Episodios

  • Saving the Lynxes: Ambition in Tatras National Park
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Saving the Lynxes: Ambition in Tatras National Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-26-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Pod zamračenou, zimnou oblohou sa Tatranský národný park rozprestiera ako biely mrazivý zázrak.En: Under a cloudy, winter sky, the Tatranský národný park (Tatras National Park) stretches out like a white, frosty wonder.Sk: Stromy sú oblečené do hrubých prikrývok snehu a ticho je prerušené len praskotom snehu pod nohami.En: The trees are dressed in thick blankets of snow, and the silence is interrupted only by the crunch of snow underfoot.Sk: Vo vnútri dreveného srubu sedí skupina ľudí.En: Inside a wooden cabin, a group of people sits.Sk: Drevené polená praskajú v ohni a teplo krbu okrem rukavíc zohrieva aj atmosféru.En: Wooden logs crackle in the fire, and the warmth of the fireplace heats not only the room but also the atmosphere.Sk: Matej sa rozpráva s Katarínou a Zuzanou.En: Matej talks with Katarína and Zuzana.Sk: Stretnutie má dôležitý účel: ochrana miestnej populácie rysov.En: The meeting has an important purpose: the protection of the local lynx population.Sk: Matej je vášnivý biolog.En: Matej is a passionate biologist.Sk: Jeho oči žiaria, keď hovorí o zvieratách.En: His eyes light up when he talks about animals.Sk: "Musíme niečo urobiť," hovorí.En: "We must do something," he says.Sk: "Rysov je čoraz menej.En: "There are fewer and fewer lynxes.Sk: Ak nezmeníme prístup, môžu zmiznúť úplne.En: If we don't change our approach, they might disappear completely."Sk: "Katarína, drsná žena s dlhoročnými skúsenosťami, prekríži ruky.En: Katarína, a tough woman with many years of experience, crosses her arms.Sk: "Matej, tvoj plán je pekný, ale ako ho chceš konkrétne zrealizovať?En: "Matej, your plan sounds nice, but how do you plan to execute it specifically?Sk: Riziká sú veľké.En: The risks are great."Sk: " Vie, že zmena môže byť riskantná a bojí sa o územia, ktoré má na starosti.En: She knows that change can be risky and worries about the territories she's responsible for.Sk: Zuzana, mladá a plná odhodlania, počúva pozorne.En: Zuzana, young and full of determination, listens attentively.Sk: Prišla sem dobrovoľne, pretože jej predkovia žili v Tatrách celé generácie.En: She came here voluntarily because her ancestors lived in the Tatras for generations.Sk: Cíti spojenie s krajom a chce prispieť.En: She feels a connection to the land and wants to contribute.Sk: Matej sa nevzdáva.En: Matej doesn’t give up.Sk: Vidí príležitosť v spojení so Zuzanou.En: He sees an opportunity in teaming up with Zuzana.Sk: Rozhodne sa, že spolu nazbierajú dáta a vytvoria podklady pre Katarínu.En: He decides that together they will gather data and create materials for Katarína.Sk: Po niekoľkých týždňoch práce a zberu informácií, stretnutie pokračuje.En: After several weeks of work and information gathering, the meeting continues.Sk: Matej ukazuje tabuľky, grafy a mapy.En: Matej shows tables, graphs, and maps.Sk: Zuzana hovorí o súvislostiach, ktoré našla.En: Zuzana talks about the connections she found.Sk: "Pozrite, rysy sú potrebné pre rovnováhu ekosystému," vysvetľuje.En: "Look, lynxes are necessary for the balance of the ecosystem," she explains.Sk: Katarína ticho počúva.En: Katarína listens silently.Sk: Matej a Zuzana sú presvedčiví.En: Matej and Zuzana are convincing.Sk: Ich dôkazy sú jasné.En: Their evidence is clear.Sk: Pocíti ich vášeň a odhodlanie.En: She feels their passion and determination.Sk: Nakoniec prikývne.En: Finally, she nods.Sk: "Skúsime to.En: "We'll try it.Sk: Ale len ako pilotný projekt," hovorí.En: But only as a pilot project," she says.Sk: Matej zažije pocit úspechu.En: Matej experiences a sense of success.Sk: Katarína uvedomí, že nové myšlienky môžu byť prínosom.En: Katarína realizes that new ideas can be beneficial.Sk: Zuzana je hrdá na svoju úlohu v zmene.En: Zuzana is proud of her role in the change.Sk: Tatranské lesy sú tiché a pokojné, no pod povrchom prebieha nová éra ochrany.En: The forests of the Tatras are quiet and peaceful, but beneath the surface, a new era of protection is underway.Sk: Rysi môžu byť pokojní.En: The lynxes can be at peace.Sk: Majú priateľov, ktorí sa nevzdajú boja za ich budúcnosť.En: They have friends who won't give up the fight for their future. Vocabulary Words:cloudy: zamračenouwinter: zimnoustretches: rozprestierafrosty: mrazivýsilent: tichocrunch: praskotomfireplace: krbupassionate: vášnivýexecution: zrealizovaťapproach: prístupdisappear: zmiznúťdetermination: odhodlaniaconnection: spojeniedata: dátagathering: zberutables: tabuľkygraphs: grafymaps: mapybalance: rovnováhuecosystem: ekosystémuconvinced: presvedčivíevidence: dôkazybeneficial: prínosomprotect: ochranapeaceful:...
    Más Menos
    14 m
  • Frosty Valentine: A Heartfelt Gift from Bratislava
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Frosty Valentine: A Heartfelt Gift from Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-25-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Studený vietor fúkal cez nádvorie Bratislavského kapitolského budovu.En: The cold wind blew across the courtyard of the Bratislava Capitol building.Sk: Je február a mráz jemne pokrýva kamenné dlažby, ktoré sa ligocú pod svetlom pouličných lámp.En: It's February, and frost gently covers the stone pavements, which sparkle under the streetlights.Sk: Je Valentín a kúzlo tohto sviatku je vo vzduchu.En: It's Valentine's Day, and the magic of this holiday is in the air.Sk: Práve sem prišiel Matej, muž so spomienkami na Bratislavu, kde strávil nezabudnuteľný rok počas štúdia.En: Matej has just arrived here, a man with memories of Bratislava, where he spent an unforgettable year during his studies.Sk: Matej bol v Bratislave na pracovnej ceste.En: Matej was in Bratislava on a business trip.Sk: Mal však jediný deň voľna.En: However, he had only one free day.Sk: V ten deň chcel nájsť dokonalý darček pre svoju partnerku.En: On that day, he wanted to find the perfect gift for his partner.Sk: Ale nie hocijaký darček.En: But not just any gift.Sk: Hľadal niečo, čo by zachovávalo krásne spomienky na toto mesto.En: He was searching for something that would preserve the beautiful memories of this city.Sk: Vždy si predstavoval niečo, čo spojuje slovenskú zimu s jeho časom tu.En: He always imagined something that would connect Slovak winter with his time here.Sk: Matej vyšiel z budovy a stratil sa medzi stánkami v blízkosti trhu.En: Matej stepped out of the building and got lost among the stalls near the market.Sk: Po pracovných stretnutiach mal len pár hodín.En: After work meetings, he had only a few hours.Sk: Kráčal pozdĺž stánkov plných drevených hračiek, malieb a rôznych suvenírov.En: He walked along the stalls full of wooden toys, paintings, and various souvenirs.Sk: V hlave sa mu točila otázka: mal by to byť darček praktický, alebo emotívny?En: The question spun in his head: should it be a practical or emotional gift?Sk: Práve, keď mu začalo byť zima, Matej vstúpil do malého obchodu.En: Just as he began to feel cold, Matej entered a small shop.Sk: Tam, na polici, našiel niečo výnimočné.En: There, on the shelf, he found something special.Sk: Sklenená ozdoba, ručne maľovaná, zobrazujúca snežné scény z Bratislavy.En: A glass ornament, hand-painted, depicting snowy scenes from Bratislava.Sk: Hneď ho zaujala.En: It immediately caught his attention.Sk: Videl na nej zasnežené strechy domov, veže katedrál, a rieku Dunaj zamrznutú v čase.En: He saw on it the snow-covered rooftops of houses, cathedral towers, and the Danube River frozen in time.Sk: Srdce mu poskočilo.En: His heart leaped.Sk: Bol to darček, ktorý hovoril o jeho láske k mestu aj k partnerke.En: It was a gift that spoke of his love for the city and his partner.Sk: Ozdoba nie je len pekná, ale nesie kúsok jeho histórie.En: The ornament isn't just pretty; it carries a piece of his history.Sk: Rozhodnutie bolo jasné.En: The decision was clear.Sk: Kúpil ju rýchlo, vedel, že je to darček, ktorý spojí minulosť s prítomnosťou.En: He bought it quickly, knowing it was a gift that would connect the past with the present.Sk: Cítil pokoj.En: He felt at peace.Sk: Voľba emócií zvíťazila nad praktickosťou a on cítil, že tento darček presne povie, čo slová nezvládnu.En: The choice of emotions won over practicality, and he felt that this gift would convey exactly what words couldn't manage.Sk: Ako sa Matej vracal do hotela, cítil sa spokojný.En: As Matej returned to the hotel, he felt content.Sk: Bratislava ostala v jeho srdci.En: Bratislava remained in his heart.Sk: Vedel, že aj keď odchádza, jeho spomienky na toto miesto môže vždy niesť so sebou.En: He knew that even when he leaves, he can always carry his memories of this place with him.Sk: A s týmto pocitom sa vrátil domov, pripravený zdieľať ho s milovanou osobou.En: And with this feeling, he returned home, ready to share it with his beloved person. Vocabulary Words:courtyard: nádvoriefrost: mrázsparkle: ligocúunforgettable: nezabudnuteľnýstalls: stánkamisouvenirs: suvenírovornament: ozdobadepicting: zobrazujúcarooftops: strechycathedral: katedráltowers: vežefrozen: zamrznutúleaped: poskočilopreserve: zachovávaťpracticality: praktickosťoucontent: spokojnýconnect: spojujeemotions: emóciímanage: zvládnupartner: partnerkapeace: pokojgift: darčekchoice: voľbafeel: cítiťmemories: spomienkyreturn: vracaťbeloved: milovanoupurchase: kúpilbusiness trip: pracovnej cestyright away: hneď
    Más Menos
    14 m
  • Discovering Secrets of Bratislava Castle: A Student Adventure
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Secrets of Bratislava Castle: A Student Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-25-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek s očami žiarivými ako diamantly vstúpil do brán Bratislavského hradu.En: Marek, with eyes sparkling like diamonds, stepped through the gates of the Bratislavského hradu (Bratislava Castle).Sk: Zima bola cítiteľná, ale jeho túžba po poznaní ho zohrievala.En: The cold was palpable, but his thirst for knowledge kept him warm.Sk: Na hrade bola celá trieda, ale Marek sa sústredil len na jednu vec — história.En: The whole class was at the castle, but Marek focused on only one thing - history.Sk: Bol rozhodnutý vypočuť si každé slovo sprievodkyne a ohúriť učiteľa svojimi poznatkami.En: He was determined to listen to every word of the guide and impress his teacher with his knowledge.Sk: Zuzana, Marekova spolužiačka, stála vedľa neho s miernym vzdychom.En: Zuzana, Marek's classmate, stood next to him with a slight sigh.Sk: Pre ňu história neznamenala nič viac ako nudnú povinnosť.En: To her, history meant nothing more than a boring obligation.Sk: Ale dnes si sľúbila, že tento výlet nebude bežný.En: But today she promised herself that this trip wouldn't be ordinary.Sk: Chcela zažiť niečo nezvyčajné, niečo, čo si bude pamätať.En: She wanted to experience something unusual, something she would remember.Sk: Obaja mali svoje očakávania, ale cesta im rýchlo ukázala nové možnosti.En: Both had their expectations, but the journey quickly revealed new possibilities.Sk: Keď trieda vkročila do hlavnej haly hradu, Marek okamžite vnímal každučký detail.En: As the class stepped into the main hall of the castle, Marek immediately noticed every tiny detail.Sk: Steny pokrývalo jemné mrazivo, ktoré zjemňovalo mohutné kamene, a za oknami sa črtali zasnežené kopce.En: The walls were covered with a delicate frost that softened the massive stones, and behind the windows loomed snow-covered hills.Sk: Sprievodkyňa rozprávala o starých kráľoch, ale Marekove oči zablúdili k jednej malej dverám v kúte miestnosti, ktorú nikto nevnímal.En: The guide spoke about old kings, but Marek's eyes wandered to a small door in the corner of the room that no one else noticed.Sk: “Sme tu len do obeda,” pripomenul učiteľ, zatiaľ čo študenti museli nasledovať presne určenú trasu.En: "We’re here only until noon," the teacher reminded them, as the students had to follow the precisely set route.Sk: Napriek tomu Marek pocítil potrebu pozrieť sa bližšie na tú zastrčenú časť hradu.En: Nevertheless, Marek felt the need to take a closer look at that tucked-away part of the castle.Sk: Srdce mu tlčúce dobrodružstvom, čakal na správny moment, keď trieda prestane venovať pozornosť.En: Heart pounding with adventure, he waited for the right moment when the class would stop paying attention.Sk: Zuzana si všimla jeho pohľady a s úsmevom krok zopakovala, keď uvidela, že Marek sa nenápadne odtrhol z davu.En: Zuzana noticed his glances and, with a smile, followed suit when she saw that Marek quietly broke away from the crowd.Sk: Nasledovala ho, zvedavá na to, čo si Marek myslí.En: She followed him, curious about Marek's thoughts.Sk: Vošli do skrytej chodbičky, ktorú nikto z návštevníkov nevyužíval.En: They entered a hidden corridor that no visitors used.Sk: Batuce srdcia nesmierneho nadšenia, kým hľadali objavy.En: Their hearts pounding with immense excitement as they searched for discoveries.Sk: Za dverami našli úzke schody k tajnému priechodu.En: Behind the door, they found narrow stairs to a secret passage.Sk: Cesta ich viedla do malej miestnosti, kde bol výhľad na celú Bratislavu.En: The path led them to a small room with a view over the whole of Bratislava.Sk: Prebehol nimi chladný závan a radostné iskrenie.En: A chilly breeze and joyful sparkles ran through them.Sk: V diaľke počuli kroky, variaci sa v blízkosti.En: In the distance, they heard footsteps growing closer.Sk: Nastal čas rozhodnúť sa.En: It was time to decide.Sk: “Schováme sa?” zašepkala Zuzana, jej oči otvorené vzrušením.En: "Should we hide?" Zuzana whispered, her eyes wide with excitement.Sk: “Nie, máme šancu ukázať, čo sme našli,” odpovedal Marek s istotou, akú predtým nemal.En: "No, we have the chance to show what we've found," Marek replied with a confidence he hadn't had before.Sk: S poťahmi zrýchlenými od nervozity, vrátili sa k učiteľovi a sprievodkyni, plní slov o tajnej časti hradu.En: With breaths quickened by nervousness, they returned to the teacher and the guide, full of words about the castle's hidden part.Sk: Ich odhodlanie prinieslo úspech.En: Their determination brought success.Sk: Učiteľ ich prekvapivo pochválil za odhalenie zabudnutej časti histórie.En: The teacher surprisingly ...
    Más Menos
    16 m
  • Echoes of the Past: Uncovering Secrets in a Frozen Castle
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Echoes of the Past: Uncovering Secrets in a Frozen Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-24-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Na kopci pokrytom snehom, z ktorého sa dvíhal starý hrad, bol mrazivý vietor ako dych minulosti.En: On a hill covered with snow, from which an old castle rose, the freezing wind blew like the breath of the past.Sk: Hrad sa týčil nad pustatinou, odhaľujúc svoju majestátnu, no zničenú štruktúru.En: The castle towered above the wasteland, revealing its majestic yet ruined structure.Sk: Marek a Lucia stáli pred bránami tohto zabudnutého miesta v post-apokalyptickom svete.En: Marek and Lucia stood before the gates of this forgotten place in a post-apocalyptic world.Sk: Mali dve úlohy – Marek hľadal zásoby pre prežitie, zatiaľ čo Lucia snívala o objavení artefaktu, ktorý by mohol žiariť kúzlom minulosti.En: They had two tasks—Marek was searching for survival supplies, while Lucia dreamed of discovering an artifact that might shine with the magic of the past.Sk: Marek bol skúsený. Poznal, ako prežiť v tomto krutom svete.En: Marek was experienced. He knew how to survive in this harsh world.Sk: Nosil mapu a kompas, ktoré mu pomáhali nájsť cestu vo snehu.En: He carried a map and compass that helped him find his way through the snow.Sk: Bol sústredený a praktický. Ale v hĺbke duše ho mátal starý omyl, ktorý nechcel priznať ani pred sebou.En: He was focused and practical. But deep down, he was haunted by an old mistake that he wouldn't admit even to himself.Sk: Lucia bola iná. Milovala históriu a architektúru.En: Lucia was different. She loved history and architecture.Sk: Každý kameň hradu pre ňu rozprával príbeh.En: Every stone of the castle told her a story.Sk: Ale tento svet bol nebezpečný, a ona cítila strach z toho, čo skrýva vonkajšie prostredie.En: But this world was dangerous, and she felt fear about what the outside environment might be hiding.Sk: „Musíme byť opatrní,“ povedal Marek, keď vstúpili do hradu.En: "We must be careful," said Marek as they entered the castle.Sk: „Čo ak padne strop? Alebo ak sú tu pasce?“En: "What if the ceiling collapses? Or if there are traps?"Sk: Lucia sa rozhliadla. Jej oči žiarili pri pohľade na kamenné steny pokryté ľadom.En: Lucia looked around. Her eyes shone at the sight of the stone walls covered in ice.Sk: „Toto miesto má históriu. Musíme to skúsiť, Marek. Možno tu nájdeme niečo, čo nám pomôže obnoviť kultúru.“En: "This place has history. We must try, Marek. Maybe we'll find something here that can help us restore culture."Sk: Jej nadšenie bolo nákazlivé. Marek si vzdychne.En: Her enthusiasm was contagious. Marek sighed.Sk: „Dobre, ale najprv nájdeme zásoby.“En: "Alright, but first, we'll find supplies."Sk: Kráčali úzkymi chodbami, kde pod nohami praskal sneh.En: They walked through narrow corridors where the snow crunched underfoot.Sk: Všade ticho, len ich kroky sa ozývali ako šepot duchov.En: Everywhere was silent, only their steps echoed like whispers of ghosts.Sk: Po čase našli suterén so starými skrinkami.En: After some time, they found a basement with old cabinets.Sk: Marek hneď začal hľadať jedlo a nástroje.En: Marek immediately began searching for food and tools.Sk: Lucia zamierila k starému schodisku. Srdce jej búchalo, ale nedbala na to.En: Lucia headed to an old staircase. Her heart was pounding, but she paid it no mind.Sk: Viedla ich historická vášeň a túžba po objavovaní.En: She was led by a historical passion and a desire for discovery.Sk: V hornom poschodí zbadala Lucia niečo zaujímavé.En: On the upper floor, Lucia noticed something interesting.Sk: Skrytú miestnosť za pootvorenými dverami.En: A hidden room behind slightly open doors.Sk: „Marek, musíš to vidieť!“ zavolala.En: "Marek, you must see this!" she called.Sk: Marek, hoci neochotne, nasledoval Luciu.En: Marek, though reluctant, followed Lucia.Sk: V miestnosti boli roztrúsené relikvie – staré knihy, zbrane, nádoby.En: In the room were scattered relics—old books, weapons, vessels.Sk: Rýchlym pohľadom Marek rozpoznal, že sú to cennosti z minulých dôb.En: With a quick glance, Marek recognized that these were treasures from past times.Sk: „Je to nádhera,“ zašepkala Lucia a začala študovať artefakty, zatiaľ čo Marek skúmal steny.En: "It's magnificent," Lucia whispered and began studying the artifacts while Marek examined the walls.Sk: „Ale počkaj,“ napomenul. „Tieto steny sú nestabilné. Musíme odísť.“En: "But wait," he cautioned. "These walls are unstable. We must leave."Sk: V tej chvíli sa ozval hromový rachot. Pôda pod nimi sa triasla.En: At that moment, a thunderous roar sounded. The ground beneath them shook.Sk: „Pádajme odtiaľto!“ kričal Marek.En: "Let's get out of here!" Marek shouted.Sk:...
    Más Menos
    19 m
  • Into the Storm: A Journey of Survival and Hope
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Into the Storm: A Journey of Survival and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-24-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V údolí, kde lesy už dávno opustili svoj zelený plášť a nebo hrozilo ďalším snehom, kráčali traja ľudia.En: In the valley, where the forests had long since shed their green cloak and the sky threatened more snow, three people walked.Sk: Tibor bol vpredu.En: Tibor was at the front.Sk: Jeho oči skúmali zasneženú krajinu, hľadajúc aspoň náznak bezpečia.En: His eyes scanned the snowy landscape, searching for at least a hint of safety.Sk: Martina šla vedľa Lukáša, ktorý sa občas triasol od chladu alebo strachu.En: Martina walked beside Lukáš, who occasionally shivered from the cold or fear.Sk: Cítili, že čas nie je na ich strane.En: They felt that time was not on their side.Sk: Z diaľky vial chladný vietor, predzvesť snehovej búrky blížiacej sa z hôr.En: From a distance, a cold wind blew, a harbinger of the snowstorm approaching from the mountains.Sk: „Musíme nájsť úkryt,“ povedal Tibor vážne.En: "We must find shelter," Tibor said seriously.Sk: V očiach mal tvrdosť mnoho prežitých strát.En: In his eyes was the hardness of many endured losses.Sk: Martina sa na neho pozrela s upokojením.En: Martina looked at him with reassurance.Sk: „Spoliehajme sa na to, že to zvládneme.En: "Let's rely on the fact that we can make it.Sk: Sme v tom spolu,“ povedala s jemným úsmevom.En: We're in this together," she said with a gentle smile.Sk: Lukáš, hoci najmladší, bol šikovný.En: Lukáš, though the youngest, was clever.Sk: Jeho bystré oči zachytili cestu pokrytú snehom, ale širokú a hladkú, vedúcu k niečomu, čo mohlo byť útočiskom.En: His sharp eyes caught a path covered in snow but wide and smooth, leading to something that could be a refuge.Sk: „Skúsme toto,“ navrhol trochu neistým hlasom.En: "Let's try this," he suggested, his voice a bit unsure.Sk: Cesta bola krátka, ale vyzerala riskantne.En: The path was short but looked risky.Sk: „Ale čo ak je tam lavína alebo zničené stromy?En: "But what if there's an avalanche or fallen trees?"Sk: “ zamyslel sa Tibor nahlas.En: Tibor pondered aloud.Sk: Pred nimi boli dve cesty.En: In front of them were two paths.Sk: Kratšia, riziková cesta s neviditeľným, ale potenciálnym útočiskom, a dlhšia, ale istejšia cesta do známej jaskyne.En: A shorter, risky path with an invisible but potential refuge, and a longer, but safer path to a known cave.Sk: Rozhodnutie viselo vo vzduchu ako snehové vločky, ktoré sa k nim pomaly a hrozivo blížili.En: The decision hung in the air like snowflakes slowly and threateningly approaching them.Sk: Tibor sa otočil k svojim spoločníkom.En: Tibor turned to his companions.Sk: Ich dôvera v jeho rozhodnutie bola hmatateľná.En: Their trust in his decision was palpable.Sk: „Riskneme to,“ rozhodol nakoniec.En: "We'll take the risk," he decided at last.Sk: A tak sa pustili do neznáma, obklopení chladom, ktorý prenikal až na kosti.En: And so they set off into the unknown, surrounded by a cold that penetrated to the bone.Sk: Keď snehová búrka nakoniec dosiahla svoj plný hnev, všetko zmizlo v bielej zmeti a ticha prerušovanom iba fučaním vetra.En: When the snowstorm finally unleashed its full fury, everything vanished in a white tumult, silence broken only by the howling of the wind.Sk: Skoro sa zdalo, že stratili smer.En: It almost seemed they had lost their way.Sk: „Niečo tam je!En: "There's something there!"Sk: “ zvolal Lukáš, ukazujúc rukou na tmavý obrys v diaľke.En: Lukáš shouted, pointing his hand at a dark silhouette in the distance.Sk: S veľkým úsilím sa cez sneh prebíjali k tomu miestu.En: With great effort, they struggled through the snow to that place.Sk: Bolo to staré, zabudnuté obydlie.En: It was an old, forgotten dwelling.Sk: Dom bol pevný a pôsobil, ako by odolal nielen času, ale aj neúprosným živlom.En: The house was sturdy and seemed as if it had withstood not only time but also the relentless elements.Sk: Vtrhli dnu, zavreli za sebou ťažké dvere a okamžite pocítili úľavu tepla, ktoré tam zostalo ukryté.En: They burst inside, closed the heavy door behind them, and immediately felt the relief of warmth that had remained hidden there.Sk: Tibor, Martina a Lukáš padli na zem od únavy, ale s odpusteným úsmevom.En: Tibor, Martina, and Lukáš collapsed to the floor from exhaustion but with forgiving smiles.Sk: Tam, v teple starej drevenej chaty, Tibor pocítil niečo nové.En: There, in the warmth of the old wooden cabin, Tibor felt something new.Sk: Po prvýkrát za dlhé roky sa uvoľnil.En: For the first time in many years, he relaxed.Sk: Uvedomil si, že nemusel niesť všetko sám.En: He realized he didn't have to bear everything alone.Sk: Martina, so svojim neutíchajúcim ...
    Más Menos
    17 m
  • Souvenir Stories: Finding Heart in Bulgarian Treasures
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Souvenir Stories: Finding Heart in Bulgarian Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Lukáš sa prechádzal po slnkom zaliatom bulharskom trhu, vzduch bol plný vône korenín a bylín.En: Lukáš strolled through the sun-drenched Bulgarian market, the air filled with the scent of spices and herbs.Sk: Zima doma v Slovensku bola krutá, ale tu na Slnečnom pobreží to vyzeralo ako iný svet.En: The winter back home in Slovensko was harsh, but here on the Slnečné pobrežie (Sunny Beach) it felt like a different world.Sk: Farebné stánky ponúkali rôzne ručne vyrobené suveníry a Lukáš sa usmieval pri pomyslení na to, čo všetko objaví.En: Colorful stalls offered various handmade souvenirs, and Lukáš smiled at the thought of all he would discover.Sk: Hľadal niečo jedinečné.En: He was searching for something unique.Sk: Niečo, čo mu pripomenie túto cestu a bude mať osobný význam.En: Something that would remind him of this journey and hold personal significance.Sk: Ale pred ním sa rozprestierala nekonečná spleť tovaru.En: Yet before him lay an endless array of goods.Sk: Misky, šperky, textil, všetko pestrofarebné a krásne, až bol z toho zmätený.En: Bowls, jewelry, textiles, all vibrant and beautiful, leaving him confused.Sk: Mal obmedzený rozpočet, takže musel byť rozvážny.En: He had a limited budget, so he had to be cautious.Sk: Lukáš sa zastavil pri stánku, ktorý viedla Eva, miestna predavačka so srdečným úsmevom.En: Lukáš stopped at a stall run by Eva, a local vendor with a warm smile.Sk: "Môžem vám pomôcť nájsť niečo špeciálne?" spýtala sa.En: "Can I help you find something special?" she asked.Sk: Lukáš jej poďakoval a vysvetlil, čo hľadá.En: Lukáš thanked her and explained what he was looking for.Sk: Eva pochopila jeho túžbu po osobnom a jedinečnom suveníre.En: Eva understood his desire for a personal and unique souvenir.Sk: Prešli pár stánkov, kým nezostali stáť pri jemne maľovanom váze.En: They walked past a few stalls until they stopped at a delicately painted vase.Sk: Lukášovi sa zatajil dych.En: Lukáš held his breath.Sk: Vzory na váze mu pripomínali zamatové kytičky, ktoré jeho stará mama používala na ozdobu počas zimy.En: The designs on the vase reminded him of the velvet flowers his grandmother used for decoration during the winter.Sk: Bola to rozhodne tá pravá vec... ale cena bola nad jeho limit.En: It was undoubtedly the right thing... but the price was beyond his limit.Sk: Martin, mladý vendor z vedľajšieho stánku, si všimol Lukášovu váhavosť.En: Martin, a young vendor from the neighboring stall, noticed Lukáš's hesitation.Sk: "Prečo je tá váza pre teba taká dôležitá?" spýtal sa.En: "Why is that vase so important to you?" he asked.Sk: Lukáš mu porozprával príbeh o svojej starej mame a o tom, ako ho váza priviedla späť k tým krásnym spomienkam.En: Lukáš shared the story of his grandmother and how the vase brought him back to those wonderful memories.Sk: Martin bol dojatý.En: Martin was touched.Sk: Rozhodol sa ponúknuť mu zľavu.En: He decided to offer him a discount.Sk: Lukáš bol prekvapený, ale úprimne vďačný.En: Lukáš was surprised but genuinely grateful.Sk: So slzami v očiach prijal ponuku a kúpil vázu.En: With tears in his eyes, he accepted the offer and bought the vase.Sk: Odchádzal z trhu nielen s perfektnou spomienkou, ale aj s pocitom, že každý predmet má svoj príbeh a dušu.En: He left the market not only with a perfect memory but also with the feeling that every object has its own story and soul.Sk: A niekedy je najcennejšie, keď ten príbeh môžeš zdieľať s inými.En: And sometimes, the most valuable thing is when you can share that story with others.Sk: Na konci dňa Lukáš pochopil, že suveníry sú len veci, ale ozajstnú hodnotu má príbeh a spojenie, ktoré prinášajú.En: By the end of the day, Lukáš understood that souvenirs are just things, but the true value lies in the story and connection they bring.Sk: Vrátil sa domov s darčekom, ktorý nebude len na poličke, ale v jeho srdci navždy.En: He returned home with a gift that would not just sit on a shelf but remain in his heart forever. Vocabulary Words:strolled: prechádzalsun-drenched: slnkom zaliatomvendor: predavačkasouvenir: suvenírdelicately: jemnevelvet: zamatovéhesitation: váhavosťdecorations: ozdobusignificance: význambudget: rozpočetunique: jedinečnégrateful: vďačnýconnection: spojenieremind: pripomeniearray: spleťvase: vázalimit: limitstory: príbehoffer: ponukaneighboring: vedľajšiehogenuine: úprimneharsh: krutádiscount: zľavubeyond: nadvaluable: najcennejšiesoul: dušujourney: cestustalls: stánkydecorative: na ozdobuair: vzduch
    Más Menos
    14 m
  • From Trader to Painter: Rediscovering Creativity in Solitude
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Slovak: From Trader to Painter: Rediscovering Creativity in Solitude Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-23-08-38-19-sk Story Transcript:Sk: Lukáš sedel na pieskovej pláži Slnečného pobrežia v Bulharsku, zíral na šedivú oblohu.En: Lukáš sat on the sandy beach of the Slnečné pobrežie in Bulgaria, staring at the gray sky.Sk: Vietor sa hral s jeho krátkymi, rozstrapatenými vlasmi.En: The wind played with his short, disheveled hair.Sk: Nebola to klasická dovolenková scéna, ktorú si predstavoval.En: It wasn't the classic vacation scene he had imagined.Sk: Obloha bola zamračená, a nebolo tam ani jedného turistu okrem neho.En: The sky was overcast, and there wasn't a single tourist besides him.Sk: Snažil sa uvoľniť a nájsť pokoj, ale chladivý vzduch mu to sťažoval.En: He tried to relax and find peace, but the chilly air made it difficult.Sk: Lukáš mal tridsať rokov a pracoval ako úspešný obchodník na Slovensku.En: Lukáš was thirty years old and worked as a successful trader in Slovakia.Sk: Každodenný stres ho nútil hľadať oddych niekde ďaleko od kancelárie a komputerov.En: Everyday stress forced him to seek rest somewhere far from the office and computers.Sk: Bookoval si túto výlet presne kvôli tomu - uniknúť z rutiny.En: He booked this trip precisely for that - to escape the routine.Sk: Nebol to však len únik.En: However, it wasn't just an escape.Sk: Vo svojom vnútri túžil znovu objaviť starú vášeň pre maľbu.En: Deep down, he longed to rediscover his old passion for painting.Sk: Sníval o tom, že sa ocitne uprostred tepla, na slnku, kde by mohol znova začať maľovať.En: He dreamed of being surrounded by warmth, in the sun, where he could start painting again.Sk: Ale počasie bolo nepriateľské.En: But the weather was unfriendly.Sk: Lukáš sa cítil sklamaný.En: Lukáš felt disappointed.Sk: Aj keď pláž bola nádherná svojou prázdnotou, jeho inšpirácia sa schovávala niekde ďaleko za oblakmi.En: Even though the beach was beautiful in its emptiness, his inspiration was hiding somewhere far behind the clouds.Sk: Jeho zvykom bolo nikdy sa nenechať odradiť, a tak sa rozhodol preskúmať mesto.En: His habit was never to be discouraged, so he decided to explore the town.Sk: Prechádzal ulicami tichého mesta, ktoré inak v lete pulzovalo životom.En: He wandered through the streets of the quiet town, which otherwise pulsed with life in the summer.Sk: Obchody boli zatvorené, a len pár miestnych obyvateľov občas prešlo okolo.En: The shops were closed, and only a few locals occasionally passed by.Sk: Na jednej z bočných uličiek narazil na malú galériu.En: In one of the side streets, he stumbled upon a small gallery.Sk: Oznam na dverách hlásal výstavu miestnych umelcov.En: A sign on the door announced an exhibition of local artists.Sk: Vošiel dnu, privítala ho mihotavá vôňa olejových farieb a jemné ticho.En: He went inside, welcomed by the flickering scent of oil paints and gentle silence.Sk: Obrazy viseli na stenách, každý z nich vyprával jedinečný príbeh.En: Paintings hung on the walls, each telling a unique story.Sk: Lukáš sa zastavil pred jedným zvlášť nádherným obrazom - zachytenie pokojného rána na tej istej pláži, ktorú pred chvíľou opustil.En: Lukáš stopped in front of one particularly beautiful painting - capturing a peaceful morning on the very beach he had just left.Sk: Krása obrazu ho zasiahla priamo do srdca.En: The painting's beauty struck him directly in the heart.Sk: Inšpirácia, ktorá mu tak dlho chýbala, sa vrátila.En: The inspiration that had been missing for so long returned.Sk: Cítil, ako sa jeho umelecká duša prebudila k životu.En: He felt his artistic soul awaken to life.Sk: Celé popoludnie strávil v galérii, premýšľal, ako by svoju lásku k umeniu mohol pretaviť do života.En: He spent the entire afternoon in the gallery, contemplating how to translate his love for art into life.Sk: Po návrate do hotela si hneď v izbe rozložil svoje maliarske potreby a začal skicovať.En: Upon returning to the hotel, he immediately set up his painting supplies in his room and began sketching.Sk: Nešlo o dokonalosť, išlo o pocit.En: It wasn't about perfection; it was about feeling.Sk: Každý jednoduchý ťah ceruzkou bol ako nové, hlboké nádych.En: Every simple pencil stroke was like a new, deep breath.Sk: Zvyšok dovolenky Lukáš strávil objavovaním tichých kúskov Slnečného pobrežia, ktoré bežní turisti ignorovali.En: The rest of the vacation Lukáš spent discovering the quiet corners of the Slnečné pobrežie that regular tourists ignored.Sk: Skicoval malé zabudnuté zákutia, kde sa život plynulo miesil s prírodou.En: He sketched small forgotten nooks where life seamlessly blended with nature.Sk: Každý nový kúsok mu prehlboval slobodu a vyrovnanosť.En: Each new ...
    Más Menos
    17 m
  • Braving the Veľká Fatra: A Journey to Rediscover Inner Strength
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Braving the Veľká Fatra: A Journey to Rediscover Inner Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V horách Veľkej Fatry panovala zasnežená zima.En: In the mountains of the Veľká Fatra, a snow-covered winter reigned.Sk: Tmavé jedle sa týčili do neba ako tichí strážcovia bielych chodníkov.En: Dark firs towered into the sky like silent guardians of the white paths.Sk: Mária, Lukáš a Zuzana stáli na začiatku túry.En: Mária, Lukáš, and Zuzana stood at the start of the hike.Sk: Mária pevne stisla rukoväť svojich paličiek.En: Mária firmly gripped the handles of her poles.Sk: Táto túra mala byť jej únik od ťažkostí posledného roka.En: This hike was supposed to be her escape from the difficulties of the past year.Sk: Chcela znova nájsť samu seba.En: She wanted to find herself again.Sk: Lukáš mal plán.En: Lukáš had a plan.Sk: Od malička vedel, aká tvrdohlavá môže byť jeho sesternica.En: Since childhood, he knew how stubborn his cousin could be.Sk: Jeho úlohou bolo dohliadnuť, aby bola Mária v bezpečí.En: His task was to ensure that Mária was safe.Sk: A Zuzana, plná optimizmu, chcela do ich dobrodružstva vniesť energiu a smiech.En: And Zuzana, full of optimism, wanted to bring energy and laughter into their adventure.Sk: "Poďme!En: "Let's go!"Sk: " zvolala Mária.En: Mária called out.Sk: "Čaká nás dlhá cesta.En: "A long journey awaits us."Sk: "Prvotné kroky na snežnej ceste im pripomínali, prečo milujú hory.En: The first steps on the snowy path reminded them why they loved the mountains.Sk: Chodníky sa vinuli cez lesy, každé zasnežené kútiky nesúce príbehy ukryté pod bielou prikrývkou.En: Trails wound through the forests, each snowy corner bearing stories hidden under a white blanket.Sk: Počasie sa však nečakane zmenilo.En: However, the weather unexpectedly changed.Sk: Vietor začal naberať na sile, snehový víchor sa rozkrútil okolo nich ako tanečnica v bielom tanci.En: The wind began to gain strength, and a snowstorm swirled around them like a dancer in a white dance.Sk: Mária cítila, ako jej vietor chladí do líc, ale nevzdávala sa.En: Mária felt the wind chill her cheeks, but she didn’t give up.Sk: "Mária, mali by sme sa vrátiť," povedal Lukáš, ktorý vnímal hroziace nebezpečenstvo.En: "Mária, we should turn back," said Lukáš, sensing the impending danger.Sk: Zuzana chytila Máriu za ruku.En: Zuzana grabbed Mária's hand.Sk: "Niekde tu bude šanca na návrat," dodala.En: "There will be a chance to return somewhere around here," she added.Sk: Pred nimi sa rysoval nový, neznámy chodník.En: In front of them loomed a new, unknown path.Sk: Mária sa musela rozhodnúť.En: Mária had to decide.Sk: Cítila, že tento úsek im môže skrátiť cestu späť do bezpečia, ale zároveň skrýva neznáme riziká.En: She felt that this route could shorten their way back to safety, but it also hid unknown risks.Sk: "Poďme tadiaľ!En: "Let's go this way!"Sk: " rozhodla Mária s istotou v hlase.En: Mária decided with certainty in her voice.Sk: Prešli na nový chodník.En: They moved to the new path.Sk: Napätie rástlo s každým krokom, ale ich odhodlanie ich nieslo ďalej.En: Tension grew with each step, but their determination carried them further.Sk: Mária na čele viedla skupinu s novou energiou, aj keď vietor sa snažil ich zastaviť.En: Mária, leading the group, was filled with new energy, even though the wind tried to stop them.Sk: Cesta bola tŕnistá, ale nakoniec sa pred nimi otvoril zráz s viditeľnou dedinkou v doline.En: The path was thorny, but finally, a cliff opened in front of them with a visible village in the valley.Sk: Zosunuli sa k cieľu, sneh pod nohami teraz pôsobil vítajúco.En: They slid down to their destination, the snow under their feet now felt welcoming.Sk: Keď bezpečne dorazili, Mária sa zhlboka nadýchla.En: When they arrived safely, Mária took a deep breath.Sk: Pozrela na Lukáša a Zuzanu s vďakou.En: She looked at Lukáš and Zuzana with gratitude.Sk: Teraz vedela, že má silu a priateľstvo, aby čelila akejkoľvek búrke.En: Now she knew she had the strength and friendship to face any storm.Sk: Hory ich pobozkali na rozlúčku.En: The mountains kissed them goodbye.Sk: Mária cítila novú spokojnosť, uvedomujúc si, že jej cesta len začína.En: Mária felt a new contentment, realizing that her journey was just beginning.Sk: Znova našla svoj pokoj a odhodlanie v zasnežených strminách Veľkej Fatry.En: She had once again found her peace and determination in the snowy slopes of the Veľká Fatra. Vocabulary Words:reigned: panovalafir: jedľaguardian: strážcagripped: stisladifficulty: ťažkosťstubborn: tvrdohlavýoptimism: optimizmusadventure: dobrodružstvoreminded: pripomínaliwound: vinuliswirled: rozkrútilchill: chladíloomed: ...
    Más Menos
    15 m