• Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package

  • Jun 25 2024
  • Duración: 19 m
  • Podcast

Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package  Por  arte de portada

Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package

  • Resumen

  • Fluent Fiction - French: Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/startups-secret-unveiled-by-mysterious-parisian-package Story Transcript:Fr: En été, à Paris, l'incubateur de startups bourdonnait d'activité.En: In the summer, in Paris, the startup incubator was buzzing with activity.Fr: Des jeunes entrepreneurs échangeaient des idées, créaient des prototypes et rêvaient d'innovations.En: Young entrepreneurs were exchanging ideas, creating prototypes, and dreaming of innovations.Fr: Julien, un homme ambitieux au passé douteux, était l’un d’eux.En: Julien, an ambitious man with a questionable past, was one of them.Fr: Un jour, un mystérieux paquet arriva sans adresse de retour.En: One day, a mysterious package arrived with no return address.Fr: Le paquet était noir, fermé avec du ruban adhésif rouge.En: The package was black, sealed with red tape.Fr: Julien le prit et l'examina.En: Julien took it and examined it.Fr: Il n'y avait pas de nom.En: There was no name.Fr: Rien.En: Nothing.Fr: Amélie, une journaliste en quête d'un grand scoop, observait depuis un coin de la salle.En: Amélie, a journalist in search of a big scoop, was watching from a corner of the room.Fr: Elle sentit l'opportunité.En: She sensed an opportunity.Fr: "Julien, tu sais ce que c'est?"En: "Julien, do you know what it is?"Fr: demanda-t-elle, curieuse.En: she asked, curious.Fr: Julien fronça les sourcils.En: Julien frowned.Fr: "Non, pas du tout.En: "No, not at all.Fr: Mais je vais découvrir."En: But I’m going to find out."Fr: Amélie se rapprocha.En: Amélie stepped closer.Fr: "Peut-être que je peux aider?"En: "Maybe I can help?"Fr: Julien hésitait.En: Julien hesitated.Fr: Il connaissait la réputation des journalistes.En: He knew the reputation of journalists.Fr: Ils cherchaient toujours des scandales.En: They were always looking for scandals.Fr: Mais il avait aussi besoin de réponses.En: But he also needed answers.Fr: Après un moment de réflexion, il accepta.En: After a moment of reflection, he agreed.Fr: "D'accord.En: "Alright.Fr: Mais aucune publication sans certitude."En: But nothing gets published without certainty."Fr: Amélie hocha la tête.En: Amélie nodded.Fr: "Bien sûr."En: "Of course."Fr: Ils s'assirent ensemble dans un coin tranquille et déballèrent le paquet.En: They sat together in a quiet corner and unwrapped the package.Fr: À l'intérieur, un vieux livre, des lettres jaunies et un médaillon.En: Inside, there was an old book, some yellowed letters, and a medallion.Fr: Julien reconnut immédiatement le médaillon.En: Julien immediately recognized the medallion.Fr: Il appartenait à son ancien associé, Henri.En: It belonged to his former associate, Henri.Fr: "Henri," murmura Julien.En: "Henri," Julien murmured.Fr: "Il a disparu il y a trois ans.En: "He disappeared three years ago.Fr: Pourquoi maintenant?"En: Why now?"Fr: Amélie prit une des lettres et la lut à voix haute.En: Amélie picked up one of the letters and read it aloud.Fr: "Julien, tu dois savoir la vérité.En: "Julien, you need to know the truth.Fr: Rejoins-moi lors de la Fête de la Musique.En: Meet me during the Fête de la Musique.Fr: Place de la République."En: Place de la République."Fr: La nuit de la Fête de la Musique approchait.En: The night of the Fête de la Musique was approaching.Fr: Julien et Amélie préparèrent leur plan.En: Julien and Amélie prepared their plan.Fr: La place de la République serait bondée.En: The Place de la République would be crowded.Fr: Ils devaient rester prudents.En: They had to stay cautious.Fr: Le soir de la fête, la musique remplissait l'air.En: On the night of the festival, music filled the air.Fr: Des groupes jouaient, des gens dansaient.En: Bands played, people danced.Fr: Julien et Amélie se frayèrent un chemin à travers la foule.En: Julien and Amélie made their way through the crowd.Fr: Ils arrivaient près de la scène principale quand Henri apparut.En: They were getting close to the main stage when Henri appeared.Fr: "Julien!"En: "Julien!"Fr: cria-t-il.En: he shouted.Fr: Julien le confronta.En: Julien confronted him.Fr: "Pourquoi tout ce mystère?"En: "Why all the mystery?"Fr: Henri raconta son histoire.En: Henri told his story.Fr: Il avait découvert quelque chose de dangereux dans leur ancienne startup et avait dû fuir.En: He had discovered something dangerous in their old startup and had to flee.Fr: Le paquet contenait des preuves de sa découverte, maintenant entre de bonnes mains.En: The package contained proof of his discovery, now in good hands.Fr: "Tu veux dire que ma startup est innocente?"En: "You mean my startup is innocent?"Fr: demanda Julien.En: Julien asked.Fr: "Oui," confirma Henri.En: "Yes," confirmed Henri.Fr: "Tout est dû à une fraude externe.En: "It was all due to external fraud.Fr: Rien de ton côté."En: Nothing on your part."Fr: Amélie écoutait...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Startup's Secret Unveiled by Mysterious Parisian Package

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.