FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Rekindled Bonds and New Horizons in Snowy Helsinki
    Jan 6 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Rekindled Bonds and New Horizons in Snowy Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-06-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ikkunan ulkopuolella Helsinki oli kietoutunut lumivaippaan.En: Outside the window, Helsinki was wrapped in a blanket of snow.Fi: Suuret hiutaleet leijailivat hiljaa alas ja peittivät kadut valkoiseen peittoon.En: Large flakes floated quietly down, covering the streets in a white sheet.Fi: Aleksin hengitys huurusi, kun hän astui kahvilaan.En: Aleksi's breath misted as he stepped into the café.Fi: Sisällä lämmin ilma ja kahvin tuoksu ottivat hänet vastaan.En: Inside, the warm air and the aroma of coffee welcomed him.Fi: Hän riisui piponsa ja ravisteli lunta pois takistaan ennen kuin suuntasi kohti nurkkapöytää.En: He took off his beanie and shook the snow off his coat before heading toward the corner table.Fi: Miia oli ensimmäinen, joka huomasi hänet.En: Miia was the first to notice him.Fi: "Aleksi!En: "Aleksi!Fi: Tänne päin!"En: Over here!"Fi: hän huudahti iloisesti, päivänvaloa kasvoillaan.En: she called out cheerfully, her face lit by daylight.Fi: Hänen vieressään istui Juhani, joka vilkutti kättään tervehdykseksi.En: Beside her sat Juhani, who waved his hand in greeting.Fi: Aleksi tunsi sydämensä sykkivän hieman nopeammin.En: Aleksi felt his heart beat a little faster.Fi: Hän ei ollut nähnyt Miiaa ja Juhania vuosiin.En: He hadn't seen Miia and Juhani in years.Fi: He olivat asuneet eri puolilla maailmaa ja elämä oli vienyt heitä eri suuntiin.En: They had lived in different parts of the world, and life had taken them in different directions.Fi: Nyt, Loppiaisen kunniaksi, he olivat vihdoin jälleen yhdessä.En: Now, in honor of Epiphany, they were finally together again.Fi: Kun Aleksi istuutui alas, heidän edessään olivat höyryävät kahvikupit.En: As Aleksi sat down, steaming cups of coffee were before them.Fi: Miia kertoi matkoistaan maailmalla.En: Miia talked about her travels around the world.Fi: Hän oli palannut Suomeen vain muutama kuukausi sitten ja täynnä energiaa.En: She had returned to Finland just a few months ago, full of energy.Fi: "On niin ihanaa olla taas kotona", hän sanoi hymyillen.En: "It's so wonderful to be home again," she said with a smile.Fi: Juhani, vakavamielisempi luonteeltaan, kertoi perheestään ja työstään.En: Juhani, more serious by nature, talked about his family and work.Fi: Hän tasapainotteli kiireisen arjen ja perhe-elämän välillä.En: He balanced a busy schedule between work and family life.Fi: Aleksi kuunteli, hymyili, mutta hänen mielessään pyörivät omat huolet.En: Aleksi listened, smiled, but his own worries were spinning in his mind.Fi: Hetken epäröinnin jälkeen Aleksi päätti rohkaistua.En: After a moment of hesitation, Aleksi decided to be brave.Fi: Hän oli tullut tänne saadakseen neuvoja ja tukea.En: He had come here for advice and support.Fi: "Te tiedätte, että töissä on ollut vaikeaa", hän aloitti varovasti.En: "You know things have been tough at work," he began cautiously.Fi: "Minun on pakko miettiä, mitä haluan tehdä.En: "I have to think about what I want to do.Fi: Kaikki tuntuu epävarmalta."En: Everything feels uncertain."Fi: Miia katsoi häntä suoraan silmiin.En: Miia looked him straight in the eyes.Fi: "Sinä olet aina löytänyt tien eteenpäin", hän sanoi kannustavasti.En: "You've always found a way forward," she said encouragingly.Fi: "Me olemme täällä sinun puolestasi."En: "We are here for you."Fi: Juhani pureskeli huuliaan mietteliäästi.En: Juhani chewed his lips thoughtfully.Fi: "Ehkä tämä on hyvä tilaisuus kokeilla jotain uutta.En: "Maybe this is a good opportunity to try something new.Fi: Sinä ansaitset sen", hän lisäsi.En: You deserve it," he added.Fi: Keskustelu jatkui lämpimästi.En: The conversation continued warmly.Fi: Aleksi tunsi painon sydämeltään kevenevän, kun hän jakoi huolensa ja kuuli ystäviensä viisaat sanat.En: Aleksi felt the weight in his heart lighten as he shared his worries and heard his friends' wise words.Fi: Kynttilät lepattivat pöydällä, ja kahvilan rauhallinen tunnelma tuntui erityisen lohduttavalta.En: The candles flickered on the table, and the peaceful atmosphere of the café felt especially comforting.Fi: Kun he viimein nousivat lähteäkseen, Aleksi tunsi itsensä kevyemmäksi.En: When they finally got up to leave, Aleksi felt lighter.Fi: Hän kiitti Miiaa ja Juhania vilpittömästi, ja he halasivat toisiaan hyvästiksi.En: He thanked Miia and Juhani sincerely, and they hugged each other goodbye.Fi: Ulkona lumi oli lakannut satamasta.En: Outside, the snow had stopped falling.Fi: Aleksi hengitti syvään, katsoi taivasta ja hymyili.En: Aleksi took a deep breath, looked at the sky, and smiled.Fi: Hän tunsi, että uusi suunta oli mahdollinen.En: He felt that a new direction was possible.Fi: Ystävien tuki oli auttanut ...
    Más Menos
    16 m
  • Choosing Warmth: A Winter Tale of Friendship and Value
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Choosing Warmth: A Winter Tale of Friendship and Value Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-05-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Lauri seisoi keskellä vilkasta toria.En: Lauri stood in the middle of a busy market square.Fi: Oli talvi, ja lumi peitti maan.En: It was winter, and snow covered the ground.Fi: Kirkkaat valot loistivat häivähdyksenä joulusta, vaikka pyhät olivat jo ohi.En: Bright lights shone as a hint of Christmas, even though the holidays were already over.Fi: Lauri rakasti talvea, mutta kylmä sää oli hänelle aina haaste.En: Lauri loved winter, but the cold weather was always a challenge for him.Fi: Hän tarvitsi uutta talvitakkia.En: He needed a new winter coat.Fi: Aino ja Mikko olivat Laurin ystäviä.En: Aino and Mikko were Lauri's friends.Fi: Aino kävi usein ostoksilla torilla.En: Aino often went shopping at the market.Fi: Hän tunsi myyjät ja tarjoukset.En: She knew the sellers and the deals.Fi: Mikko puolestaan eli hetkessä, mutta tänään hän oli jäänyt kotiin.En: Mikko, on the other hand, lived in the moment, but today he had stayed home.Fi: Torilla oli paljon ihmisiä.En: There were many people at the market.Fi: Jokainen kiirehti eri suuntaan.En: Everyone was hurrying in different directions.Fi: Lauri pysähtyi takkien kohdalle.En: Lauri stopped by the coats.Fi: Ne riippuivat siististi rivissä, houkuttelevina ja lämpiminä.En: They hung neatly in a row, enticing and warm.Fi: Hänen budjettinsa oli pieni, mutta toiveet suuria.En: His budget was small, but his hopes were big.Fi: Lauri tutki kahta takkia.En: Lauri examined two coats.Fi: Ensimmäinen oli edullinen mutta ohut.En: The first was affordable but thin.Fi: Toinen oli selvästi lämpimämpi, mutta kalliimpi.En: The second was clearly warmer but more expensive.Fi: Hän seisoi miettien, kun Aino ilmestyi paikalle, iloisena ja nauravaisena.En: He stood pondering when Aino appeared, cheerful and laughing.Fi: "Aino!"En: "Aino!"Fi: Lauri huudahti.En: Lauri exclaimed.Fi: "Mitä mieltä olet?En: "What do you think?Fi: Tämä on vaikea päätös."En: This is a tough decision."Fi: Aino katsoi takkeja ja nyökkäsi.En: Aino looked at the coats and nodded.Fi: "Tämä on hyvä takki," hän sanoi osoittaen lämpimämpää vaihtoehtoa.En: "This is a good coat," she said, pointing to the warmer option.Fi: "Mutta tiedän, että se on kallis."En: "But I know it's expensive."Fi: Lauri huokaisi.En: Lauri sighed.Fi: Hän tiesi, että lämmin takki tekisi talvesta mukavamman.En: He knew that a warm coat would make winter more comfortable.Fi: Mutta hinta!En: But the price!Fi: Juuri silloin Aino muisti jotain.En: Just then, Aino remembered something.Fi: "Odota, Lauri!"En: "Wait, Lauri!"Fi: hän sanoi.En: she said.Fi: "Minulla on alennuskuponki.En: "I have a discount coupon.Fi: Tämä auttaa sinua.En: This will help you.Fi: Voit ostaa paremman takin."En: You can buy the better coat."Fi: Lauri hymyili kiitollisena.En: Lauri smiled gratefully.Fi: Hän tarttui kuponkiin ja katsoi Ainoa silmiin.En: He took the coupon and looked Aino in the eyes.Fi: "Kiitos, Aino.En: "Thank you, Aino.Fi: Tämä on juuri se, mitä tarvitsin."En: This is just what I needed."Fi: Lopulta Lauri käveli ulos torilta uusi takki yllään.En: In the end, Lauri walked out of the market with a new coat on.Fi: Se oli lämmin ja pehmeä.En: It was warm and soft.Fi: Hän tunsi itsensä vahvemmaksi ja valmiimmaksi talven haasteisiin.En: He felt stronger and more prepared for winter's challenges.Fi: Lauri oppi, että joskus on syytä sijoittaa itseensä.En: Lauri learned that sometimes it's worth investing in yourself.Fi: Hän tunsi itsensä paitsi lämpimäksi, myös varmaksi tulevasta talvesta.En: He felt not only warm but also confident about the coming winter.Fi: Tori ympärillään jatkoi elämäänsä, valot loistivat yhä, ja Lauri asteli päät pystyssä, parhaan ystävänsä ansiosta.En: The market around him continued its life, the lights still shone, and Lauri strode with his head held high, thanks to his best friend. Vocabulary Words:hint: häivähdyschallenge: haasteaffordable: edullinenpondering: miettiencheerful: iloinenexclaimed: huudahtidecision: päätösnodded: nyökkäsicoupon: kuponkiconfident: varmastrode: astelienticing: houkuttelevamoment: hetkihurrying: kiirehtiäbudget: budjettisoft: pehmeäprepared: valmisinvesting: sijoittaadirection: suuntaneeded: tarvitseeexamined: tutkiexpensive: kallissellers: myyjätmarket: toriappeared: ilmaantuigratefully: kiitollisenacomfortable: mukavaremembered: muistialready: jodirection: suunta
    Más Menos
    14 m
  • Finding Warmth and Friendship in Helsinki's Winter Chill
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Warmth and Friendship in Helsinki's Winter Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-05-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kylmä tuuli pyyhki pitkin Helsingin Kauppatorin kiveystä, mutta myyjät jatkoivat työnsä lämpimän glögin ja tuoreiden leivonnaisten parissa.En: The cold wind swept across the cobblestones of Helsinki’s Kauppatori, but the vendors continued their work with warm glögi and fresh pastries.Fi: Aino puristi paksua villahuivaa kaulansa ympärille ja asteli varovaisesti kohti leipäkojuja.En: Aino tightened a thick woolen scarf around her neck and cautiously walked towards the bread stalls.Fi: Hän oli muuttanut takaisin Helsinkiin vain kuukautta aikaisemmin ja etsi nyt jotakin, mikä saisi kaupungin tuntumaan enemmän kodilta.En: She had moved back to Helsinki just a month earlier and was now looking for something that would make the city feel more like home.Fi: Heti kun hänen silmänsä osuivat herkullisiin karjalanpiirakoihin ja korvapuusteihin, hän tiesi löytäneensä etsimänsä.En: As soon as her eyes landed on the delicious karjalanpiirakat and korvapuustit, she knew she'd found what she was looking for.Fi: Samaan aikaan Eero, joka seisoi viereisessä jonossa, huomasi hänen katseensa, ja hänelle heräsi ajatus, että heillä saattoi olla yhteinen kiinnostuksen kohde.En: At the same time, Eero, who was standing in the adjacent line, noticed her gaze and had a thought that they might share a common interest.Fi: "Pakkasta riittää, mutta leivosten lämpö korvaa sen," Eero totesi hymyillen, ja Aino nyökkäsi myöntävästi.En: “There's plenty of frost, but the warmth of the pastries makes up for it,” Eero said with a smile, and Aino nodded in agreement.Fi: "Olen samaa mieltä, näissä on jotain erityistä," hän vastasi.En: “I agree, there's something special about these,” she replied.Fi: Samalla hetkellä tuulenpuuska nostatti lunta ilmaan ja taivas alkoi harmaantua uhkaavasti.En: At that moment, a gust of wind lifted the snow into the air, and the sky began to gray ominously.Fi: Lunta satoi yhtäkkiä niin tiheään, että näkyvyys katosi lähes kokonaan.En: Snow fell so densely that visibility nearly vanished.Fi: "Ehkä voimme etsiä suojaa yhdessä?En: “Maybe we can find shelter together?Fi: Lähistöllä on mukava kahvila," Eero ehdotti.En: There's a cozy café nearby,” Eero suggested.Fi: Aino epäröi hetken, mutta päätti sitten seurata aavistustaan ja vastasi myöntävästi.En: Aino hesitated for a moment but then decided to follow her instinct and replied affirmatively.Fi: He juoksivat nauraen kohti kahvilaa, jättäen taakseen tuulen ja lumen.En: They ran laughing towards the café, leaving the wind and snow behind.Fi: Kahvilassa oli lämmin ja kodikas tunnelma.En: The café was warm and cozy.Fi: He istuutuivat ikkunan viereen, ja Eero tilasi kaakaota molemmille.En: They sat next to the window, and Eero ordered hot chocolate for both.Fi: Keskustelu sujui aluksi varovasti, mutta pian he löysivät yhteisiä kiinnostuksen kohteita.En: The conversation started cautiously, but soon they discovered shared interests.Fi: Arkkitehtuuri ja pohjoismainen muotoilu tarjosivat loputtomia aiheita keskusteluihin.En: Architecture and Nordic design provided endless topics for discussion.Fi: "Aloitin juuri projektin, joka yhdistää perinteistä suomalaista arkkitehtuuria moderniin ympäristöön," Eero kertoi innostuneena.En: “I just started a project that combines traditional Finnish architecture with a modern environment,” Eero said enthusiastically.Fi: "Se kuulostaa kiehtovalta!En: “That sounds fascinating!Fi: Olen aina rakastanut niitä pieniä yksityiskohtia, joita voi löytää vanhoista taloista," Aino vastasi, ja heidän keskustelunsa syveni.En: I've always loved those little details you can find in old houses,” Aino responded, and their conversation deepened.Fi: Lumimyrsky ulkona alkoi vähitellen laantua, ja heidän taivaaseen kirjoitetut sanat sulautuivat pehmeään talvimaisemaan.En: The snowstorm outside gradually subsided, and their words written to the sky melded into the soft winter landscape.Fi: Aino tunsi, kuinka lämpö levisi hänen sisimpäänsä, aivan kuin hän olisi viimein löytänyt etsimänsä yhteyden.En: Aino felt warmth spreading within her, as if she had finally found the connection she was seeking.Fi: Eero huomasi, että hänen sydämessään roihuava kaipuu alkoi vihdoin tyyntyä.En: Eero noticed that the longing burning in his heart was finally starting to calm.Fi: Kun he astuivat ulos päivänvaloon, he tiesivät löytäneensä jotakin merkityksellistä.En: When they stepped out into the daylight, they knew they had found something meaningful.Fi: Aino ojensi numeronsa Eerolle, ja hän teki samoin.En: Aino gave her number to Eero, and he did the same.Fi: He sopivat tapaamisesta uudelleen, heidän keskinäinen lämpönsä ja ilo...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.