• Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport

  • Jul 23 2024
  • Duración: 17 m
  • Podcast

Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport  Por  arte de portada

Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-performances-a-prelude-to-adventure-at-narita-airport Story Transcript:Ja: 夏の明るい日差しが成田国際空港の大きな窓から差し込んでいた。En: Bright summer sunlight streamed through the large windows of Narita International Airport.Ja: 空港はお盆の季節で、たくさんの旅行者でにぎわっていた。En: The airport was bustling with many travelers as it was the Obon season.Ja: 大きなデジタルスクリーンにはフライト情報とゲートの案内が表示されていた。En: A huge digital screen displayed flight information and gate directions.Ja: 花とカイトは空港の引き渡しエリアにいた。En: Hana and Kaito were in the airport's drop-off area.Ja: 花は、計画的なオフィスワーカーで、この旅行が完璧であることを望んでいた。En: Hana, a meticulous office worker, wanted this trip to be perfect.Ja: カイトは、のんびりとした性格で、どんな状況にも柔軟に対応する友人であった。En: Kaito, on the other hand, was laid-back and flexible in any situation.Ja: ところが、彼らは間違ったゲートに案内されてしまった。En: However, they had been directed to the wrong gate.Ja: 「これ、本当に大丈夫?En: "Are we really okay?"Ja: 」と花は不安そうに尋ねた。En: Hana asked anxiously.Ja: 「大丈夫だよ、花。En: "It’ll be fine, Hana.Ja: ちょっと聞いてみよう」とカイトが微笑んだ。En: Let’s just ask someone," Kaito smiled reassuringly.Ja: 二人は近くにいた空港スタッフに尋ねたが、そのスタッフも混乱しているようだった。En: They approached a nearby airport staff member, but that person seemed just as confused.Ja: 最終的に、彼らは急いで正しいゲートを探し始めた。En: Ultimately, they started hurrying to find the correct gate.Ja: しかし、その途中で大きな舞台と騒がしいイベントに遭遇した。En: On their way, they stumbled upon a big stage with a noisy event happening.Ja: そこで、まるで有名人のように見える人々がステージに上がってパフォーマンスをしていた。En: Some people who looked like celebrities were performing on the stage.Ja: 「なんだこれ?En: "What is this?"Ja: 」と花が驚いた。En: Hana exclaimed in surprise.Ja: 「ちょっと見てみようよ」とカイトが提案した。En: "Let’s check it out," Kaito suggested.Ja: 彼らが近づくと、周りの人々が花とカイトを注目し始めた。En: As they got closer, people around them began to take notice of Hana and Kaito.Ja: 「次のパフォーマーはこの二人です!En: "The next performers are these two!"Ja: 」と司会者が大声で宣言した。En: the host loudly announced.Ja: 「え、私たち?En: "What, us?!"Ja: 」と花が驚いたが、カイトは笑顔で舞台に上がった。En: Hana was stunned, but Kaito climbed the stage with a smile.Ja: 「まあ、せっかくだから楽しんでみようよ」と言いながら。En: "Well, since we're here, let’s have some fun," he said.Ja: 二人は即興でダンスを踊り、その様子は観客に大好評だった。En: They performed an impromptu dance, which was received enthusiastically by the audience.Ja: 花は、子供の頃の夢を思い出し、とても楽しんだ。En: Hana remembered her childhood dreams and thoroughly enjoyed herself.Ja: ステージから降りた後、彼らは時計を見て慌てた。En: After stepping off the stage, they checked the time and panicked.Ja: 「急がないと!En: "We need to hurry!"Ja: 」と花が言い、二人は再び空港内を疾走した。En: Hana said, and they dashed through the airport again.Ja: ギリギリで正しいゲートに到着し、二人は息を切らしながらも無事に飛行機に乗り込んだ。En: They managed to reach the correct gate just in time, boarding the plane while gasping for breath.Ja: 座席に着くと、花はカイトに向かって笑顔を見せた。En: Sitting in their seats, Hana smiled at Kaito.Ja: 「結局、楽しかったね。En: "In the end, it was fun."Ja: 」「そうだね、たまにはこういうハプニングもいいもんだ」とカイトが言った。En: "Yeah, sometimes these unexpected events can be nice," Kaito replied.Ja: こうして、花は完璧であることにこだわらず、時には物事を自然に任せることの大切さを学んだ。En: In this way, Hana learned not to insist on perfection and to sometimes let things take their natural course.Ja: 彼女の心は楽になり、これからの旅行も楽しみになった。En: Her heart felt lighter, and she looked forward to the upcoming trip with enthusiasm.Ja: ...
    Más Menos
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

Lo que los oyentes dicen sobre Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.