FluentFiction - Finnish Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

OFERTA POR TIEMPO LIMITADO | Obtén 3 meses por US$0.99 al mes

$14.95/mes despues- se aplican términos.
Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Hope Through the Fog: An Artist's Winter Revival
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Hope Through the Fog: An Artist's Winter Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-27-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Sumu verhosi Foggy Sloughin tiheän metsän ja jäätyneet vesialueet.En: The fog enveloped Foggy Slough's dense forest and frozen waters.Fi: Talvi kiristi otettaan ja herätti hiljaisen maailman asukkaat koleaan todellisuuteen.En: Winter tightened its grip and awakened the silent world's inhabitants to a chilly reality.Fi: Eero istui tyhjänä maalauspohjiensa keskellä.En: Eero sat emptily among his blank canvases.Fi: Hän oli taiteilija, mutta hänen sydämensä oli raskas.En: He was an artist, but his heart was heavy.Fi: Viime aikoina hänen jalkansa eivät enää totelleet häntä.En: Lately, his legs no longer obeyed him.Fi: Liisa, Eeron sisko, katseli huolissaan.En: Liisa, Eero's sister, watched with concern.Fi: Hän oli aina ollut käytännönläheinen.En: She had always been practical.Fi: Hänen mielestään oli aika hakea apua.En: In her opinion, it was time to seek help.Fi: "Meidän täytyy löytää ratkaisu," Liisa sanoi eräänä iltana, kun he seisoivat keittiössä kuuman kaakaon äärellä.En: "We need to find a solution," Liisa said one evening as they stood in the kitchen with hot cocoa.Fi: Eero nyökkäsi hiljaa, mutta pelko tuntemattomasta kalvoi häntä.En: Eero nodded quietly, but the fear of the unknown gnawed at him.Fi: Seuraavana päivänä Anja, intoa täynnä oleva lääketieteen opiskelija, tuli käymään.En: The next day, Anja, an enthusiastic medical student, came to visit.Fi: Hän oli kuullut Eerosta ja oli päättänyt auttaa häntä.En: She had heard about Eero and had decided to help him.Fi: "Voimme yrittää jotain uutta", hän ehdotti varovasti.En: "We can try something new," she suggested cautiously.Fi: Eero oli epäilevä, mutta kun hän katsoi Anjan päättäväisiin silmiin, hän päätti luottaa.En: Eero was doubtful, but when he looked into Anja's determined eyes, he decided to trust her.Fi: Kokeilut alkoivat.En: The trials began.Fi: Anja tutki ja havaitsi yllättäviä asioita.En: Anja studied and discovered surprising things.Fi: Eräänä iltana, kun lumi myrskysi ulkona, Anja huudahti: "Löysin jotain!"En: One evening, as snowstormed outside, Anja exclaimed, "I found something!"Fi: Hän selitti löytönsä Eerolle ja Liisalle.En: She explained her discovery to Eero and Liisa.Fi: Se oli harvinainen tila, mutta hoidettavissa.En: It was a rare condition but treatable.Fi: Eero alkoi kokeilla Anjan ehdottamaa hoitoa.En: Eero began to try the treatment Anja suggested.Fi: Aluksi se oli rankkaa, mutta vähitellen hän koki muutosta.En: At first, it was tough, but gradually, he experienced change.Fi: Jalat alkoivat totella paremmin.En: His legs began to obey better.Fi: "Eero, sinä liikahdit!"En: "Eero, you moved!"Fi: Liisa huudahti iloisena eräänä aamuna.En: Liisa exclaimed joyfully one morning.Fi: Eero tunsi ensimmäistä kertaa toivon pilkahduksen.En: Eero felt a glimmer of hope for the first time.Fi: Kylmä talvi ei enää tuntunut niin painostavalta.En: The cold winter no longer felt so oppressive.Fi: Foggy Sloughin sumu alkoi väistyä, ja Eero tunsi sydämessään uudenlaista lämpöä.En: The fog of Foggy Slough began to clear, and Eero felt a new warmth in his heart.Fi: Hän ei ollut yksin.En: He was not alone.Fi: Yhdessä Liisan ja Anjan kanssa hän oli ottanut uuden askeleen kohti valoisaa tulevaisuutta.En: Together with Liisa and Anja, he had taken a new step towards a bright future.Fi: Eero oppi avun pyytämisen tärkeyden.En: Eero learned the importance of asking for help.Fi: Hän avautui perheelleen ja ystävilleen, ja uskaltautui jälleen tarttumaan siveltimeen.En: He opened up to his family and friends, and dared to pick up the paintbrush again.Fi: Hänen taideteoksensa saivat uuden vivahteen - sellaisen, joka kertoi toivosta, ystävyydestä ja kylmän talven jälkeen koittavasta keväästä.En: His artworks gained a new nuance—one that told of hope, friendship, and the spring that comes after a cold winter. Vocabulary Words:enveloped: verhosidense: tiheäninfamous: pahamaineinencondition: tilaoppressive: painostavaltahope: toivoinhabitants: asukkaatheavy: raskaspractical: käytännönläheinengnawed: kalvoienthusiastic: intoa täynnä olevadoubtful: epäilevädetermined: päättäväisiinstudied: tutkirare: harvinainentreatable: hoidettavissagradually: vähitellenobey: totelevatglimmer: pilkahdusclearing: väistyäwarmth: lämpöäsolution: ratkaisuchilly: koleaanblank: tyhjänätreatment: hoitoaexclaimed: huudahtiundertake: aloittivathopes: toiveetnuance: vivahteenawakened: herätti
    Más Menos
    14 m
  • Unveiling The Lost Footprints: A Biologist's Rainforest Venture
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling The Lost Footprints: A Biologist's Rainforest Venture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-26-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Sademetsän syvyyksissä, missä auringonvalo tuskin yltää maahan, Tuuli astui varovasti eteenpäin.En: In the depths of the rainforest, where sunlight barely reaches the ground, Tuuli stepped cautiously forward.Fi: Hän kuuli lintujen laulavan ja tuntemattomien eläinten rapisevan lehtien keskellä.En: She heard the birds singing and unfamiliar animals rustling amidst the leaves.Fi: Oli keskikesä eteläisellä pallonpuoliskolla, ja ilma oli kostea ja lämmin.En: It was midsummer in the southern hemisphere, and the air was humid and warm.Fi: Tuuli oli päättäväinen biologisti, joka tutki uhanalaisia lajeja.En: Tuuli was a determined biologist studying endangered species.Fi: Hänen tavoitteenaan oli löytää harvinainen laji, jonka uskottiin olevan sukupuuttoon kuollut.En: Her goal was to find a rare species believed to be extinct.Fi: "Tämä löytö voisi muuttaa kaiken," hän ajatteli itsekseen.En: "This discovery could change everything," she thought to herself.Fi: "Se voisi pelastaa sademetsän."En: "It could save the rainforest."Fi: Hänen mukanaan olivat Vesa, hieman skeptinen kollega, ja Leena, tutkimuksen sponsori.En: Accompanying her were Vesa, a somewhat skeptical colleague, and Leena, the sponsor of the research.Fi: Leena painosti Tuulia tuomaan merkittäviä tuloksia.En: Leena pressured Tuuli to bring significant results.Fi: "Me tarvitsemme todisteita, Tuuli," Leena oli sanonut ennen kuin retkikunta lähti matkaan.En: "We need evidence, Tuuli," Leena had said before the expedition set off.Fi: Metsä oli tiheä ja vaikeakulkuinen.En: The forest was dense and difficult to traverse.Fi: Puut olivat korkeat ja maasto täynnä juurakoita ja pensaita.En: The trees were tall, and the terrain was full of roots and bushes.Fi: Mutta Tuuli tunsi sydämessään, että hänen piti jatkaa.En: But Tuuli felt in her heart that she had to continue.Fi: "Jos löydän todisteita, se voisi muuttaa kaiken," hän ajatteli.En: "If I find evidence, it could change everything," she thought.Fi: Eräänä päivänä Tuuli päätti lähteä syvemmälle metsään yksin.En: One day, Tuuli decided to venture deeper into the forest alone.Fi: Hän tiesi, että tämä oli riskialtista, mutta hänen oli pakko yrittää.En: She knew it was risky, but she had to try.Fi: Hän kulki varoen eteenpäin, suojaten kompassiaan kosteudelta.En: She moved cautiously forward, protecting her compass from the moisture.Fi: Yhtäkkiä, piilossa olevassa aukiolla, Tuuli pysähtyi.En: Suddenly, in a hidden clearing, Tuuli stopped.Fi: Maassa oli selkeitä jalanjälkiä.En: There were clear footprints on the ground.Fi: Hän ei voinut uskoa silmiään.En: She couldn't believe her eyes.Fi: "Voisiko tämä olla totta?"En: "Could this be true?"Fi: hän huudahti epäuskoisesti.En: she exclaimed incredulously.Fi: Tuuli tiesi, että hänen oli tehtävä päätös.En: Tuuli knew she had to make a decision.Fi: Palautuisiko hän leiriin ja ilmoittaisi löydöstään vai keräisikö hän lisätodisteita?En: Would she return to camp and report her discovery, or would she gather more evidence?Fi: Hän otti kameransa ja otti kuvia jalanjäljistä.En: She took out her camera and photographed the footprints.Fi: "Nämä kuvat ovat jo paljon," hän päätti.En: "These pictures are already a lot," she decided.Fi: "On parempi palata."En: "It's better to return."Fi: Kun Tuuli palasi leiriin, Vesa ja Leena olivat odottamassa.En: When Tuuli returned to camp, Vesa and Leena were waiting.Fi: Hän näytti heille kuvia.En: She showed them the pictures.Fi: "Katsokaa!En: "Look!Fi: Jalanjäljet!"En: Footprints!"Fi: Tuuli sanoi innokkaasti.En: Tuuli said excitedly.Fi: Leena katsoi kuvia ja hymyili.En: Leena looked at the pictures and smiled.Fi: "Tämä on uskomatonta, Tuuli.En: "This is incredible, Tuuli.Fi: Sinä olet tehnyt tärkeän löydön."En: You've made an important discovery."Fi: Löytö varmisti Tuulin tutkimuksen rahoituksen.En: The discovery secured Tuuli's research funding.Fi: Hänestä tuli itsevarmempi ja päättäväisempi.En: She became more confident and determined.Fi: Nyt hän tiesi, että luottaen vaistoonsa ja uskoen tavoitteeensa, hän voisi saavuttaa mitä tahansa.En: Now she knew that by trusting her instincts and believing in her goal, she could achieve anything.Fi: Ja ehkä, jonain päivänä, sademetsä ja sen salaperäiset asukkaat saisi vielä äänensä kuuluviin.En: And maybe, one day, the rainforest and its mysterious inhabitants would still make their voices heard. Vocabulary Words:depths: syvyyksissärainforest: sademetsäunfamiliar: tuntemattomienamidst: keskellämidsummer: keskikesädetermined: päättäväinenendangered: uhanalaisiaextinct: sukupuuttoon kuollutdiscovery: löytöskeptical: skeptinenaccompanying: ...
    Más Menos
    15 m
  • Chasing Blue Tails: Akseli's Jungle Adventure Unfolds
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Finnish: Chasing Blue Tails: Akseli's Jungle Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-26-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Akselin sydän sykki innosta, kun hän astui syvemmälle Amazonin viidakon vihreään syliin.En: Akselin heart beat with excitement as he stepped deeper into the green embrace of the Amazon jungle.Fi: Hän oli Suomessa haaveillut tällaisesta seikkailusta pitkään.En: He had dreamt of such an adventure for a long time back in Suomi.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti, ja ilmassa oli trooppisen metsän kosteaa lämpöä.En: The sun shone brightly, and the air was filled with the humid warmth of the tropical forest.Fi: Ympärillä kuului apinoiden ja lintujen ääniä.En: Around them, the sounds of monkeys and birds could be heard.Fi: Sari ja Kaitsu seurasivat häntä, hieman epävarmoina mutta Akselin innon tartuttamina.En: Sari and Kaitsu followed him, a bit uncertain but infected by Akselin's enthusiasm.Fi: "He katsovat minua, eikö niin?"En: "They're looking at me, aren't they?"Fi: Sari kysyi, kun papukaijat istuivat puun oksilla heidän yläpuolellaan.En: Sari asked as parrots sat on tree branches above them.Fi: Kaitsu hymyili ja nyökkäsi.En: Kaitsu smiled and nodded.Fi: "Luulen, että he miettivät, keitä hullut turistit ovat."En: "I think they're wondering who these crazy tourists are."Fi: Akselilla oli tärkeä tehtävä.En: Akselilla had an important mission.Fi: Hän halusi löytää ja kuvata harvinaisen lintulajin, jonka hän oli nähnyt vain kirjoissa ja dokumenteissa.En: He wanted to find and photograph a rare bird species he had only seen in books and documentaries.Fi: Hän oli kuullut oppaaltaan, että tällä alueella nähtiin toisinaan kyseinen lintu – sinipyrstöinen tiira.En: He had heard from their guide that sometimes the bird was seen in this area—the blue-tailed tern.Fi: Pelkkä ajatus siitä sai Akselin katseen kirkastumaan.En: Just the thought of it made Akselin's gaze brighten.Fi: "Hei, katsokaa tätä polkua", Akseli osoitti pientä, vähemmän kuljettua rakoa tiheän kasvillisuuden keskellä.En: "Hey, look at this path," Akseli pointed to a small, less-traveled gap in the dense vegetation.Fi: "Mennään sinne, saattaa olla, että näemme sen linnun."En: "Let's go there, we might be able to see the bird."Fi: Sari ja Kaitsu vaihtoivat katseita.En: Sari and Kaitsu exchanged glances.Fi: "Oletko varma, että se on hyvä idea?"En: "Are you sure it's a good idea?"Fi: Kaitsu kysyi.En: Kaitsu asked.Fi: Heitä kuitenkin kiehtoi Akselin into, ja he seurasivat häntä.En: However, they were fascinated by Akselin's zeal, and they followed him.Fi: Muutaman minuutin kuluttua viidakko muuttui tiheämmäksi.En: A few minutes later, the jungle became denser.Fi: He tunsivat, kuinka kosteuden pehmentämä maa upotti kengät.En: They felt the moisture-softened ground sinking under their shoes.Fi: Akseli pysähtyi hetken ihailemaan suuria kukkia ja lehväkatos, joka tuntui sulkeutuvan heidän ympärillään.En: Akseli paused for a moment to admire the large flowers and the canopy that seemed to close around them.Fi: Äkkiä taivas tummeni.En: Suddenly, the sky darkened.Fi: Sadekuuro alkoi ilman ennakkovaroitusta.En: A rain shower began without warning.Fi: Sade ryskyi alas kuin metsä olisi herännyt eloon.En: The rain poured down as if the forest had come alive.Fi: Kun he ryntäsivät takaisin, Akseli kompastui ja jäi jälkeen.En: As they rushed back, Akseli stumbled and lagged behind.Fi: Hän yritti kuulla ystäviensä ääniä metelin keskellä, mutta syvä viidakon humina oli tiheää.En: He tried to hear his friends' voices amidst the noise, but the deep jungle hum was thick.Fi: Keuhkoonsa pelko nousi.En: Fear rose in his chest.Fi: Hän käänsi päätään ja huomasi silloin kirkkaan sinisen linnun puun oksalla.En: He turned his head and then noticed the bright blue bird on a tree branch.Fi: "Siinä se on!"En: "There it is!"Fi: hän ajatteli, unohtaen hetkeksi hämmennyksensä.En: he thought, momentarily forgetting his disorientation.Fi: Hän nosti kameransa ja tallensi hetken.En: He lifted his camera and captured the moment.Fi: Se oli täydellinen kuva.En: It was a perfect picture.Fi: Sadetta kestänyt ja polkua eksyneenä, hän kuuli Sari ja Kaitsun kutsuvan hänen nimeään.En: Soaked by the rain and lost on the path, he heard Sari and Kaitsu calling his name.Fi: Hän huusi takaisin, helpotuksen aalto pyyhkäisi hänen ylitseen, kun hän näki heidän hahmonsa pusikossa.En: He shouted back, a wave of relief washing over him when he saw their shapes in the underbrush.Fi: "Me löysimme sinut kartan avulla, älä enää eksy!"En: "We found you with the map, don’t get lost again!"Fi: Sari nauroi.En: Sari laughed.Fi: Matkalla takaisin oppaan luokse Akseli mietti, kuinka tärkeä yhteishenki oli.En: As they made their way back to their guide, Akseli reflected on the importance of ...
    Más Menos
    17 m
Todas las estrellas
Más relevante
The story I listened to included a woman named “Aino.” The English translator mispronounces her name, or says a different name altogether, like “Iva.” It’s totally inconsistent and just gives AI slapdashery vibes. Also, loaded with ads that can be removed with a subscription at their website, but why would I want to subscribe when so little effort has been put into simply getting the characters names correct???

Loaded with Ads and Terrible translation — AI or just Lazy?

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.