tepla svojej chatky.En: The snow began to fall more heavily as they entered the warmth of their cabin.Sk: Vonku svetielka na strome žiarili tak jasne, ako ich nové priateľstvo a spoločne zdieľaná vianočná radosť.En: Outside, the lights on the tree shone as brightly as their new friendship and the shared Christmas joy.Sk: A tak sa Marek a Zuzana naučili, že nie každé dobrodružstvo musí byť presne plánované, niekedy stačí byť otvorený novým nápadom a prijať pomocnú ruku.En: And so Marek and Zuzana learned that not every adventure has to be precisely planned; sometimes it's enough to be open to new ideas and accept a helping hand.Sk: S vetrom v chrbte a s jemným úsmevom na tvárach vedeli, že táto zima bude pre nich výnimočná.En: With the wind at their back and gentle smiles on their faces, they knew this winter would be special for them. Vocabulary Words:flakes: vločkymission: misiusecured: upevnilisled: sanípractical: praktickýechoing: niesliresonating: ozývalichilly: chladnýslipping: šmýkaťembracing: prijatiespontaneity: ...
    Más Menos
    14 m
  • Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Svetlo mesiaca jemne osvetľovalo pláž, pokrytú jemným závojom snehu.En: The moonlight gently illuminated the beach, covered with a thin veil of snow.Sk: Lenka stála pri pobreží, obdivovala trblietajúce sa vlny, keď sa k nej pripojil Marek.En: Lenka stood by the shore, admiring the shimmering waves, when Marek joined her.Sk: Vianoce na pláži boli niečo nové, ale atmosféra bola magická.En: Christmas on the beach was something new, but the atmosphere was magical.Sk: Marek si vzdychol.En: Marek sighed.Sk: Starosti a napätie z nadchádzajúceho stretnutia s rodinou mu nedali pokoj.En: The worries and tension about the upcoming family gathering gave him no peace.Sk: „Lenka,“ začal opatrne Marek, „viem, že si na rodinných stretnutiach nebola posledných pár rokov.En: "Lenka," Marek started cautiously, "I know you haven't been to family gatherings for the last few years.Sk: Rád by som, aby sme znovu našli spoločnú reč.En: I'd like us to reconnect."Sk: “ Lenka sa trochu zachmúrila.En: Lenka frowned a little.Sk: Bola nezávislá a dobrodružná.En: She was independent and adventurous.Sk: Rodinné tradície ju posledné roky veľmi nelákali.En: Family traditions had not interested her much in recent years.Sk: „Marek, to vieš, že som mala svoje dôvody,“ odpovedala Lenka, ale nebola zlá.En: "Marek, you know I had my reasons," Lenka replied, but she wasn't harsh.Sk: Snažila sa len nájsť správne slová.En: She was just trying to find the right words.Sk: „Ale pokiaľ ide o rodinu.En: "But when it comes to family...Sk: mala by som sa asi snažiť viac.En: I guess I should try harder."Sk: “Marek prikývol.En: Marek nodded.Sk: „Poď, pôjdeme sa prejsť po pláži.En: "Come on, let's go for a walk on the beach.Sk: Možno spolu na niečo prídeme.En: Maybe we'll figure something out together."Sk: “Chladný vzduch ich obklopil, ale vdaka svetlu a snehu to vyzeralo ako rozprávka.En: The cold air surrounded them, but thanks to the light and snow, it looked like a fairy tale.Sk: Marek vedel, že potrebujú túto chvíľu, aby sa otvorili.En: Marek knew they needed this moment to open up.Sk: Lenka pôvodne nebola zástankyňou sentimentálnych rozhovorov, ale morský vzduch a kroky po piesku ju prinútili uvoľniť sa.En: Lenka was not originally a fan of sentimental conversations, but the sea air and steps on the sand made her relax.Sk: „Pamätáš si, keď sme ako deti stavalí snehuliakov pri babičke?En: "Do you remember when we used to build snowmen at grandma's as kids?Sk: Vždy sme sa smiali, až nás bruchá boleli,“ povedal Marek.En: We always laughed so much that our bellies hurt," said Marek.Sk: Lenka sa zachichotala pri spomienke.En: Lenka giggled at the memory.Sk: „Áno, a tie obrovské sánkovačky!En: "Yes, and those huge sledding runs!Sk: Vždy si ma posadil dopredu, aby som sa nebála.En: You always put me in the front so I wouldn't be scared."Sk: “Zrazu sa zniesla hustá snehová búrka.En: Suddenly, a thick snowstorm descended.Sk: Mali len chvíľu, aby našli útočisko.En: They had only a moment to find shelter.Sk: Utiahli sa pod drevené prístrešie neďaleko pláže, blízko blikajúcich svetiel malého vianočného stromčeka.En: They retreated under a wooden shelter near the beach, close to the twinkling lights of a small Christmas tree.Sk: Pri ochrane pred vetrom a snehom, Marek sa zhlboka nadýchol.En: Sheltered from the wind and snow, Marek took a deep breath.Sk: „Nie je to len o minulosti.En: "It's not just about the past.Sk: Chcem, aby sme mali ešte veľa takých spomienok, Lenka.En: I want us to have many more memories like that, Lenka.Sk: Chcem, aby si vedela, že všetko, čo bolo medzi nami, patrí minulosti.En: I want you to know that everything that was between us belongs to the past."Sk: “Lenka na neho pozrela, tentokrát s jemnosťou a trpkosť, ktorá sa pomaly rozplývala.En: Lenka looked at him, this time with a gentleness and bitterness that was slowly dissolving.Sk: „Marek, tiež som to tak cítila.En: "Marek, I felt the same way.Sk: Bála som sa, že sme sa navždy stratili.En: I was afraid we were lost forever."Sk: “Búrka postupne ustupovala, za sebou nechajúc pikantný vánok.En: The storm gradually subsided, leaving behind a crisp breeze.Sk: Vracali sa späť k ostatným, hore na pláži, obaja s pocitom, že niečo dôležité bolo povedané.En: They returned to the others, up on the beach, both with the feeling that something important had been said.Sk: Teraz, keď sa obloha už vyčistila, pozerali sa so svetlými očakávaniami na ďalšie dni.En: Now that the sky had cleared, they looked forward to the coming days with bright expectations.Sk: Vrátili sa k rodine, ruka v ruke, pripravení na ...
    Más Menos
    16 m
Todavía no hay opiniones