• Lessons from the Summer Market: A Journey to Embrace Spontaneity

  • Jul 24 2024
  • Duración: 20 m
  • Podcast

Lessons from the Summer Market: A Journey to Embrace Spontaneity  Por  arte de portada

Lessons from the Summer Market: A Journey to Embrace Spontaneity

  • Resumen

  • Fluent Fiction - German: Lessons from the Summer Market: A Journey to Embrace Spontaneity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lessons-from-the-summer-market-a-journey-to-embrace-spontaneity Story Transcript:De: Das Leben in der abgeschlossenen Gemeinschaft war ruhig und ordentlich.En: Life in the secluded community was quiet and orderly.De: Der Sommermarkt öffnete seine Tore, und Hannelore und Klaus machten sich bereit, frisches Obst und Gemüse zu kaufen.En: The summer market opened its doors, and Hannelore and Klaus got ready to buy fresh fruits and vegetables.De: Hannelore war wie immer organisiert.En: Hannelore, as always, was organized.De: Sie hatte ihre Einkaufsliste in der Hand und wollte nichts dem Zufall überlassen.En: She had her shopping list in hand and didn't want to leave anything to chance.De: Klaus hingegen war entspannt und hoffte, dass dieser Marktbesuch Hannelore ein wenig entspannen würde.En: Klaus, on the other hand, was relaxed and hoped this market visit would help Hannelore unwind a little.De: „Klaus, wir müssen zuerst zum Gemüse gehen,“ sagte Hannelore bestimmt.En: "Klaus, we need to go to the vegetables first," Hannelore said firmly.De: Klaus nickte, aber er war mehr interessiert an den Farben und Gerüchen um sie herum.En: Klaus nodded but he was more interested in the colors and smells around them.De: Der Markt war lebendig.En: The market was lively.De: Stände mit prallen, roten Tomaten, grünen Salatköpfen und bunten Blumen säumten den Weg.En: Stands with plump, red tomatoes, green lettuce heads, and colorful flowers lined the path.De: „Schau, wie schön diese Erdbeeren sind!En: "Look how beautiful these strawberries are!"De: “ rief Klaus und griff nach einer Schale.En: Klaus exclaimed, reaching for a bowl.De: „Die könnten wir doch mal probieren.En: "We could try them out."De: “Hannelore runzelte die Stirn.En: Hannelore frowned.De: „Sie stehen nicht auf der Liste,“ sagte sie und schaute auf das Blatt Papier in ihrer Hand.En: "They aren't on the list," she said, looking at the sheet of paper in her hand.De: „Wir müssen zuerst die Karotten finden.En: "We need to find the carrots first."De: “Klaus merkte, dass Hannelore gestresst war.En: Klaus noticed that Hannelore was stressed.De: Er wollte sie beruhigen.En: He wanted to calm her down.De: „Hannelore, lass uns einfach mal die Sachen anschauen.En: "Hannelore, let's just browse around.De: Du machst dir zu viele Sorgen.En: You're worrying too much."De: “„Ich will sicherstellen, dass alles perfekt ist,“ entgegnete sie.En: "I want to make sure everything is perfect," she replied.De: „Für das Abendessen morgen.En: "For the dinner tomorrow."De: “Sie gingen weiter, Hannelore hielt fest an ihrer Liste.En: They continued on, with Hannelore tightly clutching her list.De: Nach einer Weile erreichten sie einen kleinen Stand, der von einem älteren Paar betrieben wurde.En: After a while, they reached a small stand run by an older couple.De: Der Stand hatte eine einfache, handgeschriebene Tafel: "Weinprobe am Stand.En: The stand had a simple, handwritten sign: "Wine Tasting at the Stand."De: "„Klaus, wir haben keine Zeit für Weinprobe,“ sagte Hannelore, aber Klaus lächelte nur.En: "Klaus, we don't have time for a wine tasting," Hannelore said, but Klaus just smiled.De: „Nur einen Moment, Liebling.En: "Just a moment, darling.De: Es wird uns gut tun,“ sagte er und führte Hannelore sanft zum Stand.En: It will do us good," he said, gently leading Hannelore to the stand.De: Das ältere Paar begrüßte sie herzlich.En: The older couple greeted them warmly.De: Klaus probierte einen Schluck Wein und bot Hannelore einen an.En: Klaus tried a sip of wine and offered one to Hannelore.De: Sie zögerte, nahm dann aber doch das Glas.En: She hesitated, but then took the glass.De: „Nur einen Moment,“ sagte sie wieder, aber diesmal weniger sicher.En: "Just a moment," she said again, though this time less certainly.De: Klaus sah Hannelore in die Augen.En: Klaus looked into Hannelore's eyes.De: „Wir müssen nicht immer alles planen.En: "We don't always need to plan everything.De: Manchmal ist das Leben überraschend schön wenn man es einfach geschehen lässt.En: Sometimes life is surprisingly beautiful when you just let it happen."De: “Hannelore fühlte, wie sich eine Träne in ihrem Auge bildete.En: Hannelore felt a tear form in her eye.De: „Ich habe solche Angst zu versagen,“ gestand sie leise.En: "I'm so afraid of failing," she admitted quietly.De: Klaus zog sie in eine Umarmung.En: Klaus pulled her into a hug.De: „Du musst nicht perfekt sein.En: "You don't need to be perfect.De: Du bist wunderbar so, wie du bist.En: You are wonderful just the way you are."De: “Langsam ließ Hannelore die Liste sinken.En: Slowly, Hannelore let the list drop.De: Sie nahm einen großen Schluck Wein und lächelte dann.En: She took a large sip of wine and then ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Lessons from the Summer Market: A Journey to Embrace Spontaneity

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.