Episodios

  • Snowy Romance: A Christmas Gift That Captured Her Heart
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Snowy Romance: A Christmas Gift That Captured Her Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-26-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočnú náladu cítiť vo vzduchu skôr, ako vkročíte do obchodíka pri lyžiarskom stredisku vo Vysokých Tatrách.En: The Christmas spirit is in the air even before you step into the little shop near the ski resort in Vysoké Tatry.Sk: Snehové vrcholky sa lesknú na zimnom slnku, zatiaľ čo zvuk krokov na čerstvom snehu napĺňa okolie.En: Snowy peaks glisten in the winter sun, while the sound of footsteps on fresh snow fills the surroundings.Sk: Obchodík je útulný.En: The shop is cozy.Sk: Vo vzduchu sa mieša vôňa borovice a škorice, čo ponúka príjemný únik pred mrazivým vetrom vonku.En: The scent of pine and cinnamon mixes in the air, offering a pleasant escape from the chilling wind outside.Sk: Milan bol tento rok veľmi zaneprázdnený.En: Milan has been very busy this year.Sk: Celý rok usilovne trénoval lyžovanie.En: He has been diligently training for skiing all year long.Sk: Jeho cieľom bolo stať sa najlepším.En: His goal was to become the best.Sk: Vedel, že jeho priateľka Zuzana je na neho hrdá, ale dnes chcel ukázať, že na ňu nezabudol.En: He knew his girlfriend Zuzana was proud of him, but today he wanted to show her that he hadn't forgotten her.Sk: Boli Vianoce a Milan nemal ešte darček pre Zuzanu.En: It was Christmas, and Milan didn't have a gift for Zuzana yet.Sk: Stál pred obchodíkom a v mysli sa mu tisli otázky.En: He stood in front of the shop, questions crowding his mind.Sk: Čo by ju mohlo naozaj potešiť?En: What would truly delight her?Sk: Včera si všimol, ako Zuzana z okna obdivovala ručne vyrobenú ozdobu.En: Yesterday, he noticed Zuzana admiring a handmade ornament from the window.Sk: Bola to malá drevená sova s detailmi tak jemne vyrezávanými, že vyzerala takmer živá.En: It was a small wooden owl with details so finely carved that it looked almost alive.Sk: Milan sa rozhodol.En: Milan made his decision.Sk: Obchod bol preplnený.En: The shop was crowded.Sk: Poslední nakupujúci sa snažili nájsť niečo, čo by urobilo Vianoce špeciálnymi.En: Last-minute shoppers were trying to find something that would make Christmas special.Sk: Milanovi však čas bežal.En: However, Milan's time was running.Sk: O hodinu mal dôležitý tréning.En: He had an important training in an hour.Sk: S neistotou, ale odhodlaním, prešiel cez dav až k Jozefovi, majiteľovi obchodíka.En: With uncertainty but determination, he moved through the crowd to Jozef, the shop owner.Sk: "Potrebujem tú ozdobu," oslovil ho Milan, keď sa dostal k pultu.En: "I need that ornament," he addressed Jozef when he reached the counter.Sk: Jozef s úsmevom prikývol.En: Jozef nodded with a smile.Sk: "Vieš, Milan, tento kúsok je naozaj jedinečný."En: "You know, Milan, this piece is truly unique."Sk: Milan sa usmial.En: Milan smiled.Sk: Vedel, že Jozef nie je len šikovný obchodník, ale aj priateľ.En: He knew that Jozef was not only a skilled merchant but also a friend.Sk: Kúpa bola rýchla a Milan sa ponáhľal na tréning.En: The purchase was quick, and Milan hurried to his training.Sk: Keď sa večer stretol so Zuzanou, predal jej starostlivo zabalenú ozdobu.En: When he met with Zuzana that evening, he handed her the carefully wrapped ornament.Sk: "Pre teba, Zuzka. Štastne a výnimočne Vianoce želám."En: "For you, Zuzka. I wish you a happy and special Christmas."Sk: Zuzana rozbalila darček a jej tvár rozžiarila úžas.En: Zuzana unwrapped the gift, and her face lit up with delight.Sk: "Milan, to je tá sova! Pamätal si si..."En: "Milan, this is the owl! You remembered..."Sk: Milanovi sa v tej chvíli uľavilo.En: Milan felt relieved at that moment.Sk: Pochopil, že darček nie je len o veci samej, ale o tom, že si všimol a počúval.En: He understood that a gift is not just about the thing itself, but about noticing and listening.Sk: Konečne sa naučil, že pozornosť a láska dávajú aj jednoduchým darčekom skutočnú hodnotu.En: He finally learned that attention and love give even simple gifts true value.Sk: Bolo to krásne, pokľudné a dokonale zimné vianočné večer v Tatrách.En: It was a beautiful, serene, and perfectly wintry Christmas evening in the Tatry.Sk: A Milan, s vedomím, že urobil Zuzanu šťastnou, sa cítil ako ten najšťastnejší lyžiar na svete.En: And Milan, knowing he had made Zuzana happy, felt like the happiest skier in the world. Vocabulary Words:spirit: náladuglisten: lesknúpeaks: vrcholkycozy: útulnýscent: vôňadiligently: usilovneproud: hrdáornament: ozdobucarved: vyrezávanécrowded: preplnenýdetermination: odhodlaniemerchant: obchodníkwrapped: zabalenádelight: úžasnoticed: všimolattention: pozornosťserene: pokľudnéescape: únikchilling: mrazivýmtinsel: škoricegoal: ...
    Más Menos
    14 m
  • Love, Snowflakes, and New Beginnings in the Tatras
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Love, Snowflakes, and New Beginnings in the Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-25-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V decembri, keď snežilo a vzduch bol svieži a chladný, Marek sa díval z okna svojej kancelárie.En: In December, when it was snowing and the air was fresh and cold, Marek was looking out the window of his office.Sk: Jeho myseľ už bola v Tatrách, kde plánoval niečo výnimočné pre Veroniku.En: His mind was already in the Tatras, where he was planning something special for Veronika.Sk: Marek vedel, že taký rok, aký mala za sebou, veru potrebovala podporu.En: Marek knew that after the year she'd had, she really needed support.Sk: Práca jej nepriniesla očakávaný úspech a Marek cítil, že jedinou vecou, čo by jej mohol dať, je krásna chvíľa pokoja a radosti.En: Her work hadn't brought the expected success, and Marek felt that the only thing he could give her was a beautiful moment of peace and joy.Sk: "Musím niečo vymyslieť," prehovoril Marek, pričom v jeho hlase zaznel odhodlanie.En: "I have to think of something," Marek said, with determination in his voice.Sk: Problém bol však načasovanie.En: The problem, however, was timing.Sk: Pracovné termíny sa tlačili a on nevedel, ako to všetko zvládne.En: Work deadlines were pressing, and he didn't know how he would manage everything.Sk: Preto sa obrátil na Jozefa.En: Therefore, he turned to Jozef.Sk: "Jozef," začal Marek, keď sa streli na káve.En: "Jozef," Marek began when they met for coffee.Sk: "Potrebujem tvoju pomoc.En: "I need your help.Sk: Mám pre Veroniku pripraviť prekvapenie na Silvester v Tatrách.En: I have to prepare a surprise for Veronika on New Year's Eve in the Tatras.Sk: Ale práca ma úplne pohlcuje.En: But work is completely consuming me."Sk: "Jozef sa usmial.En: Jozef smiled.Sk: "Samozrejme, pomôžem ti.En: "Of course, I'll help you.Sk: Rodina je pre mňa dôležitá a viem, aké je to, keď máš záväzky.En: Family is important to me, and I know what it's like when you have commitments.Sk: Natiahnem ten termín a postarám sa o niektoré úlohy.En: I'll extend that deadline and take care of some tasks."Sk: "Marek si myslel, že Jozef je optimista a to mu dodávalo nádej.En: Marek thought Jozef was an optimist, which gave him hope.Sk: Vďaka Jozefovej pomoci dokázal Marek všetko naplánovať.En: Thanks to Jozef's help, Marek was able to plan everything.Sk: Ubytovanie na chate s krbom priamo v srdci Tatier bolo rezervované.En: Accommodation in a cabin with a fireplace right in the heart of the Tatras was booked.Sk: Snežné hory, stromov pokrytých mrazom a pohodlné kreslo pred horiacim krbom – všetko bolo pripravené.En: Snow-covered mountains, trees draped in frost, and a cozy armchair in front of a crackling fire—all was ready.Sk: Prišiel deň, keď Marek vzal Veroniku do Tatier.En: The day arrived when Marek took Veronika to the Tatras.Sk: Cestou ju uisťoval, že všetko bude krásne.En: Along the way, he assured her that everything would be beautiful.Sk: Veronika však ostávala zamračená, akoby jej problémy z práce nedali pokoj.En: However, Veronika remained frowning, as if her work issues wouldn't give her peace.Sk: Keď dorazili na miesto, Marek jej konečne odhalil prekvapenie.En: When they arrived at the location, Marek finally revealed the surprise to her.Sk: "To je kvôli tebe," povedal so zatajeným dychom.En: "This is for you," he said, holding his breath.Sk: Avšak, Veronika iba ticho stojí s prázdnym pohľadom na zasnežené vrchy.En: Yet, Veronika just stood silently with an empty gaze at the snowy peaks.Sk: Marek sa obával, že jej nezáleží na jeho úsilí.En: Marek feared she didn't care about his efforts.Sk: "Som tu pre teba," dodal Marek, jemne vzal jej ruku.En: "I'm here for you," Marek added, gently taking her hand.Sk: V tom momente si Veronika uvedomila, akú snahu Marek vynaložil, aby ju potešil.En: In that moment, Veronika realized the effort Marek had put in to make her happy.Sk: Jej oči sa zaleskli slzami radosti.En: Her eyes filled with tears of joy.Sk: "Ďakujem, Marek," šepkala.En: "Thank you, Marek," she whispered.Sk: "Milujem to tu.En: "I love it here."Sk: "Začali sa rozprávať o nových začiatkoch, o tom, aké je dôležité veriť jeden druhému a vnímať prítomný okamih.En: They began talking about new beginnings, about how important it is to trust one another and live in the present moment.Sk: S každým slovom sa snehopády vonku premenili na nádhernú zimnú kulisu pre ich nový začiatok.En: With each word, the snowflakes outside turned into a beautiful winter backdrop for their new beginning.Sk: Marek pochopil, že nie je len o tom, čo spraví, ale aj ako je pripravený požiadať o pomoc a dôverovať iným.En: Marek understood that it's not just about what he does, but also how ready he is to ask for help and trust ...
    Más Menos
    16 m
  • Amidst Snowy Peaks: A Christmas Proposal and Soulful Reflection
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Amidst Snowy Peaks: A Christmas Proposal and Soulful Reflection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-25-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vysoké Tatry sa ligotali v zimnej kráse.En: The Vysoké Tatry glistened in their winter beauty.Sk: Sneh pokrýval vrchy a stromčeky svietili v tichu zimnej krajiny.En: Snow covered the peaks and the trees shone in the silence of the winter landscape.Sk: Marek a Viktória prišli do ich útulnej chaty, nadšene očakávajúc vianočné prázdniny.En: Marek and Viktória arrived at their cozy cabin, eagerly anticipating the Christmas holidays.Sk: Marek plánoval niečo zvláštne - chcel požiadať Viktóriu o ruku.En: Marek was planning something special - he wanted to propose to Viktória.Sk: V chate bolo teplo, krb praskal a na stole už čakali vianočné koláče.En: Inside the cabin, it was warm, the fireplace crackled, and Christmas cakes were already waiting on the table.Sk: Viktória si všimla, že Marek je trochu nervózny.En: Viktória noticed that Marek was a bit nervous.Sk: Cítila, že má niečo na srdci, ale aj ona mala svoje starosti.En: She felt he had something on his mind, but she also had her worries.Sk: Nevedela, či jej city sú také isté ako Marekove.En: She didn't know if her feelings were the same as Marek's.Sk: Aby situácia bola ešte zaujímavejšia, v meste nečakane stretli Lukáša, Viktóriinho starého priateľa.En: To make the situation even more interesting, they unexpectedly met Lukáš, Viktória's old friend, in town.Sk: Lukáš bol veselý a vždy vedel rozosmiať Viktóriu.En: Lukáš was cheerful and always knew how to make Viktória laugh.Sk: Rozhovor s ním prebudil spomienky na dávne časy a Viktória sa znovu ocitla v pochybnostiach.En: Talking to him brought back memories of the old times, and Viktória found herself in doubt again.Sk: Bola zmätená, nevedela, čo cítiť.En: She was confused and didn't know what to feel.Sk: Marek si všimol, že s Viktóriou nie je niečo v poriadku.En: Marek noticed that something was not right with Viktória.Sk: Napriek tomu sa rozhodol, že svoju tajnú misiu dokončí.En: Nevertheless, he decided to complete his secret mission.Sk: Prišiel Štedrý večer.En: Christmas Eve arrived.Sk: Na večeru pripravili kapustnicu a štedrovečerný stôl zdobil svietnik.En: For dinner, they prepared cabbage soup, and the Christmas Eve table was adorned with a candle holder.Sk: Marek bol pripravený urobiť veľký krok.En: Marek was ready to make a big step.Sk: Keď padal sneh a svetlá vonku jemne blikotali, Marek pokľakol.En: As the snow fell and the lights outside flickered gently, Marek knelt down.Sk: Ponúkol Viktórii prsteň a spýtal sa jej tú dôležitú otázku.En: He offered Viktória a ring and asked her the important question.Sk: Viktória bola prekvapená.En: Viktória was surprised.Sk: Srdce jej tĺklo rýchlo.En: Her heart was beating fast.Sk: Nevedela, čo robiť.En: She didn't know what to do.Sk: "Marek, potrebujem čas," povedala nakoniec, ticho a úprimne.En: "Marek, I need time," she finally said, quietly and sincerely.Sk: "Musím si ujasniť svoje pocity.En: "I need to sort out my feelings."Sk: " Marek bol sklamaný, no snažil sa to pochopiť.En: Marek was disappointed, but he tried to understand it.Sk: Vedel, že láska niekedy potrebuje trpezlivosť.En: He knew that love sometimes requires patience.Sk: Čas bežal a obaja si uvedomili, že komunikácia a pochopenie sú dôležité.En: Time passed, and both realized that communication and understanding are important.Sk: Marek bol pripravený počkať, a Viktória získala odvahu uvažovať o svojich citoch.En: Marek was ready to wait, and Viktória found the courage to think about her feelings.Sk: Znovu sa vrátili do rušného života, ale táto cesta ich niečomu naučila.En: They returned to the busy life, but this journey taught them something.Sk: Vzťahy nie sú perfektné, ale práca a trpezlivosť môžu priniesť nový začiatok.En: Relationships aren't perfect, but work and patience can bring a new beginning.Sk: A tak, aj keď odpoveď ešte neprišla, Vianoce v Tatrách zostali v ich srdciach ako začiatok niečoho krásneho.En: And so, even though the answer hadn't come yet, Christmas in the Tatry remained in their hearts as the beginning of something beautiful. Vocabulary Words:glistened: ligotalicozy: útulnejanticipating: očakávajúcpropose: požiadať o rukucrackled: praskalsincerely: úprimneadorned: zdobilflickered: blikotalisort out: ujasniťrequiring: potrebujepatience: trpezlivosťcommunication: komunikáciarealized: uvedomilibeginning: začiatokmemories: spomienkymission: misiucontacted: stretlicheerful: veselýdoubt: pochybnostiachconfused: zmätenácourage: odvahuimportant: dôležitúcandle holder: svietnikknelt down: pokľakolheart: srdcefell: padalquietly: tichocommunication: komunikáciasoup: ...
    Más Menos
    14 m
  • Serendipity at Bratislava's Enchanting Christmas Market
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Serendipity at Bratislava's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-24-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Hustý dážď snehových vločiek sa znášal na bratislavské námestie, kde vianočný trh žiaril ako skutočný zimný raj.En: A thick flurry of snowflakes descended on the bratislavské námestie, where the Christmas market glowed like a real winter paradise.Sk: Vôňa medoviny a pečených gaštanov sa miešala s radosťou návštevníkov, ktorí sa prechádzali okolo stánkov plných vonných sviec, drevených remesiel a teplých rukavíc.En: The scent of mead and roasted chestnuts mixed with the joy of visitors who strolled around stalls full of scented candles, wooden crafts, and warm gloves.Sk: Marek, mladý muž s červenou šálou okolo krku, prechádzal trhom s jedným cieľom.En: Marek, a young man with a red scarf around his neck, walked through the market with one goal.Sk: Chcel nájsť dokonalý darček pre svoju babku, niečo nevšedné a plné vianočného ducha.En: He wanted to find the perfect gift for his grandmother, something unusual and full of Christmas spirit.Sk: Jeho sestra Zuzana, ktorá milovala spontánne nápady, ho povzbudila, aby preskúmal všetky zákutia trhu.En: His sister Zuzana, who loved spontaneous ideas, encouraged him to explore all corners of the market.Sk: Keď Marek prechádzal okolo stánkov, zachytil ho pohľad na krásne ručne vyrábané ozdoby.En: As Marek walked past the stalls, his attention was caught by beautiful handmade ornaments.Sk: Medzi všetkými farebnými skvostmi akoby vynikla jedna: malá ozdoba v tvare zasneženého domčeka, jemne namaľovaná s detailmi, ktoré chytali za srdce.En: Among all the colorful treasures, one seemed to stand out: a small ornament in the shape of a snow-covered house, delicately painted with details that touched the heart.Sk: Zrazu sa Marek natiahol po ozdobu presne v ten istý moment, ako aj mladá žena.En: Suddenly, Marek reached for the ornament at the exact same moment as a young woman.Sk: Ich pohľady sa stretli a Marek sa usmial.En: Their eyes met, and Marek smiled.Sk: "Prepáčte, zdá sa, že sme sa obaja zamilovali do toho istého.En: "Excuse me, it seems we've both fallen in love with the same one."Sk: "Jana, mladá umelkyňa, ktorá predávala svoje malé umelecké diela na trhu, tiež zatúžila po tej ozdobe.En: Jana, a young artist selling her small works of art at the market, also longed for that ornament.Sk: Bola pre ňu symbolom domova a tepla.En: It was a symbol of home and warmth for her.Sk: "Je to môj najoblúbenejší kus, a už je len jeden," priznala s jemným úsmevom.En: "It's my favorite piece, and there's only one left," she admitted with a gentle smile.Sk: Marek chvíľu zvažoval, ale potom sa rozhodne usmial.En: Marek considered for a moment, then decisively smiled.Sk: "Myslím, že by mala ostať s vami.En: "I think it should stay with you.Sk: Ak chcete, môžem vám pomôcť usporiadať váš stánok.En: If you want, I can help you organize your stall."Sk: "Jana prijala jeho ponuku a spoločne začali zdobiť malý stromček vedľa jej stánku.En: Jana accepted his offer, and together they began decorating a small tree next to her stall.Sk: Rozprávali sa o jej tvorbe, o trhoch v Bratislave a o tom, čo pre ňu znamená umenie.En: They talked about her creations, the markets in Bratislava, and what art meant to her.Sk: Marek pocítil, že medzi nimi vzniká niečo viac než len náhodné stretnutie.En: Marek felt that something more than just a random meeting was growing between them.Sk: Keď dokončili zdobenie, Marek zistil, že našiel inú ozdobu, ktorá bude skvelá pre jeho babku.En: When they finished decorating, Marek found another ornament that would be perfect for his grandmother.Sk: Bola to malá postavička anjela, tiež veľmi krásna, a rozhodne ju kúpil od Jany.En: It was a small figure of an angel, also very beautiful, and he definitely bought it from Jana.Sk: "Ďakujem za pomoc a krásny rozhovor," povedala Jana, keď sa už stmievalo.En: "Thank you for the help and the lovely conversation," Jana said as it was getting dark.Sk: "Bola by som rada, keby sme sa opäť stretli.En: "I would be happy if we met again.Sk: Možno by sme mohli ísť spolu korčuľovať.En: Maybe we could go skating together."Sk: "Marek súhlasil s radosťou.En: Marek agreed with joy.Sk: "To by bolo úžasné!En: "That would be wonderful!"Sk: "Ako Marek odchádzal z trhov, uvedomil si, že našiel viac než darček pre svoju babku.En: As Marek left the market, he realized he had found more than just a gift for his grandmother.Sk: Našiel priateľstvo a niečo, čo možno bude prekvitať ďalej.En: He found friendship and something that might blossom further.Sk: Vo vianočnom trhu Bratislavy tak našiel pravú podstatu sviatkov - chvíle, ktoré sú viac než len hmotné ...
    Más Menos
    15 m
  • Rekindling Bonds at Spišský Hrad: A Sibling's Promise
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds at Spišský Hrad: A Sibling's Promise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-24-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Na kopci nad obcou sa rozprestierali starobylé ruiny Spišského hradu.En: On the hill above the village loomed the ancient ruins of Spišský hrad.Sk: Snežienky padali ticho ako pírka na kamenné steny, akoby hrad sám skrýval svoje staré tajomstvá.En: Snowflakes fell quietly like feathers on the stone walls, as if the castle itself was hiding its old secrets.Sk: V tejto zimnej krajine stáli Zuzana a Marek, dvaja súrodenci stratení v čase a spomienkach.En: In this winter landscape stood Zuzana and Marek, two siblings lost in time and memories.Sk: Bolo to prvé Vianoce, ktoré trávili bez rodičov.En: It was the first Christmas they spent without their parents.Sk: Stratu cítili každý inak, ale teraz sa rozhodli spolu sem prísť, na miesto, ktoré im pripomínalo detstvo.En: Each felt the loss differently, but now they decided to come here together, to a place that reminded them of their childhood.Sk: Zuzana držala Mareka za rameno, jej staršie oči smerovali k výšinám ruin.En: Zuzana held Marek by the shoulder, her older eyes directed towards the heights of the ruins.Sk: „Pamätáš na tie letá, Marek? Ako sme sa naháňali po týchto stenách?“ spýtala sa tichým a jemným hlasom.En: "Do you remember those summers, Marek? How we used to chase each other over these walls?" she asked in a quiet and gentle voice.Sk: Marek len prikývol s úškrnom.En: Marek just nodded with a smirk.Sk: „Jasné, vždy si tvrdila, že si tu videla draka,“ zasmial sa a kopol do snehu.En: "Sure, you always claimed you saw a dragon here," he laughed and kicked the snow.Sk: Ale za jeho smiechom sa ukrývala hlbšia bolesť, ktorú sa bál ukázať.En: But behind his laughter lay a deeper pain, which he was afraid to show.Sk: Bol to jeho spôsob, ako sa brániť pred spomienkami, ktoré ho ťažili.En: It was his way of defending against the memories that weighed on him.Sk: Zuzana sa zastavila na schodoch, ktoré viedli na najvyššiu časť hradu.En: Zuzana stopped on the steps leading to the highest part of the castle.Sk: „Chcem, aby sme mali novú tradíciu,“ povedala vážne.En: "I want us to have a new tradition," she said seriously.Sk: „Raz do roka sem prídeme a budeme spomínať. Rodičia by si to priali.“En: "Once a year, we come here and remember. Parents would want that."Sk: Marek sa zastavil.En: Marek stopped.Sk: Jeho obvyklý úškrn sa vytratil.En: His usual smirk disappeared.Sk: „Spomínať je dobré... ale bolí to,“ priznal napokon.En: "Remembering is good... but it hurts," he finally admitted.Sk: Bolo jasné, že chcel viac času, aby veci spracoval po svojom.En: It was clear he wanted more time to process things in his own way.Sk: Ako stúpali, slnko už začalo zapadať a zimný vietor im v studenej objímačke šepkal staré piesne.En: As they climbed, the sun began to set, and the winter wind whispered old songs in a cold embrace.Sk: Na vrchole ruiny bol výhľad, ktorý bral dych.En: At the top of the ruins was a breathtaking view.Sk: Vzduch bol chladný a ostrý, ale sálala z neho akási čistota.En: The air was cold and sharp, yet it radiated a certain purity.Sk: „Marek...“ začala Zuzana, keď sa obrátila ku svojmu bratovi, „pamätáš si na tú noc, keď nás otec varil grog a mama spievala vianočné koledy?“En: "Marek..." Zuzana began as she turned to her brother, "do you remember that night when Dad made us grog and Mom sang Christmas carols?"Sk: Jej hlas bol takmer slzavý, ale pevný.En: Her voice was almost tearful, but steady.Sk: Marek sa na ňu pozrel a jeho maska sa konečne rozpukla.En: Marek looked at her, and his mask finally cracked.Sk: „Pamätám,“ povedal ticho.En: "I remember," he said quietly.Sk: „Je to jedna z mojich najkrajších spomienok.“En: "It's one of my most beautiful memories."Sk: Po tvári mu prebehol tieň úprimnosti a pritúlil sa bližšie k svojej sestre.En: A shadow of sincerity crossed his face, and he moved closer to his sister.Sk: Objatie medzi súrodencami prenieslo všetku lásku a bolesť, ktorú dlho tlačili v sebe.En: The embrace between the siblings carried all the love and pain they had long been holding inside.Sk: V tom okamihu pochopili, že strata sa dá niesť spoločne, aj keď každý prechádza svojou cestou.En: In that moment, they understood that loss could be borne together, even though each was going through their own journey.Sk: Aj keď sa obloha prikrývala večernou tmou, ich srdcia žiarili novým svetlom.En: Even as the sky was covered by the darkness of the evening, their hearts glowed with a new light.Sk: „Sľúbime si, že sem budeme chodiť každý rok,“ povedala Zuzana rozhodne.En: "We promise to come here every year," Zuzana said resolutely.Sk: „Sľubujem,“ ...
    Más Menos
    16 m
  • How Caroling in the Tatra Mountains Saved Christmas
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Slovak: How Caroling in the Tatra Mountains Saved Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Biele vločky tancovali vo vzduchu, ako keby každá z nich mala svoju vlastnú misiu.En: White flakes danced in the air, as if each had its own mission.Sk: Vysoko v Tatranských horách, blízko Popradského plesa, sa Marek a Zuzana snažili dostať svoj veľký vianočný stromček domov.En: High in the Tatra Mountains, near Popradské Pleso, Marek and Zuzana were trying to get their big Christmas tree home.Sk: Príbeh tu nebol o prvej vianočnej ceste, ale o dobrodružstve, ktoré Marek so Zuzanou zažili.En: The story wasn't about the first Christmas journey, but about the adventure that Marek and Zuzana experienced.Sk: "Keby sme ho upevnili lepšie, nepadal by tak často," povedal Marek, ťahajúc za laná pripevnené k stromu na malých saniach.En: "If we had secured it better, it wouldn't fall so often," said Marek, pulling at the ropes attached to the tree on the small sled.Sk: Bol praktický a mal rád, keď šlo všetko podľa plánu.En: He was practical and liked when everything went according to plan.Sk: Zuzkina myseľ však pracovala inak.En: However, Zuzana's mind worked differently.Sk: "Marek, poďme si zaspievať!En: "Marek, let's sing!Sk: Bude to zábava a možno prilákame niekoho, kto nám pomôže!En: It will be fun and maybe attract someone who can help us!"Sk: " navrhla s úsmevom, veselo natiahnuc ruky na chladnom vzduchu.En: she suggested with a smile, cheerfully stretching her arms in the cold air.Sk: Marek vzdychol.En: Marek sighed.Sk: "Dobre, ale len na chvíľu," súhlasil neochotne.En: "Okay, but just for a while," he agreed reluctantly.Sk: A tak spolu začali spievať veselé vianočné piesne, ich hlasy sa niesli cez zamrznuté stromy a ozývali sa v údolí.En: And so they began singing cheerful Christmas songs together, their voices echoing through the frozen trees and resonating in the valley.Sk: Po chvíli ich spievaniu pripojili kroky ďalších hikerov.En: After a while, their singing was joined by the footsteps of other hikers.Sk: Bola to skupina priateľských turistov, ktorí sa tiež vracali z hôr.En: It was a group of friendly tourists who were also returning from the mountains.Sk: "Môžeme vám pomôcť?En: "Can we help you?"Sk: " spýtal sa jeden z nich s úsmevom na tvári.En: one of them asked with a smile on his face.Sk: Marekova tvár sa rozsvietila úľavou.En: Marek's face lit up with relief.Sk: "Áno, prosím!En: "Yes, please!"Sk: " odpovedal so smiechom.En: he replied with a laugh.Sk: Spoločne pracovali na pripevnení stromu lepšie, bezpečne ho priviazali k saniach, a dokonca zdieľali termálne šálky horúcej čokolády, ktoré osladili chladný deň.En: Together they worked on securing the tree better, safely tying it to the sled, and even shared thermos cups of hot chocolate, which sweetened the chilly day.Sk: Zuzanin nápad prilákať pomoc sa ukázal ako veľmi múdry.En: Zuzana's idea to attract help turned out to be very wise.Sk: S pomocou priateľov sa strom konečne prestal šmýkať.En: With the help of their new friends, the tree finally stopped slipping.Sk: Marek, ktorý bol zvyknutý na presnosť, si uvedomil, že niekedy pozitívne prijatie risku a spontánnosti môže veci urobiť zaujímavejšími a príjemnejšími.En: Marek, who was used to precision, realized that sometimes positively embracing risk and spontaneity can make things more interesting and enjoyable.Sk: Spoločne, Marek a Zuzana spoločne s turistami a veľkým stromom úspešne dorazili do dedinky pod horami.En: Together, Marek and Zuzana, along with the tourists and the big tree, successfully arrived in the village beneath the mountains.Sk: Sneh začínal hustejšie padať, keď vstúpili do tepla svojej chatky.En: The snow began to fall more heavily as they entered the warmth of their cabin.Sk: Vonku svetielka na strome žiarili tak jasne, ako ich nové priateľstvo a spoločne zdieľaná vianočná radosť.En: Outside, the lights on the tree shone as brightly as their new friendship and the shared Christmas joy.Sk: A tak sa Marek a Zuzana naučili, že nie každé dobrodružstvo musí byť presne plánované, niekedy stačí byť otvorený novým nápadom a prijať pomocnú ruku.En: And so Marek and Zuzana learned that not every adventure has to be precisely planned; sometimes it's enough to be open to new ideas and accept a helping hand.Sk: S vetrom v chrbte a s jemným úsmevom na tvárach vedeli, že táto zima bude pre nich výnimočná.En: With the wind at their back and gentle smiles on their faces, they knew this winter would be special for them. Vocabulary Words:flakes: vločkymission: misiusecured: upevnilisled: sanípractical: praktickýechoing: niesliresonating: ozývalichilly: chladnýslipping: šmýkaťembracing: prijatiespontaneity: ...
    Más Menos
    14 m
  • Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Snowy Beach Reunion: A Christmas Togetherness Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-23-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Svetlo mesiaca jemne osvetľovalo pláž, pokrytú jemným závojom snehu.En: The moonlight gently illuminated the beach, covered with a thin veil of snow.Sk: Lenka stála pri pobreží, obdivovala trblietajúce sa vlny, keď sa k nej pripojil Marek.En: Lenka stood by the shore, admiring the shimmering waves, when Marek joined her.Sk: Vianoce na pláži boli niečo nové, ale atmosféra bola magická.En: Christmas on the beach was something new, but the atmosphere was magical.Sk: Marek si vzdychol.En: Marek sighed.Sk: Starosti a napätie z nadchádzajúceho stretnutia s rodinou mu nedali pokoj.En: The worries and tension about the upcoming family gathering gave him no peace.Sk: „Lenka,“ začal opatrne Marek, „viem, že si na rodinných stretnutiach nebola posledných pár rokov.En: "Lenka," Marek started cautiously, "I know you haven't been to family gatherings for the last few years.Sk: Rád by som, aby sme znovu našli spoločnú reč.En: I'd like us to reconnect."Sk: “ Lenka sa trochu zachmúrila.En: Lenka frowned a little.Sk: Bola nezávislá a dobrodružná.En: She was independent and adventurous.Sk: Rodinné tradície ju posledné roky veľmi nelákali.En: Family traditions had not interested her much in recent years.Sk: „Marek, to vieš, že som mala svoje dôvody,“ odpovedala Lenka, ale nebola zlá.En: "Marek, you know I had my reasons," Lenka replied, but she wasn't harsh.Sk: Snažila sa len nájsť správne slová.En: She was just trying to find the right words.Sk: „Ale pokiaľ ide o rodinu.En: "But when it comes to family...Sk: mala by som sa asi snažiť viac.En: I guess I should try harder."Sk: “Marek prikývol.En: Marek nodded.Sk: „Poď, pôjdeme sa prejsť po pláži.En: "Come on, let's go for a walk on the beach.Sk: Možno spolu na niečo prídeme.En: Maybe we'll figure something out together."Sk: “Chladný vzduch ich obklopil, ale vdaka svetlu a snehu to vyzeralo ako rozprávka.En: The cold air surrounded them, but thanks to the light and snow, it looked like a fairy tale.Sk: Marek vedel, že potrebujú túto chvíľu, aby sa otvorili.En: Marek knew they needed this moment to open up.Sk: Lenka pôvodne nebola zástankyňou sentimentálnych rozhovorov, ale morský vzduch a kroky po piesku ju prinútili uvoľniť sa.En: Lenka was not originally a fan of sentimental conversations, but the sea air and steps on the sand made her relax.Sk: „Pamätáš si, keď sme ako deti stavalí snehuliakov pri babičke?En: "Do you remember when we used to build snowmen at grandma's as kids?Sk: Vždy sme sa smiali, až nás bruchá boleli,“ povedal Marek.En: We always laughed so much that our bellies hurt," said Marek.Sk: Lenka sa zachichotala pri spomienke.En: Lenka giggled at the memory.Sk: „Áno, a tie obrovské sánkovačky!En: "Yes, and those huge sledding runs!Sk: Vždy si ma posadil dopredu, aby som sa nebála.En: You always put me in the front so I wouldn't be scared."Sk: “Zrazu sa zniesla hustá snehová búrka.En: Suddenly, a thick snowstorm descended.Sk: Mali len chvíľu, aby našli útočisko.En: They had only a moment to find shelter.Sk: Utiahli sa pod drevené prístrešie neďaleko pláže, blízko blikajúcich svetiel malého vianočného stromčeka.En: They retreated under a wooden shelter near the beach, close to the twinkling lights of a small Christmas tree.Sk: Pri ochrane pred vetrom a snehom, Marek sa zhlboka nadýchol.En: Sheltered from the wind and snow, Marek took a deep breath.Sk: „Nie je to len o minulosti.En: "It's not just about the past.Sk: Chcem, aby sme mali ešte veľa takých spomienok, Lenka.En: I want us to have many more memories like that, Lenka.Sk: Chcem, aby si vedela, že všetko, čo bolo medzi nami, patrí minulosti.En: I want you to know that everything that was between us belongs to the past."Sk: “Lenka na neho pozrela, tentokrát s jemnosťou a trpkosť, ktorá sa pomaly rozplývala.En: Lenka looked at him, this time with a gentleness and bitterness that was slowly dissolving.Sk: „Marek, tiež som to tak cítila.En: "Marek, I felt the same way.Sk: Bála som sa, že sme sa navždy stratili.En: I was afraid we were lost forever."Sk: “Búrka postupne ustupovala, za sebou nechajúc pikantný vánok.En: The storm gradually subsided, leaving behind a crisp breeze.Sk: Vracali sa späť k ostatným, hore na pláži, obaja s pocitom, že niečo dôležité bolo povedané.En: They returned to the others, up on the beach, both with the feeling that something important had been said.Sk: Teraz, keď sa obloha už vyčistila, pozerali sa so svetlými očakávaniami na ďalšie dni.En: Now that the sky had cleared, they looked forward to the coming days with bright expectations.Sk: Vrátili sa k rodine, ruka v ruke, pripravení na ...
    Más Menos
    16 m
  • Baking Blunders and Holiday Wonders in Bratislava
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Baking Blunders and Holiday Wonders in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava v zime má svoje čaro.En: Bratislava in winter has its charm.Sk: Ulice sú vysvietené tisíckami malých svetielok a vzduchom sa nesú veselé melódie koledníkov.En: The streets are illuminated by thousands of tiny lights, and cheerful melodies of carolers carry through the air.Sk: Vianočný trh je plný ľudí.En: The Christmas market is full of people.Sk: Vôňa vareného vína a pražených orechov láka každého okoloidúceho.En: The smell of mulled wine and roasted nuts entices every passerby.Sk: Marek kráča ruka v ruke s kamarátkou Petrou.En: Marek walks hand in hand with his friend Petra.Sk: „Musím nájsť skvelý darček pre moju sestru,“ hovorí Marek.En: "I need to find a great gift for my sister," Marek says.Sk: „Chcem niečo špeciálne, aby vedela, aká je pre mňa dôležitá.“En: "I want something special so she knows how important she is to me."Sk: Petra sa uchechtne.En: Petra chuckles.Sk: „Veľa šťastia, Marek. Pozri, tu ponúkajú krásne handmade ozdoby.“En: "Good luck, Marek. Look, they offer beautiful handmade ornaments here."Sk: Marek však už nie je pri Petre.En: However, Marek is no longer next to Petra.Sk: Jeho pozornosť upútala ozvena hlasného oznamu.En: His attention is caught by the echo of a loud announcement.Sk: „Prihláste sa do našej vianočnej súťaže pečenia! Výhra je špeciálna vianočná odmena!“En: "Sign up for our Christmas baking contest! The prize is a special Christmas reward!"Sk: V davu a pod vplyvom svojho entuziazmu sa Marek rýchlo podpisuje na papier.En: In the crowd and spurred by his enthusiasm, Marek quickly signs on paper.Sk: „Prihlásil som nás!“ vyhlási vzrušene.En: "I've signed us up!" he declares excitedly.Sk: Petra žmurkne s prekvapením.En: Petra blinks in surprise.Sk: „Nás? Marek, my ani nevieme piecť!“En: "Us? Marek, we don't even know how to bake!"Sk: „Ach, bude to zábava!“ odpovie Marek optimisticky.En: "Oh, it'll be fun!" Marek replies optimistically.Sk: „A možno vyhráme niečo úžasné.“En: "And maybe we'll win something amazing."Sk: Pri pečení vzniká chaos.En: While baking, chaos ensues.Sk: Marek ani nevie, z ktorej strany sa drží vareška, a Petra je posypaná múkou od hlavy po päty.En: Marek doesn't even know which way to hold the whisk, and Petra is covered in flour from head to toe.Sk: Ich koláč vyzerá... nuž, povedzme, kreatívne.En: Their cake looks... well, let's say, creative.Sk: „A teraz pre vyhlásenie víťaza našej súťaže pečenia,“ ohlasuje moderátor.En: "And now for the announcement of the winner of our baking contest," the announcer proclaims.Sk: „Špeciálna kategória: najzábavnejší pokus. Vyhrávajú Marek a Petra!“En: "Special category: most amusing attempt. Marek and Petra win!"Sk: Dav sa smeje a Marek sa klania s úsmevom.En: The crowd laughs, and Marek bows with a smile.Sk: Petra len sklopí oči a pokrčí plecami.En: Petra just lowers her eyes and shrugs.Sk: Po súťaži Marek objaví malý stánok s ručne vyrobenými ozdobami.En: After the contest, Marek discovers a small stall with handmade ornaments.Sk: Je tam nádherná ozdoba v tvare srdca s rytinou: Rodina je všetko.En: There's a beautiful heart-shaped ornament with the engraving: Family is everything.Sk: „Toto je perfektné,“ povie Marek a kúpi ozdobu.En: "This is perfect," Marek says and buys the ornament.Sk: Pri spiatočnej ceste Marek drží ozdobu pevne.En: On the way back, Marek holds the ornament tightly.Sk: Uvedomuje si, že nevšednosť daru nie je v jeho cene.En: He realizes that the uniqueness of the gift isn't in its price.Sk: Skutočná hodnota je v prejavení starostlivosti a lásky.En: The true value is in showing care and love.Sk: Petra sa na neho usmieva.En: Petra smiles at him.Sk: „Marek, povedal si, že chceš niečo zvláštne.En: "Marek, you said you wanted something special.Sk: Myslím, že to sa ti podarilo.“En: I think you succeeded."Sk: Marek prikývne.En: Marek nods.Sk: Vie, že jeho sestra bude nadšená.En: He knows his sister will be thrilled.Sk: A to je najdôležitejšie.En: And that's what matters most. Vocabulary Words:charm: čaroilluminated: vysvietenécaroler: koledníkmulled wine: varené vínoentice: lákaornament: ozdobaannouncement: oznambak: piecťchaos: chaoswhisk: vareškacreative: kreatívneannounce: ohlasujeproclaim: vyhlásiengraving: rytinauniqueness: nevšednosťmelody: melódiathousands: tisíckyhandsome: nádhernáamusing: najzábavnejšíenthusiasm: entuziazmuprize: odmenaspecial: špeciálnastall: stánokengraving: rytinaimportant: dôležitágift: darčekparticipate: prihlásiť sahandmade: ručne vyrobenýmiattempt: pokusannounce: vyhlásenie
    Más Menos
    14 m