FluentFiction - Bulgarian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

By: FluentFiction.org
Listen for free

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Romance Blossoms Among Plovdiv's Ancient Shadows
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Romance Blossoms Among Plovdiv's Ancient Shadows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-10-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Древният театър в Пловдив блестеше под меката зимна луна, обвит в своята мистична аура.En: The ancient theater in Пловдив glistened under the soft winter moon, wrapped in its mystical aura.Bg: Въздухът беше свеж, напомнящ за идващата Баба Марта.En: The air was fresh, reminiscent of the approaching Баба Марта.Bg: Сцената беше оживена, представяща стара трагедия, а публиката следеше всичко с интерес.En: The stage was lively, presenting an old tragedy, and the audience was following everything with interest.Bg: Сред зрителите беше Ивайло – археолог, който наскоро бе пристигнал в Пловдив за проект.En: Among the spectators was Ивайло—an archaeologist who had recently arrived in Пловдив for a project.Bg: Той се възхищаваше на руините, потапяйки се в мислите си.En: He admired the ruins, immersing himself in his thoughts.Bg: Историята беше както негово убежище, така и страст.En: History was both his refuge and passion.Bg: До него седеше Мила – местна екскурзоводка, която обичаше изкуството и културата на родния си град.En: Next to him sat Мила—a local tour guide who loved the art and culture of her hometown.Bg: Тя обожаваше да споделя това вълнение с другите.En: She adored sharing this excitement with others.Bg: След представлението, докато тълпата започваше да се разпилява, Ивайло реши да направи крачка напред, преодолявайки своята сдържаност.En: After the performance, as the crowd began to disperse, Ивайло decided to take a step forward, overcoming his reserve.Bg: Той се обърна към Мила: “Красива вечер, нали?En: He turned to Мила: "Beautiful evening, isn't it?Bg: Театърът тук е невероятен.En: The theater here is incredible."Bg: ”Мила се усмихна топло.En: Мила smiled warmly.Bg: “Да, рядко място.En: "Yes, a rare place.Bg: Обичам да водя хора тук, за да им покажа как историята оживява.En: I love bringing people here to show them how history comes alive."Bg: ” Усети интереса в очите му и продължи: “Ще се радваш ли да видиш някои скрити места, които не са известни на повечето туристи?En: She sensed the interest in his eyes and continued, "Would you like to see some hidden places that most tourists don't know about?"Bg: ”Ивайло кимна, леко изненадан от собственото си желание да продължи разговора.En: Ивайло nodded, slightly surprised by his own desire to continue the conversation.Bg: “Бих искал да видя.En: "I'd love to see.Bg: Има толкова много неща, които ме вълнуват тук.En: There are so many things that excite me here."Bg: ”Докато обикаляха древните останки, споделяха мисли и впечатления.En: As they wandered around the ancient remains, they shared thoughts and impressions.Bg: Стискайки вълнението си, Ивайло разказа за една археологическа находка, която бе открил наскоро – малка статуйка, вероятно от римско време.En: Containing his excitement, Ивайло spoke about an archaeological find he had discovered recently—a small statue, likely from Roman times.Bg: Мила бе впечатлена.En: Мила was impressed.Bg: Никой досега не бе споделял с нея подобни истории с такава страст.En: No one had ever shared such stories with her with such passion.Bg: Докато разхождаха, снежинките се завихряха леко около тях, създавайки магична обстановка.En: While they walked, snowflakes swirled gently around them, creating a magical atmosphere.Bg: Двамата откриха обща искра в любовта си към историята и културата на Пловдив.En: They discovered a common spark in ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Skiing, Laughter, and Family: A Sibling's Winter Adventure
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Skiing, Laughter, and Family: A Sibling's Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-09-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Викаше се един зимен ден в Банско.En: It was a winter day in Банско.Bg: Пухкав сняг покриваше иглолистните гори, а скиорите се носеха по пистите като цветни точки върху бялото платно.En: Fluffy snow covered the coniferous forests, and skiers glided down the slopes like colorful dots on a white canvas.Bg: Освен свежия въздух, усещаше се и едва доловимото напрежение, което носеше със себе си вятърът.En: Besides the fresh air, there was a barely noticeable tension brought by the wind.Bg: Сестрата Виктория стоеше до брат си Димитри и се наслаждаваше на гледката.En: Sister Виктория stood next to her brother Димитри and enjoyed the view.Bg: Виктория бе авантюристична и винаги търсеше нови преживявания.En: Виктория was adventurous and always sought new experiences.Bg: Тези ски ваканции следваха развода на родителите им, и тя се надяваше с тях да укрепят връзката си с Димитри.En: These ski vacations followed their parents' divorce, and she hoped they would strengthen her connection with Димитри.Bg: По-малкият ѝ брат беше затворен и предпазлив.En: Her younger brother was reserved and cautious.Bg: Той усещаше промени в семейството си и носеше бремето на тяхното влияние.En: He sensed the changes in their family and carried the burden of their impact.Bg: „Дими, ще пробваш ли ски днес?En: "Дими, will you try skiing today?"Bg: “ попита Виктория с усмивка, надявайки се да го развесели.En: Виктория asked with a smile, hoping to cheer him up.Bg: „Не съм сигурен, Вики,“ отговори той, гледайки обувките си, опитвайки се да избегне темата.En: "I'm not sure, Вики," he replied, looking at his shoes, trying to avoid the topic.Bg: Ризата му леко затрепепера от вятъра.En: His shirt fluttered slightly in the wind.Bg: Виктория разбра несигурността му и реши да направи нещо по въпроса.En: Виктория understood his uncertainty and decided to do something about it.Bg: „Хайде, само един урок за начинаещи.En: "Come on, just one beginner's lesson.Bg: Ще ти хареса, гарантирам ти,“ предложи тя с искрици в очите.En: You'll like it, I guarantee you," she suggested with a sparkle in her eyes.Bg: Димитри се замисли за момент.En: Димитри thought for a moment.Bg: Знаеше, че сестра му искаше най-доброто за него, и че трябваше да направи нещо, за да се почувства по-добре след развода.En: He knew his sister wanted the best for him, and that he needed to do something to feel better after the divorce.Bg: Накрая склони.En: In the end, he gave in.Bg: Урокът започна спокойно.En: The lesson started calmly.Bg: Инструкторът беше търпелив и обясняваше всичко с прости думи.En: The instructor was patient and explained everything in simple words.Bg: Димитри тръгна по пистата, но нервно и неуверено пристъпяше напред.En: Димитри set off down the slope, but he moved nervously and uncertainly.Bg: Тогава се случи неизбежното — той загуби равновесие и падна в снега с тупване.En: Then the inevitable happened — he lost his balance and fell into the snow with a thud.Bg: Секунда мълчание, после Виктория се разсмя светло, а Димитри се присъедини към нея.En: A second of silence, then Виктория laughed brightly, and Димитри joined her.Bg: Смехът им разсея напрежението и болката.En: Their laughter dispelled the tension and pain.Bg: „Добре съм,“ каза Димитри, бършейки снежинките от лицето си.En: "I'm okay," Димитри said, brushing the snowflakes from his face.Bg: Урокът завърши с ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Unveiling Secrets: A Mystery at Rila Monastery
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Secrets: A Mystery at Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-09-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Беше студена зимна утрин в Рилския манастир.En: It was a cold winter morning at the Rila Monastery.Bg: Снегът бе натрупал дебела покривка около старинните стени.En: Snow had formed a thick cover around the ancient walls.Bg: Малки групи посетители се движеха из двора, заслушани в обясненията на гидове.En: Small groups of visitors moved through the courtyard, listening intently to the explanations from the guides.Bg: Димитра, жена с непоколебим интерес към историята, стоеше в сянката на една колона.En: Dimitra, a woman with an unwavering interest in history, stood in the shadow of a column.Bg: Тя наблюдаваше хората и слушаше как Николай, опитният гид, говореше за тайните пасажи в манастира.En: She watched the people and listened to Nikolay, the experienced guide, as he spoke about the secret passages in the monastery.Bg: Тези истории винаги я вдъхновяваха.En: These stories always inspired her.Bg: Елена, млада монахиня с особена връзка с манастира, забеляза притеснението на Димитра и тихо я попита: „Какво става?En: Elena, a young nun with a special connection to the monastery, noticed Dimitra's concern and quietly asked her, "What's going on?Bg: Изглеждаш неспокойна.En: You look uneasy."Bg: “Димитра посочи към мястото, където преди миг беше стоял инвентарът – ценен артефакт на манастира.En: Dimitra pointed to the place where the inventory—an invaluable artifact of the monastery—had stood just a moment ago.Bg: „Това се изгуби!En: "It's lost!"Bg: “ – каза тя с притихнал глас.En: she said in a subdued voice.Bg: Артефактът беше важен за историята на манастира и липсата му предизвикваше тревога.En: The artifact was important to the history of the monastery, and its absence caused alarm.Bg: Николай чу техния разговор и скоро тримата се събраха, за да обсъдят какво да правят.En: Nikolay overheard their conversation, and soon the three gathered to discuss what to do.Bg: Димитра предложи да се обединят.En: Dimitra proposed they join forces.Bg: „Николай знае тайните места,“ каза тя.En: "Nikolay knows the secret places," she said.Bg: „А Елена разбира традициите на манастира.En: "And Elena understands the monastery's traditions."Bg: “Снегът и вятърът отвън създаваха пречки за търсенето, но не и за тяхната решителност.En: The snow and wind outside posed challenges for the search, but not for their determination.Bg: Те се отправиха към една от най-тъмните зали, следвайки интуицията на Николай.En: They headed to one of the darkest halls, following Nikolay's intuition.Bg: Скоро откриха таен проход, скрит зад един гоблен.En: Soon they discovered a hidden passage concealed behind a tapestry.Bg: Проходът ги отведе до малка стая.En: The passage led them to a small room.Bg: Там, в един ъгъл, артефактът лежеше покрит с прах.En: There, in one corner, the artifact lay covered in dust.Bg: Рахатовото облекчение скоро премина в шок, когато вратата зад тях се затвори с трясък.En: Relief quickly turned to shock when the door slammed shut behind them.Bg: Бяха заключени!En: They were locked in!Bg: В сърцето на манастира, в студената самота на малката стая, те не губиха надежда.En: In the heart of the monastery, in the cold solitude of the small room, they did not lose hope.Bg: Елена внимателно огледа стените.En: Elena carefully examined the walls.Bg: След миг тя откри механизъм, скрит зад древна дърворезба.En: After a moment, she found a mechanism concealed behind an ancient wood carving.Bg: „Това е специален изход,“ прошепна тя и натисна ...
    Show more Show less
    16 mins
All stars
Most relevant
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Something went wrong. Please try again in a few minutes.