Notas dos Tradutores  By  cover art

Notas dos Tradutores

By: Notas dos Tradutores
  • Summary

  • O podcast de quem inventa com o trabalho dos outros. Com Érico Assis, Carlos H. Rutz e Mario Luiz C. Barroso.
    Notas dos Tradutores
    Show more Show less
Episodes
  • S5 EP010 - MANGÁS TRADUZIDOS POR I.A.
    Jun 9 2024

    Voltamos com nosso primeiro episódio pós-diluviano trazendo uma treta tradutória de proporções globais!

    Uma startup de IA chamada Orange pretende acelerar (e baratear) o processo de tradução de mangás utilizando inteligência artificial.

    Pra atualizar a gente no debate, convocamos Fábio Garcia, jornalista e colunista de mangás e animes no Splash - UOL.

    Como é a relação dos leitores com essa ideia?

    Que poder têm os tradutores pra se defender?

    Os motivos apresentados são plausíveis?

    Bora ouvir o episódio e descobrir se "popularizar a cultura do mangá" é argumento sensato ou desculpinha cara de pau.


    NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.


    Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)


    Campanha no apoia-se: apoia.se/notas


    Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

    LINKS CITADOS NO EPISÓDIO:

    Matéria (em inglês) sobre a iniciativa: https://www.comicsbeat.com/ai-manga-translation-start-up-orange-gets-20-million-in-funding/


    Episódio "Brincando com o Cha GPT": https://spotifyanchor-web.app.link/e/axN02Yf2hKb


    Episódio "Brincando com Google Translate": https://spotifyanchor-web.app.link/e/03E9ITb2hKb


    Episódio "Processo Editorial": https://spotifyanchor-web.app.link/e/nNT0mxl2hKb


    Cursos LabPub: https://www.labpub.com.br/cursos/

    Show more Show less
    1 hr and 19 mins
  • S5 EP 009 - A EDITORA-ESCOLA - COM VANESSA THIAGO E JÚLIA KOHLRAUSCH DA ROSA
    Apr 28 2024

    Você tem ojeriza a grupos de whats?

    Pois reveja seus conceitos!

    Um grupo (ou vários) de estudantes da LabPub, que costumava "ferver" a cada curso, ganhou novo status e virou uma editora.

    A Cabriolé, representada neste papo pela Vanessa Thiago e pela Júlia Kohlrausch da Rosa, começa a dar vitrine, bagagem e portfólio pra quem começa sua escalada profissional.

    Pontuação, linha editorial, limites e prazos autoimpostos, portas que se abrem, repolhos que saem correndo...

    Confere aí!

    NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.


    Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)


    Campanha no apoia-se: apoia.se/notas


    Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4


    Show more Show less
    1 hr and 14 mins
  • S5 EP 008 - FÚRIA SOBRE RODAS
    Apr 14 2024

    Tradutor também edita?

    Neste caso, oficialmente, sim.

    Nosso Pedro (ou Bino), Carlos Rutz, foi convocado pela Editora Tábula pra, além de traduzir, editar a adaptação para os quadrinhos de dois contos:


    - A Tribo, de Stephen King & Joe Hill, que ambos escreveram em homenagem a um outro conto clássico de Richard Matheson.

    - Encurralado, o tal conto clássico de Richard Matheson. Que virou até filme, de um tal de Stephen Spielberg, que o Mario viu crescer.


    Na poeira do deserto americano, e se o vilão fosse simplesmente um... caminhão? Não, não é Transformers. Optimus Prime segue sendo mocinho. E é a perseguição por parte de um caminhão pelas estradas empoeiradas que cria toda a tensão nestas duas histórias cheias de ação, suspense e violência.


    Falamos de notas, de onomatopeias, de retoques na imagem que mudam a história. Inclusive de prefácio, que ficou a cargo da Regiane Winarski, que o Carlos convidou pra dar sua contribuição como experta em assuntos kínguicos, e deu uma canja no episódio.


    Também relembramos Ziraldo, pois o episódio foi gravado em seguida ao seu falecimento. E as tretas que o Sr. Érico Assis terá com a justiça brasileira.


    Falamos ainda de LabPub (no lançamento do episódio, o curso do Érico Assis e o do Carlos Rutz estão com matrículas abertas).


    Não deixem de conferir os links abaixo!


    Ep. Com Regiane Winarski sobre Stephen King:

    https://spotifyanchor-web.app.link/e/cQVMvNJ8MIb


    Ep. Com tradutores no espectro do autismo:

    https://spotifyanchor-web.app.link/e/1einkowCtIb

    NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.


    Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)


    Campanha no apoia-se: apoia.se/notas


    Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

    Show more Show less
    1 hr and 11 mins

What listeners say about Notas dos Tradutores

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.