• High-Stakes Poker: Brigid's Ultimate Gamble for Respect

  • Jul 26 2024
  • Duración: 17 m
  • Podcast

High-Stakes Poker: Brigid's Ultimate Gamble for Respect  Por  arte de portada

High-Stakes Poker: Brigid's Ultimate Gamble for Respect

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Irish: High-Stakes Poker: Brigid's Ultimate Gamble for Respect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/high-stakes-poker-brigids-ultimate-gamble-for-respect Story Transcript:Ga: Tháinig Brigid isteach sa seomra.En: Brigid entered the room.Ga: Bhí an teannas intuigthe sa haer.En: The tension in the air was palpable.Ga: Phreab súil chrainn sínte go brúite, ag soilsiú an tseomra clasaicí.En: An extended tree eye twitched, illuminating the classic room.Ga: Bhí na táblaí clúdaithe le clóisín glas araon.En: The tables were all covered with green felt.Ga: Bhí buaicphointe na comórtais phóitéir ar tí tosú.En: The highlight of the poker competitions was about to begin.Ga: Bhí Séamus ina shuí ag ceann an tábla.En: Séamus was sitting at the head of the table.Ga: D'fhéach sé cairdiúil agus sona. Ach ba léir go raibh rud éigin faoina shúile a thug le fios go raibh sé clíodhach.En: He looked friendly and happy, but there was something in his eyes that suggested he was sly.Ga: Bhí Eamon in aice leis.En: Eamon sat beside him.Ga: B'ionadh do Bhrigid é a fheiceáil.En: Brigid was surprised to see him.Ga: Bhí caidreamh casta acu ón am a caitheadh.En: They had a complicated relationship from the past.Ga: Bhí sé ina meantóir aici tráth.En: He had once been her mentor.Ga: Shuí Brigid síos.En: Brigid sat down.Ga: Bhraith sí brú, ach níor lig sí air.En: She felt pressure, but didn’t let it show.Ga: Bhí uirthi a bheith cuspóir.En: She needed to be objective.Ga: Bhí sé riachtanach di an comórtas a bhuachan chun meas a fháil.En: Winning the competition was essential to gain respect.Ga: Thosnaigh na cártaí ag eitilt.En: The cards began to fly.Ga: Bhí sé seo ard-stáits.En: This was high-stakes.Ga: D’imir Séamus le géire.En: Séamus played sharply.Ga: Ba chosúil go raibh sé ag iarraidh a cuid céimeanna a imirt.En: It seemed he was trying to test her moves.Ga: Thairis sin, thairg sé comhghuaillíocht.En: On top of that, he offered an alliance.Ga: Bhí Brigid buartha.En: Brigid was worried.Ga: An raibh cleas ann?En: Was there a trick?Ga: Bhí scéal ar an tseomra.En: There was a buzz in the room.Ga: Bhí sé te.En: It was warm.Ga: Bhí gach imreoir ina shuí go dúthrachtach.En: Every player sat with intense focus.Ga: Tháinig an lá ar aghaidh.En: The day progressed.Ga: Rinne Brigid cinneadh.En: Brigid made a decision.Ga: Beidh sí dearfach.En: She would be positive.Ga: Thóg sí áirse de rioscaí calctha.En: She took a calculated risk.Ga: Leath na cártaí arbhallacha os a comhair.En: The cards spread before her in an intricate fan.Ga: Bhí an babhta deiridh ag teacht.En: The final round was approaching.Ga: D’fhéach sí isteach i súile Eamon.En: She looked into Eamon’s eyes.Ga: Bhí brón ann, ach ní rabhthar in ann athrú.En: There was sorrow, but no turning back.Ga: "Daoine," a d'fhógair an díoltóir, "Is é seo an buille deiridh."En: “People,” announced the dealer, “This is the final stroke.”Ga: Bhí dhá plaiste céadaithe ag Brigid agus chuir sí an geall.En: Brigid had two hundred chips and she placed the bet.Ga: Thug Séamus aghaidh agus rinne sé iarracht bréagán í.En: Séamus faced her and tried to mislead her.Ga: Sheol sé focail boga.En: He sent soft words her way.Ga: Ach bhí a fhios aici.En: But she knew.Ga: Ní raibh sí á n-ionanamh a thuilleadh.En: She wasn’t falling for it anymore.Ga: "Tá roghanna agat, Brigid," a dúirt Séamus, ag caitheamh cárta síos. "An féidir linn a bheith mar fhoireann?"En: “You have choices, Brigid,” Séamus said, laying down a card. “Can we be a team?”Ga: D’fhéach sí go domhain isteach ina shúile.En: She looked deeply into his eyes.Ga: "Ní féidir. Tá tú ró-chontúirteach."En: “No. You’re too dangerous.”Ga: Tháinig an babhtáil deiridh.En: The final exchange came.Ga: Bhí ceithre chonndóirt bhracific ag Brigid.En: Brigid had four abstract cards.Ga: Ach bhí sé sin rúndiamhair.En: But that was a mystery.Ga: Rinne sí imeartas cliste.En: She made a clever play.Ga: Chorraigh an réalta bándearg.En: The pink star gleamed.Ga: Bhí Séamus shocked.En: Séamus was shocked.Ga: Thóg sí na fichéirí ar an tábla.En: She took the chips on the table.Ga: "Grá agus focail d'anam," a dúirt sé go ciúin.En: “Love and words for your soul,” he said quietly.Ga: "Is é mo bhuachan," a dúirt Brigid go láidir.En: “It’s my win,” Brigid said firmly.Ga: Cuireadh lámha isteach, agus bhuaigh Brigid an comórtas.En: Hands were raised, and Brigid won the competition.Ga: Bhí gáire ar fud an seomra.En: Laughter spread throughout the room.Ga: Bhí sé cruthaithe aici: Bhí sí anois go bhfuil céim níos airde.En: She had proven herself: She was now on a higher level.Ga: D'fhág sí saol an phóitéir faoi bhrón.En: She left the poker life with sadness.Ga: Bhí sí ábalta díriú ar aghaidh.En: She was able to focus on the...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre High-Stakes Poker: Brigid's Ultimate Gamble for Respect

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.