• Secrets Under Paris: Night Guard vs. Intruders in the Louvre

  • Jun 28 2024
  • Duración: 16 m
  • Podcast

Secrets Under Paris: Night Guard vs. Intruders in the Louvre  Por  arte de portada

Secrets Under Paris: Night Guard vs. Intruders in the Louvre

  • Resumen

  • Fluent Fiction - French: Secrets Under Paris: Night Guard vs. Intruders in the Louvre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/secrets-under-paris-night-guard-vs-intruders-in-the-louvre Story Transcript:Fr: Sous les rues animées de Paris, caché dans les profondeurs mystérieuses du Louvre, se trouvait un bunker secret.En: Under the bustling streets of Paris, hidden in the mysterious depths of the Louvre, there was a secret bunker.Fr: Très peu de gens savaient qu'il existait.En: Very few people knew of its existence.Fr: Jacques, ancien détective devenant garde de nuit, le connaissait bien.En: Jacques, a former detective turned night guard, knew it well.Fr: Chaque nuit, il patrouillait les couloirs sombres et tranquilles du bunker.En: Each night, he patrolled the dark and tranquil corridors of the bunker.Fr: L'été apportait une chaleur étouffante à l'extérieur, mais ici, tout restait frais et calme.En: Summer brought stifling heat outside, but here, everything remained cool and calm.Fr: Ce soir-là, Jacques était encore en alerte.En: That night, Jacques was on full alert.Fr: Il observait les écrans de surveillance, scrutant chaque angle avec précision.En: He watched the surveillance screens, scrutinizing every angle with precision.Fr: La vie de garde de nuit était paisible mais monotone.En: The life of a night guard was peaceful but monotonous.Fr: Jacques se souvenait des jours où il poursuivait des criminels dangereux.En: Jacques remembered the days when he chased dangerous criminals.Fr: Il lui manquait cette sensation de danger et de but.En: He missed that feeling of danger and purpose.Fr: Soudain, un mouvement sur l'écran attira son attention.En: Suddenly, a movement on the screen caught his attention.Fr: Trois intrus se glissaient dans le bunker.En: Three intruders were sneaking into the bunker.Fr: D'où venaient-ils ?En: Where did they come from?Fr: Pourquoi étaient-ils là ?En: Why were they there?Fr: Jacques savait que des artefacts inestimables étaient stockés ici.En: Jacques knew that invaluable artifacts were stored here.Fr: Il devait les protéger.En: He had to protect them.Fr: Il prit sa lampe torche, son talkie-walkie et se dirigea vers l'origine du problème.En: He grabbed his flashlight, his walkie-talkie, and headed towards the source of the problem.Fr: Ses pas résonnaient doucement dans les couloirs vides.En: His footsteps echoed softly in the empty corridors.Fr: À chaque coin, il s'arrêtait et écoutait.En: At each corner, he stopped and listened.Fr: Enfin, il les aperçut, trois silhouettes furetant parmi les précieux objets.En: Finally, he spotted them, three figures rummaging among the precious objects.Fr: L'adrénaline montait.En: Adrenaline surged.Fr: Il décida de les surprendre.En: He decided to surprise them.Fr: "Qui êtes-vous ?En: "Who are you?Fr: Que faites-vous ici ?En: What are you doing here?!"Fr: " cria-t-il en pointant sa lampe vers eux.En: he shouted, pointing his flashlight at them.Fr: Les intrus se figèrent, surpris.En: The intruders froze, shocked.Fr: Jacques avança, déterminé à protéger le bunker.En: Jacques advanced, determined to protect the bunker.Fr: Un des intrus, plus audacieux, se précipita vers Jacques.En: One of the intruders, bolder than the others, lunged at Jacques.Fr: Mais Jacques connaissait des astuces qu'il n'avait pas utilisées depuis longtemps.En: But Jacques knew tricks he hadn't used in a long time.Fr: Avec une habileté surprenante, il désarma l'homme et immobilisa les autres.En: With surprising skill, he disarmed the man and immobilized the others.Fr: Le dernier intrus tenta de fuir, mais Jacques l'attrapa avant qu'il n'atteigne la sortie.En: The last intruder tried to flee, but Jacques caught him before he reached the exit.Fr: Les gardiens de l'extérieur du Louvre arrivèrent rapidement après que Jacques eut signalé l'incident.En: The guards from outside the Louvre arrived quickly after Jacques reported the incident.Fr: Les intrus furent emmenés, et Jacques se retrouva seul à nouveau, dans le silence du bunker.En: The intruders were taken away, and Jacques found himself alone again, in the silence of the bunker.Fr: Pour la première fois depuis longtemps, Jacques se sentait vivant.En: For the first time in a long while, Jacques felt alive.Fr: Il avait retrouvé le frisson de l'aventure.En: He had regained the thrill of adventure.Fr: Il savait que ses compétences étaient toujours là, prêtes à être utilisées.En: He knew his skills were still there, ready to be used.Fr: En regagnant la salle de surveillance, Jacques souriait.En: As he returned to the surveillance room, Jacques smiled.Fr: Sa vie de garde de nuit n'était peut-être pas aussi banale qu'il le pensait.En: His life as a night guard might not be as dull as he thought.Fr: Parfois, les aventures venaient à vous, même dans l'obscurité d'un bunker secret sous Paris.En: Sometimes, adventures came to you, ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Secrets Under Paris: Night Guard vs. Intruders in the Louvre

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.