Episodios

  • Finding His Path: Marek's Journey of Self-Discovery
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Finding His Path: Marek's Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-19-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek kráča chodbou nemocnice v Bratislave.En: Marek walks down the hospital corridor in Bratislava.Sk: Zima je v plnom prúde a cez veľké okná padá jemný sneh.En: Winter is in full swing, and light snow is falling through the large windows.Sk: Chodba je plná ľudí.En: The corridor is filled with people.Sk: Marek cíti chlad, ale aj teplo.En: Marek feels both cold and warmth.Sk: Viacero červených a bielych svetiel bliká nad dverami izieb.En: Several red and white lights are blinking above the room doors.Sk: Vie, že Lucia je niekde tam. Jeho staršia sestra.En: He knows that Lucia is somewhere there—his older sister.Sk: Marek sa cíti stratený.En: Marek feels lost.Sk: Už niekoľko rokov pracuje v rôznych zamestnaniach, ale žiadne ho nenapĺňa.En: He has been working various jobs for several years, but none fulfill him.Sk: Lucia, jeho sestra, je sestrička.En: Lucia, his sister, is a nurse.Sk: Vie, čo robí a je v tom dobrá.En: She knows what she's doing and is good at it.Sk: Marek ju obdivuje, ale má pocit, že musí ísť vlastnou cestou.En: Marek admires her, but he feels that he must find his own path.Sk: Dnes ju prišiel navštíviť, dúfa, že jej rady mu pomôžu rozhodnúť sa.En: Today he came to visit her, hoping her advice will help him decide.Sk: Lucia má prestávku, sedí v malej miestnosti pre personál a pije čaj.En: Lucia is on a break, sitting in a small staff room drinking tea.Sk: Keď Marek otvára dvere, usmieva sa.En: When Marek opens the door, she smiles.Sk: "Ahoj Marek, som rada, že si prišiel."En: "Hi Marek, I'm glad you came."Sk: Marek sa posadí vedľa nej.En: Marek sits down next to her.Sk: "Lucia, neviem, čo mám robiť. Cítim sa stratený."En: "Lucia, I don't know what to do. I feel lost."Sk: Lucia počúva so záujmom.En: Lucia listens with interest.Sk: "Chceš ísť mojou cestou, alebo hľadáš svoju vlastnú?"En: "Do you want to follow my path or are you looking for your own?"Sk: Marek zaváha.En: Marek hesitates.Sk: "Neviem. Obdivujem ťa, ale nie som v tom istý."En: "I don't know. I admire you, but I'm not sure."Sk: Lucia sa zamyslí a povie: "Vieš, Marek, aj ja som raz bola stratená.En: Lucia thinks for a moment and says, "You know, Marek, I was once lost too.Sk: Keď som začala pracovať, pochybovala som o sebe.En: When I started working, I doubted myself.Sk: Pochybovala som, či to zvládnem.En: I doubted if I could manage.Sk: Ale učila som sa z každej situácie."En: But I learned from every situation."Sk: Marek je prekvapený.En: Marek is surprised.Sk: "Naozaj? Vždy som myslel, že si vedela, čo robíš."En: "Really? I always thought you knew what you were doing."Sk: "Nie vždy," odpovedá Lucia.En: "Not always," Lucia replies.Sk: "Ale moja tvrdohlavosť mi pomohla.En: "But my stubbornness helped me.Sk: Nechcela som sa vzdať.En: I didn't want to give up.Sk: Chceš vedieť tajomstvo? Nie je hanba mať pochybnosti."En: Do you want to know a secret? It's not shameful to have doubts."Sk: Marek sa usmeje.En: Marek smiles.Sk: "Ďakujem, Lucia. Cítim sa lepšie."En: "Thank you, Lucia. I feel better."Sk: "Marek, nehraj podľa cudzích pravidiel.En: "Marek, don't play by others' rules.Sk: Tvor vlastné," povzbudzuje Lucia a vezme brata za ruku.En: Create your own," encourages Lucia, taking her brother's hand.Sk: Keď Marek odchádza z nemocnice, už nesnieži.En: When Marek leaves the hospital, it is no longer snowing.Sk: Chodba stále bzučí životom, ale Marek kráča s pocitom istoty.En: The corridor still buzzes with life, but Marek walks with a sense of certainty.Sk: Vie, že má čas nájsť svoju cestu.En: He knows he has time to find his path.Sk: A čo je najdôležitejšie, vie, že Lucia ho vždy podporí. Aj keď sa rozhodne po vlastnom.En: And most importantly, he knows that Lucia will always support him, even if he decides on his own way.Sk: Marek sa zastaví pri dverách nemocnice, ešte raz sa obzrie a usmeje.En: Marek stops at the hospital doors, looks back one last time and smiles.Sk: Potom vyjde do chladného vzduchu Bratislavy, pripravený postaviť sa výzvam.En: Then he steps out into the cold air of Bratislava, ready to face the challenges.Sk: Vie, že pochybnosti sú prirodzené a cesta pred ním je jeho vlastná.En: He knows that doubts are natural and the road ahead is his own.Sk: To je začiatok jeho novej cesty.En: This is the beginning of his new journey. Vocabulary Words:corridor: chodbahospital: nemocnicawinter: zimasnow: snehsister: sestrafulfill: napĺňaťnurse: sestričkaadvice: radahesitates: zaváhadoubted: pochybovalamanage: zvládnuťstubbornness: tvrdohlavosťencourages: povzbudzujecertainty: istotasupport: podporiťchallenges: výzvynatural: prirodzenéjourney: cestastaff: ...
    Más Menos
    15 m
  • Turning Back: The Reward of the Journey in Tatry
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Turning Back: The Reward of the Journey in Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-18-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Tatrách bolo chladné zimné ráno.En: In the Tatry, it was a cold winter morning.Sk: Slnko svietilo na bielu pokrývku snehu.En: The sun was shining on the white snow cover.Sk: Vzduch bol ostrý a čistý.En: The air was sharp and clean.Sk: Marek, Zuzana a Jozef stáli na začiatku chodníka.En: Marek, Zuzana, and Jozef stood at the beginning of the path.Sk: Chystali sa na túru, ktorá ich mala zaviesť na vrchol odľahlej hory.En: They were preparing for a hike that would take them to the summit of a remote mountain.Sk: „Poďme sa na to pustiť,“ povedal Marek s iskrou v očiach.En: "Let's get started," said Marek with a spark in his eyes.Sk: Bol nadšený a pripravený na dobrodružstvo.En: He was excited and ready for an adventure.Sk: Miloval hory a to všetko, čo ponúkali.En: He loved the mountains and everything they offered.Sk: Zuzana však bola opatrná.En: Zuzana, however, was cautious.Sk: „Marek, mali by sme byť opatrní.En: "Marek, we should be careful.Sk: Sneh môže byť klzký,“ pripomenula.En: The snow can be slippery," she reminded.Sk: Bola praktická a chcela udržať všetko bezpečné.En: She was practical and wanted to keep everything safe.Sk: Jozef, večne optimistický, dodal: „Nič sa nemôže stať, sme predsa pripravení!En: Jozef, eternally optimistic, added, "Nothing can happen, we're prepared after all!"Sk: “ Nevidel v snehových vločkách žiadne nebezpečenstvo a rozhodol sa sledovať Mareka.En: He saw no danger in the snowflakes and decided to follow Marek.Sk: Ako stúpali, cesta sa stávala čoraz ťažšou.En: As they climbed, the path became increasingly difficult.Sk: Sneh sa zhrubol a pod nohami sa im občas prepadával.En: The snow was getting thicker, and occasionally it sank under their feet.Sk: „Toto nie je také jednoduché, ako som si myslel,“ priznal Marek, trocha zadychčane.En: "This is not as easy as I thought," admitted Marek, a bit out of breath.Sk: Jeho túžba po vrchole bola silná, ale uvedomoval si, že podmienky sú náročné.En: His desire for the summit was strong, but he realized the conditions were challenging.Sk: Zuzana zastavila.En: Zuzana stopped.Sk: „Marek, možno by sme mali otočiť.En: "Marek, maybe we should turn back.Sk: Terén je nebezpečný,“ povedala s obavou.En: The terrain is dangerous," she said with concern.Sk: Jozef súhlasil a zhovievavo sa usmial.En: Jozef agreed and smiled indulgently.Sk: „Možno má pravdu,“ povedal.En: "Maybe she's right," he said.Sk: Marek sa zamyslel.En: Marek thought it over.Sk: Bol na rozcestí.En: He was at a crossroads.Sk: Jeho cieľ dosiahnuť vrchol sa teraz zdalo menej dôležité.En: His goal to reach the summit now seemed less important.Sk: „Nie, máš pravdu, Zuzana,“ priznal napokon.En: "No, you're right, Zuzana," he finally admitted.Sk: „Mali by sme si udržať zdravý rozum a ísť dolu.En: "We should keep our sanity and head down."Sk: “Cesta späť bola ťažká, ale bezpečná.En: The way back was tough but safe.Sk: Museli si navzájom pomáhať, prekračovať klzké úseky a podávať si ruky.En: They had to help each other, cross slippery sections, and lend a hand.Sk: Keď sa vrátili na začiatok trasy, boli unavení, ale šťastní.En: When they returned to the start of the trail, they were tired but happy.Sk: „Je to v poriadku, že sme sa nevyšplhali na vrchol.En: "It's okay that we didn't climb to the top.Sk: Dôležité je, že sme tu spolu a sme v poriadku,“ zhrnul Marek.En: What's important is that we're here together and we're okay," summed up Marek.Sk: Bol to dobrý deň.En: It was a good day.Sk: Naučil sa, že niekedy cesta samotná je cieľ.En: He learned that sometimes the journey itself is the goal.Sk: A tak, aj keď nevideli vrchol, mali väčší úspech – spoluprácu a nové pochopenie medzi sebou.En: And so, even though they didn't see the summit, they had a greater success—collaboration and new understanding among each other.Sk: A to bolo viac ako dosť.En: And that was more than enough.Sk: Sneženie pokračovalo, ale ich kroky boli teraz isté.En: The snowfall continued, but their steps were now sure. Vocabulary Words:sharp: ostrýremote: odľahlejadventure: dobrodružstvocautious: opatrnáslippery: klzkýconcern: obavouoptimistic: optimistickýsanity: zdravý rozumchallenging: náročnécrossroads: rozcestícollaboration: spolupráculend a hand: podávať si rukyterrain: teréndescend: ísť dolusummit: vrcholjourney: cestaindulgently: zhovievavosank: prepadávaloccasionally: občastough: ťažkáeternally: večnedesire: túžbaspark: iskraprepared: pripravenípractical: praktickáconditions: podmienkythicker: zhrubolsteady: istégoal: cieľgreater: väčší
    Más Menos
    14 m
  • Love and Adventure in the Winter Wonderland of Tatry
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Love and Adventure in the Winter Wonderland of Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-18-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Chladný vietor švihal cez Tatranské vrchy, ktoré sa majestátne týčili vo svojej zimnej nádhere.En: The chilly wind whipped through the Tatranské mountains, which majestically rose in their winter glory.Sk: Biele snehové pokrývky pokrývali každý kút a kríček.En: White snow blankets covered every nook and cranny.Sk: Svahy hôr ticho driemali pod ťažkým závojom snehu.En: The slopes of the mountains quietly lay dormant under a heavy veil of snow.Sk: Skromné zvuky prírody sa miešali s jemným šuchotaním krokov turistov, ktorí dychtili po nových zážitkoch.En: The subtle sounds of nature mixed with the gentle rustling of tourist footsteps, eager for new experiences.Sk: Marek stál na úzkej cestičke obklopený tajomstvom a s fotoaparátom pripraveným na výnimočný záber.En: Marek stood on a narrow path surrounded by mystery, with his camera ready for an exceptional shot.Sk: Jeho oči hľadali dokonalý moment – ten pohľad, ktorý zachytí krásu zimných Tatier vo svojej plnej sláve.En: His eyes searched for the perfect moment – the view that would capture the beauty of the winter Tatry in their full splendor.Sk: Bol sústredený, ponorený do svojho sveta plného obrazu a svetla.En: He was focused, immersed in his world full of image and light.Sk: Zrazu sa k nemu priblížila Julia, cestovateľka s jasnými očami, dychtivá po dobrodružstve.En: Suddenly, Julia approached him, a traveler with bright eyes, eager for adventure.Sk: „Ahoj,“ oslovila ho s úsmevom.En: "Hello," she greeted him with a smile.Sk: Jej hlas bol teplý, hoci okolie bolo mrazivé.En: Her voice was warm, although the surroundings were freezing.Sk: Marek, najprv trochu prekvapený, sa po chvíli zdvorilo usmial.En: Marek, initially a bit surprised, smiled politely after a moment.Sk: „Ahoj.En: "Hello.Sk: Je to krásne, však?En: It's beautiful, isn't it?"Sk: “„Áno, Tatry sú magické,“ prikývla Julia a pohľady oboch sa stretli pri horizontálnych útesoch pokrytých snehom.En: "Yes, the Tatry are magical," nodded Julia, and both their gazes met at the snowy-covered horizontal cliffs.Sk: Hoci Marek prišiel sám, niečo v jedinečnosti krajiny mu naznačovalo, že Julia by mohla ponúknuť viac než len momentálne rozptýlenie.En: Although Marek had come alone, something in the uniqueness of the landscape suggested to him that Julia might offer more than just a temporary distraction.Sk: „Pridáš sa ku mne?En: "Would you like to join me?Sk: Mám v pláne nájsť miesto s najlepším výhľadom,“ navrhol Marek, a hoci váhal, Julia ho presvedčila svojím nadšením.En: I plan to find a spot with the best view," suggested Marek, and though he hesitated, Julia convinced him with her enthusiasm.Sk: Ako kráčali spolu, Julia rozprávala príbehy zo svojich ciest.En: As they walked together, Julia shared stories from her travels.Sk: Marek, ktorý bol zvyknutý na ticho, zistil, že ďalšia osoba dodáva jeho výletu hlbší význam.En: Marek, who was used to silence, found that another person's presence added deeper meaning to his trip.Sk: Rozprával jej o svojej vášni pre fotografiu a túžbe zachytiť jedinečné pohľady na svet.En: He talked to her about his passion for photography and his desire to capture unique perspectives of the world.Sk: Nečakane sa obloha zatiahla a snežiť začalo ostošesť.En: Unexpectedly, the sky clouded over, and it began to snow heavily.Sk: Marek a Julia sotva videli na cestu, kým nenašli skrytú kôlničku, ktorá im poskytla útočisko pred živlami.En: Marek and Julia could barely see the path until they found a hidden shed that provided them shelter from the elements.Sk: Drobné praskanie ohňa v krbe im doprialo teplo a pocit pokoja.En: The gentle crackling of the fire in the stove gave them warmth and a sense of peace.Sk: V prístreší, obaja ponorení do vzájomných rozhovorov, sa ich vzájomná dôvera prehĺbila.En: In the shelter, both immersed in their conversations, their mutual trust deepened.Sk: Rozprávali si osobné príbehy, sny a nádeje.En: They shared personal stories, dreams, and hopes.Sk: Objavili podobnosti v ich cieľoch a radostiach, neochotní ukončiť konverzáciu, ktorá ich učila ceniť si okamžiky spoločného bytia.En: They discovered similarities in their goals and joys, reluctant to end a conversation that taught them to value the moments of being together.Sk: Keď búrka skončila, ranné svetlo sa vkradlo do úkrytu a Marek sa rozhodol zachytiť okamih východu slnka na snehovom horizonte, s Juliou po svojom boku.En: When the storm ended, the morning light crept into their refuge, and Marek decided to capture the sunrise on the snowy horizon, with Julia by his side.Sk: Dali im obom pocit, že ...
    Más Menos
    17 m
  • Unveiling the Wind's Symphony: A Legend Found in Slovak Mountains
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling the Wind's Symphony: A Legend Found in Slovak Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-17-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Začalo to matným šepotom vetra, ktorý prechádzal starobylým lesom v hlbokých horách Slovenska.En: It began with a faint whisper of the wind passing through the ancient forest deep in the mountains of Slovensko.Sk: Tam, skrytý pred zrakmi obyčajných ľudí, stál starý chrám.En: There, hidden from the eyes of ordinary people, stood an old temple.Sk: Chrám bol tajomný a obklopený legendami.En: The temple was mysterious and surrounded by legends.Sk: Každú noc sa šírila z jeho múrov záhadná melódia.En: Every night, a mysterious melody emanated from its walls.Sk: Nebol to obyčajný zvuk.En: It wasn't an ordinary sound.Sk: Bola to hudba, ktorú vraj vytváral sám vietor, a spôsobovala nepokoj medzi miestnymi.En: It was music supposedly created by the wind itself, and it caused unrest among the locals.Sk: Ľudia sa jej báli.En: People feared it.Sk: Verili, že chrám je prekliaty.En: They believed that the temple was cursed.Sk: Marek stál na prahu tohto starého chrámu.En: Marek stood at the threshold of this old temple.Sk: Bol mladý historik, plný odhodlania a túžby dokázať svoju cenu.En: He was a young historian, full of determination and desire to prove his worth.Sk: Jeho srdce bilo rýchlo od vzrušenia a možno aj strachu.En: His heart was racing with excitement and perhaps also with fear.Sk: Chcel odhaliť tajomstvo melódie.En: He wanted to uncover the secret of the melody.Sk: Jeho kolegovia ho od toho odrádzali.En: His colleagues discouraged him from this endeavor.Sk: Boli skeptickí.En: They were skeptical.Sk: No Marek veril, že odhalenie tajomstva mu prinesie uznanie, po ktorom túžil.En: But Marek believed that unveiling the mystery would bring him the recognition he longed for.Sk: Zima objala krajinu pevne do svojho ľadového náručia.En: Winter embraced the land tightly in its icy grip.Sk: Snehové vločky tancovali vo vetre a usadzovali sa na strechách chrámu.En: Snowflakes danced in the wind and settled on the temple's roofs.Sk: Noc bola temná a mrazivá.En: The night was dark and freezing.Sk: Marek sa rozhodol zostať sám v chráme.En: Marek decided to stay alone in the temple.Sk: Lokálny strach ho nezastavil.En: The local fear did not deter him.Sk: Vedel, že odpovede prídu až s nocou.En: He knew that answers would come only with the night.Sk: Ako hodiny míňali a tma hustla, Marek začul jemnú, prenikavú melódiu.En: As the hours passed and the darkness deepened, Marek heard a faint, penetrating melody.Sk: Dych sa mu zrýchlil.En: His breath quickened.Sk: Sledoval ju hlbšie do útrob chrámu.En: He followed it deeper into the bowels of the temple.Sk: Krok za krokom, cez tieňmi pokryté chodby, až narazil na zvláštnu štrbinu.En: Step by step, through shadow-covered corridors, until he came upon a peculiar crevice.Sk: Vietor do nej prenikol a vytváral hudbu, ktorú hľadal.En: The wind penetrated it and created the music he was seeking.Sk: Bolo to úchvatné a hypnotizujúce.En: It was breathtaking and hypnotizing.Sk: V tom sa obloha zatiahla a snehová búrka zaútočila s nečakanou silou.En: Then the sky darkened and a snowstorm attacked with unexpected force.Sk: Chrám sa začal plniť víchricou snehu.En: The temple began to fill with a whirlwind of snow.Sk: Marek musel nájsť cestu späť.En: Marek had to find his way back.Sk: Srdce mu búšilo strachom, ale melódia mu dodávala odvahu.En: His heart pounded with fear, but the melody gave him courage.Sk: Nakoniec, s melódiou zaznamenanou na svojom prístroji, sa mu podarilo dostať sa do bezpečia.En: Finally, with the melody recorded on his device, he managed to reach safety.Sk: Keď sa vrátil do svojho mesta so svojím dôkazom, akademická obec si ho vypočula.En: When he returned to his town with his evidence, the academic community listened to him.Sk: Hoci predtým pochybovali o jeho schopnostiach, teraz boli ohromení tým, čo našiel.En: Although they had previously doubted his abilities, they were now amazed by what he had found.Sk: Melódia chrámu bola viac než len legenda.En: The melody of the temple was more than just a legend.Sk: Bola skutočná a plná histórie.En: It was real and full of history.Sk: Marek našiel rešpekt a uznanie, po ktorom túžil.En: Marek found the respect and recognition he had longed for.Sk: Ale čo bolo ešte dôležitejšie, získal dôveru v seba.En: But more importantly, he gained confidence in himself.Sk: Už nebol len mladým historikom, ale mužom, ktorý ukázal, že nie všetko tajomné musí ostať neodhalené.En: He was no longer just a young historian, but a man who showed that not everything mysterious must remain undiscovered.Sk: A čo na začiatku bolo záhadou, sa teraz stalo legendou, ktorú Marek ...
    Más Menos
    15 m
  • Embracing Change: A Snowy Tale of Family Traditions
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Embracing Change: A Snowy Tale of Family Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-17-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Z hradu Bratislava sa rozhliada cez mesto.En: From hrad Bratislava, they gaze over the city.Sk: Marek, Livia a Martina kráčajú po zasnežených cestičkách.En: Marek, Livia, and Martina walk along the snow-covered paths.Sk: Je zima, kedy hmla zahaluje veže hradu, a krajina je obalená tichým prikrývkou snehu.En: It's winter, when fog shrouds the castle towers, and the landscape is wrapped in a quiet blanket of snow.Sk: V takej atmosfére sa Marek cíti vždy doma.En: In such an atmosphere, Marek always feels at home.Sk: Má tridsaťdva rokov a tieto výlety s rodinou sú pre neho vzácne.En: He is thirty-two years old, and these outings with his family are precious to him.Sk: Livia, Marekova mama, plánovala túto návštevu hradu ako súčasť ich zimných tradícií.En: Livia, Marek's mom, planned this visit to the castle as part of their winter traditions.Sk: Od mala chodievali na rôzne miesta po Slovensku odkedy piesen detstva rezonuje na ich cestách.En: Since childhood, they’ve visited various places across Slovensko as the song of their youth resonates on their journeys.Sk: Tentokrát je však niečo iné.En: This time, however, something is different.Sk: Martina, Marekova sestra, sa má čoskoro vydávať.En: Martina, Marek's sister, is soon to be married.Sk: Marek sa bojí, že sa rodina rozpadne a tradície budú zabudnuté.En: Marek fears the family will fall apart and the traditions will be forgotten.Sk: Uvedomuje si, že zmeny sú nevyhnutné, ale zároveň cíti nutkanie udržať ich rodinné spojenie pevné.En: He realizes changes are inevitable, yet he feels a compulsion to keep their family connection strong.Sk: Martina kráča po boku Mareka.En: Martina walks beside Marek.Sk: Vie, že jej brat má obavy z budúcnosti.En: She knows her brother has fears about the future.Sk: Mieni si vytvoriť svoje vlastné tradície s manželom, ale zároveň chápe dôležitosť rodinnej histórie.En: She intends to create her own traditions with her husband, but she also understands the importance of family history.Sk: Padajúce snehové vločky ich občasne zastavia v rozprávaní, no rozhovor nemôžu odložiť.En: The falling snowflakes occasionally pause their conversation, but they cannot postpone the talk.Sk: "Marek," začína Martina jemne, "chcem, aby si vedel, že si veľmi cením každú chvíľu, ktorú sme spolu strávili.En: "Marek," Martina begins gently, "I want you to know that I cherish every moment we spent together.Sk: Ale ja a Peter máme svoje sny.En: But Peter and I have our own dreams."Sk: "Marek zastaví a rozhliada sa po hrade.En: Marek stops and looks around the castle.Sk: "Chcem, aby sme zostali blízko.En: "I want us to stay close.Sk: Tradície sú dôležité, ale aj ty a tvoj nový život.En: Traditions are important, but so are you and your new life."Sk: " Martina sa zasmial.En: Martina laughs.Sk: "Samozrejme, braček!En: "Of course, little brother!Sk: Nie je potrebné stratiť naše dedičstvo, len ho môžeme trochu prispôsobiť.En: There's no need to lose our heritage, just perhaps adapt it a little."Sk: "Čoskoro prehodia niekoľko príhod z detstva, a smiech dôverne ozvučí kamenné chodníky.En: Soon they exchange a few childhood tales, and laughter warmly echoes off the stone paths.Sk: Myšlienky na budúcnosť sú o niečo jasnejšie a menej desivé.En: Thoughts about the future become somewhat clearer and less frightening.Sk: Marek sa rozhodne podporiť Martinin nový smer, zatiaľ čo bude naďalej strážcom tradícií.En: Marek decides to support Martina's new direction while continuing to be the guardian of traditions.Sk: Keď sneh hustne a deň sa chýli k večeru, Marek nájde v sebe pokoj.En: As the snow thickens and the day nears its end, Marek finds peace within himself.Sk: Zmena nemusí byť strašiakom, ak je prijímaná s otvoreným srdcom.En: Change doesn't have to be a threat if embraced with an open heart.Sk: Bratislavský hrad sa za nimi ztráca v snehu a hmle, a Marek s pocitom úľavy prijíma Martinu a jej nové cesty.En: Bratislavský hrad fades behind them into the snow and fog, and Marek with a sense of relief, accepts Martina and her new journey.Sk: Tradície môžu žiť ďalej, len trochu inak.En: Traditions can continue, just a little differently. Vocabulary Words:gaze: rozhliadashroud: zahalujeblanket: prikrývkaprecious: vzácneresonates: rezonujeinevitable: nevyhnutnécompulsion: nutkaniepause: zastaviťpostpone: odložiťcherish: cenímheritage: dedičstvoadapt: prispôsobiťechoes: ozvučífrightening: desivéguardian: strážcomthickens: hustneembraced: prijímanárelief: úľavyconversation: rozprávanítraditions: tradíciewrapped: obalenácompulsion: nutkanieinevitable: nevyhnutnéfuture: ...
    Más Menos
    14 m
  • Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-16-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave žiari zima svojím kúzlom.En: In Bratislava, winter shines with its magic.Sk: Na hradných kopcoch Bratislavského hradu sa blyští sneh a festival Valentína je v plnom prúde.En: Snow sparkles on the castle hills of Bratislava Castle and the Valentína festival is in full swing.Sk: Marek, remeselník oddaný tradíciám, pripravuje svoju expozíciu.En: Marek, a craftsman dedicated to traditions, is preparing his exhibit.Sk: V stánku má rozložené krásne ručne vyrezávané drevené predmety a šité kroje.En: In his stall, there are beautifully hand-carved wooden objects and sewn costumes on display.Sk: Zuzana, ktorá má festival na starosti, kráča po zasnežených chodníkoch s hlavou plnou plánov.En: Zuzana, who is in charge of the festival, walks along the snowy paths with her head full of plans.Sk: Jej myšlienky sa sústreďujú na veľkolepé vystúpenia a moderné stánky.En: Her thoughts are focused on grand performances and modern stalls.Sk: Vedľa nej kráča Ivana, Marekova neterej, ktorá študuje na univerzite a pozerá sa na svet inak.En: Walking beside her is Ivana, Marek’s niece, who studies at the university and sees the world differently.Sk: Pre ňu sú Marekove výtvory len relikviou minulosti.En: To her, Marek’s creations are merely relics of the past.Sk: Marek sa snaží presvedčiť Zuzanu, že tradičné remeslá majú svoje miesto aj v dnešnom svete.En: Marek tries to convince Zuzana that traditional crafts have their place even in today’s world. "Sk: "Zuzana," osloví ju s pokorou, "ľudia by mali vidieť, kde sme vyrástli a ako šikovné sú ruky našich predkov.En: Zuzana," he addresses her humbly, "people should see where we grew up and how skillful the hands of our ancestors are."Sk: ""Ale Marek," odpovie Zuzana rozhodne, "festival má byť atraktívny najmä pre mladých ľudí.En: "But Marek," Zuzana responds decisively, "the festival is meant to be attractive mainly for young people.Sk: Potrebujeme niečo nové a vzrušujúce.En: We need something new and exciting."Sk: "Marek so sklesnutými plecmi sa vracia ku svojmu stánku a dúfa, že jeho práca vzbudí záujem.En: With slumped shoulders, Marek returns to his stall, hoping that his work will spark interest.Sk: Ivana vidí jeho sklamanie, ale ešte stále nevidí v jeho práci nič viac než zbytočnú zábavku.En: Ivana sees his disappointment but still doesn't see more in his work than a pointless pastime.Sk: Nečakaný zvrat nastane, keď sa počas festivalu spustí silný vietor.En: An unexpected turn occurs when a strong wind arises during the festival.Sk: Jeden z moderných stánkov sa začne chvieť a hrozí, že spadne.En: One of the modern stalls starts to shake and is in danger of collapsing.Sk: Marek pohotovo zasiahne - zachytí konštrukciu a jeho zručnosť remeselníka ho vedie k tomu, aby použil svoje znalosti a drevenými tyčami stánok spevnil.En: Marek promptly intervenes—he grabs the structure, and his craftsman skills lead him to reinforce the stall with wooden poles.Sk: Okolostojaci ľudia s úžasom sledujú, ako Marekova zručnosť zachraňuje situáciu.En: Onlookers watch in awe as Marek’s skill saves the situation.Sk: Ivana je ohromená svojím strýkom.En: Ivana is impressed by her uncle.Sk: Pri tejto neočakávanej chvíli si uvedomí hlboký význam remesla.En: In this unexpected moment, she realizes the profound significance of the craft.Sk: Vidí v Marekových rukách umenie, ktoré je viac než len výroba - je to spojenie s kultúrou a históriou.En: She sees in Marek’s hands an art that is more than just making—it is a connection with culture and history.Sk: Po festivale sa Ivana priznáva Marekovi: "Strýko, nikdy som si neuvedomila, aké dôležité sú tieto veci.En: After the festival, Ivana confesses to Marek: "Uncle, I never realized how important these things are."Sk: " A Zuzana, keď videla reakciu ľudí, taktiež prichádza za Marekom s návrhom: "Budúci rok budeme mať zvláštnu sekciu pre tradičné remeslá.En: And Zuzana, having seen the people's reaction, also approaches Marek with a proposal: "Next year, we will have a special section for traditional crafts.Sk: A ty budeš naším hlavným tvorcom.En: And you will be our main creator."Sk: "A tak, v zimnom večere nad Bratislavským hradom, si Marek, Ivana a Zuzana uvedomujú, že spojenie tradície a moderného ducha môže vytvoriť novú cestu pre budúce generácie.En: Thus, on the winter evening above Bratislava Castle, Marek, Ivana, and Zuzana realize that the connection of tradition and modern spirit can pave a new path for future generations.Sk: Radostné svietiace lampaše osvetľujú hrad, zatiaľ čo sa sily starého a nového stretávajú v súlade a ...
    Más Menos
    15 m
  • Unexpected Bonds: Snowstorm Strangers Become Friends
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unexpected Bonds: Snowstorm Strangers Become Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-16-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek stál pred budovou železničnej stanice v Tatranskej Lomnici.En: Marek stood in front of the railway station building in Tatranská Lomnica.Sk: Okolo neho sa rozprestierala zimná krajina, ktorá bola zvyčajne plná zvukov a pohybu.En: Around him stretched a winter landscape, usually full of sounds and movement.Sk: Dnes to tak nebolo.En: Today it was not like that.Sk: Hustá búrka bičovala všetko okolo.En: A thick storm whipped everything around.Sk: Vločky snehu padali na zem v divokom tanci.En: Snowflakes fell to the ground in a wild dance.Sk: Železničná stanica sa stala tichou, neútočnou zónou, kde sa zliali obavy cestujúcich.En: The railway station had become a quiet, non-hostile zone where the worries of the passengers merged.Sk: Marek sa usmial, aj keď vedel, že jeho plány na lyžovanie sa dnes rušia.En: Marek smiled, even though he knew that his plans for skiing were canceled today.Sk: Napriek tomu veríl, že si nájde spôsob, ako si užiť víkend.En: Despite that, he believed he would find a way to enjoy the weekend.Sk: V tom momente si všimol Zuzanu, miestnu dievčinu, ktorá nervózne pozerala na železničný rozpis.En: At that moment, he noticed Zuzana, a local girl, nervously looking at the train schedule.Sk: Bolo jasné, že všetky vlaky boli zrušené.En: It was clear that all trains were canceled.Sk: "To vyzerá zle, však?En: "That looks bad, doesn't it?"Sk: " prerušil Marek ticho, pričom sa snahou odľahčiť situáciu obrátil ku Zuzane.En: Marek broke the silence, trying to lighten the situation as he turned to Zuzana.Sk: "Áno, potrebujem sa dostať domov," povzdychla si Zuzana.En: "Yes, I need to get home," Zuzana sighed.Sk: "Ale vyzerá to tak, že tu uviazneme.En: "But it looks like we're stuck here."Sk: "Marek premýšľal a napokon navrhol: "Počúvaj, mám prenajatú chatu neďaleko.En: Marek thought for a moment and finally suggested: "Listen, I have a rented cabin nearby.Sk: Ak chceš, môžeš tam prenocovať.En: If you want, you can spend the night there.Sk: Je to bezpečnejšie než zostať tu na stanici.En: It's safer than staying here at the station."Sk: "Zuzana váhala.En: Zuzana hesitated.Sk: Myšlienky jej prerážali, či sa môže spoľahnúť na cudzieho človeka.En: Thoughts pierced her mind about whether she could trust a stranger.Sk: Avšak, pohľad na ostrý víchor, čo prútikoval všade navôkol, ju presvedčil.En: However, the sight of the sharp wind whipping all around convinced her.Sk: "Ďakujem, prijímam tvoju ponuku," odpovedala opatrne.En: "Thank you, I'll take your offer," she replied cautiously.Sk: Zasnežený svet vonku sa v tej chvíli stal bojiskom.En: The snowy world outside became a battlefield at that moment.Sk: So stúpajúcou intenzitou búrky sa Marek a Zuzana odvážne pustili do mierne šialenej cesty.En: With the storm's intensity rising, Marek and Zuzana bravely embarked on a slightly insane journey.Sk: Sneh im vietor hadil do tváre, ale za Marekovho vedenia napokon dorazili k chate.En: The wind whipped snow into their faces, but under Marek's guidance, they finally arrived at the cabin.Sk: Vo vnútri bolo teplo a útulne.En: Inside, it was warm and cozy.Sk: Pohodlné kreslá a praskajúci oheň privítali zachvejúce sa postavy.En: Comfortable chairs and a crackling fire welcomed the shivering figures.Sk: Marek a Zuzana si zložili ťažké vrstvy oblečenia a užívali si pohľad do plameňov.En: Marek and Zuzana shed their heavy layers of clothing and enjoyed looking into the flames.Sk: "Sneží tak silno," prehovorila Zuzana, príjemne prekvapená novou situáciou.En: "It's snowing so hard," Zuzana said, pleasantly surprised by the new situation.Sk: "Ale som rada, že sme sem dorazili.En: "But I'm glad we got here."Sk: "Marek prikývol.En: Marek nodded.Sk: "Som rád, že som ti mohol pomôcť.En: "I'm glad I could help you.Sk: Niekedy nám búrka priniesie viac, než očakávame.En: Sometimes a storm brings us more than we expect."Sk: "Večer plynul v znamení príbehov.En: The evening was filled with stories.Sk: Marek zdieľal svoje zážitky z ciest a lásku k horám, kým Zuzana hovorila o rodine a živote v Tatranskej Lomnici.En: Marek shared his travel experiences and love for the mountains, while Zuzana talked about her family and life in Tatranská Lomnica.Sk: Ich rozdiely sa stali mostom, ktorý ich spájal.En: Their differences became a bridge that connected them.Sk: Keď sa snehová búrka vonku konečne upokojila, Marek aj Zuzana pochopili niečo dôležité.En: When the snowstorm outside finally calmed down, Marek and Zuzana understood something important.Sk: Marek osvojil význam priateľstva a Zuzana zistila, že nedôvera je niekedy zbytočná.En: Marek learned the meaning of ...
    Más Menos
    17 m
  • Taking the Leap: How Jana and Marek Found Success in Risk
    Feb 15 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Taking the Leap: How Jana and Marek Found Success in Risk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-15-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jana stála pri okne vo svojej kancelárii.En: Jana stood by the window in her office.Sk: Pohľad mala upretý na mesto, pokryté bielou snehovou pokrývkou.En: Her gaze was fixed on the city, covered with a white blanket of snow.Sk: Zima priniesla so sebou mrazivý šepot vetra, ale aj Valentína.En: Winter had brought the chilling whisper of the wind, but also Valentína.Sk: Ľudia v kancelárii boli zamestnaní.En: The people in the office were busy.Sk: Bzučanie kopírky, tiché ťukanie klávesníc.En: The humming of the copier, the quiet clicking of keyboards.Sk: Bolo cítiť post-holiday energiu.En: There was a palpable post-holiday energy.Sk: Marek práve vošiel do miestnosti.En: Marek had just entered the room.Sk: Jeho stôl bol vždy plný papierov, poznámok a rôznych predmetov.En: His desk was always full of papers, notes, and various objects.Sk: Bol tvorivý, ale často stratený v chaose vlastných nápadov.En: He was creative but often lost in the chaos of his own ideas.Sk: "Jana, musíme sa porozprávať," povedal, keď sa usadil.En: "Jana, we need to talk," he said as he sat down.Sk: "Áno, Marek.En: "Yes, Marek.Sk: Poďme," odpovedala Jana s nádychom nepriaznivosti.En: Let's go," replied Jana with a hint of apprehension.Sk: Vedela, že ich projekt je dôležitý.En: She knew their project was important.Sk: Vedúci ich sledovali a jej sen o povýšení bol blízko.En: The leaders were watching them, and her dream of a promotion was close.Sk: Marek chcel rešpekt.En: Marek wanted respect.Sk: Chcel ukázať, že jeho schopnosti môžu zmeniť veci.En: He wanted to show that his abilities could make a difference.Sk: "Projekt nemôže byť len o číslach a plánoch.En: "The project can't just be about numbers and plans.Sk: Potrebujeme niečo odvážne," začal Marek.En: We need something bold," Marek began.Sk: "Mám nápad, ale je rizikový.En: "I have an idea, but it's risky."Sk: ""Rizikový?En: "Risky?Sk: Čiže môže zlyhať," povedala Jana opatrne.En: So it might fail," Jana said cautiously.Sk: Vedela, že Marek je v iných ohľadoch talentovaný.En: She knew Marek was talented in other ways.Sk: Ale chaos v jeho práci ju znepokojoval.En: But the chaos in his work worried her.Sk: "Čo ak sa to nepodarí?En: "What if it doesn't work out?"Sk: ""Počúvaj ma, Jana.En: "Listen to me, Jana.Sk: Ak riskujeme, môžeme získať uznanie.En: If we take the risk, we can earn recognition.Sk: Musíme sa odlíšiť," Marek zdôraznil rozhodne.En: We have to stand out," Marek emphasized decisively.Sk: Počas napätého mítingu v zasedacej miestnosti, Marek predstavil svoju odvážnu myšlienku.En: During a tense meeting in the conference room, Marek presented his bold idea.Sk: V miestnosti zavládlo ticho.En: Silence fell over the room.Sk: Jana cítila, ako sa všetky oči obracajú k nej.En: Jana felt all eyes turning to her.Sk: Mala na výber - podporyť Marekov nápad alebo ísť za bezpečnou stratégiou.En: She had a choice—to support Marek's idea or go with a safe strategy.Sk: Srdce jej bilo rýchlo.En: Her heart was beating fast.Sk: "Marek má pravdu," rozhodla sa nakoniec.En: "Marek is right," she finally decided.Sk: "Inovácia je rovnako dôležitá ako plánovanie.En: "Innovation is as important as planning."Sk: "Ostatní sa na Mareka pozreli s prekvapením.En: The others looked at Marek with surprise.Sk: Bol prekvapený aj on sám.En: He was surprised as well.Sk: Potom pocítil hrdosť.En: Then he felt proud.Sk: Pomocou Janinej dôvery, Marek získal nielen rešpekt, ale aj novú dôveru v svoje schopnosti.En: With Jana's trust, Marek gained not only respect but also new confidence in his abilities.Sk: Pozerali sa zo zasedačky, ako sneží na mesto vonku.En: They watched from the conference room as snow fell on the city outside.Sk: Jana sa usmiala, keď pochopila, že kreativita môže byť rovnako hodnotná ako plánovanie.En: Jana smiled as she realized that creativity can be as valuable as planning.Sk: Nový začiatok bol na obzore.En: A new beginning was on the horizon.Sk: Spolu to zvládli.En: Together, they did it.Sk: A to bolo ich najväčším víťazstvom.En: And that was their greatest victory. Vocabulary Words:gaze: pohľadblanket: pokrývkouchilling: mrazivýwhisper: šepotpalpable: cítiťapprehension: nepriaznivostipromotion: povýšeníchaos: chaosbold: odvážnerisky: rizikovýcautiously: opatrnerecognition: uznanieemphasized: zdôrazniltense: napätéhoinnovation: inováciastrategy: stratégiouconfidence: dôveraabilities: schopnosticreative: tvorivýplans: plánydecision: rozhodnutievictory: víťazstvomnotion: nápadsurprise: prekvapenímhorizon: obzortrust: dôverycreative: tvorivýdecisive: rozhodneoutcome: nepodarímeeting: mítingu
    Más Menos
    15 m