FluentFiction - Bulgarian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • Reviving Old Bonds on София's Iconic Витошка Street
    Sep 19 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Reviving Old Bonds on София's Iconic Витошка Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-19-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В златна есенна утрин тримата приятели - Борислав, Елена и Веселин, се събраха на Витошка улица в София.En: In a golden autumn morning, the three friends - Борислав, Елена, and Веселин, gathered on Витошка Street in София.Bg: Шумът на улицата беше уютен и топъл, въпреки хладния въздух, който носеше на крилете си.En: The street's noise was cozy and warm, despite the chilly air carried on its wings.Bg: Кафето "При Морко" беше пълно с хора, тъй като всички усещаха полъха на комбинация от лятно леене и есенен копнеж.En: The café "При Морко" was full of people, as everyone sensed the blend of summer's pouring and autumn's yearning.Bg: Борислав чакаше Елена и Веселин пред вратата на кафето.En: Борислав was waiting for Елена and Веселин at the café's door.Bg: Вглеждаше се в преминаващите хора, изгубен в мисли.En: He was looking at the passing people, lost in thought.Bg: Беше носталгичен, спомняше си за времето, когато тримата бяха винаги заедно, безгрижни и млади.En: He felt nostalgic, remembering when the three of them were always together, carefree and young.Bg: Тогава видя усмихнатата Елена, която идваше.En: Then he saw the smiling Елена approaching.Bg: С грейнали очи, тя го приветства сърдечно.En: With glowing eyes, she greeted him warmly.Bg: Скоро след това дойде и Веселин, който изглеждаше по-сдържан.En: Soon after, Веселин arrived, looking more reserved.Bg: Поръчаха кафе и седнаха на уютно място до прозорците.En: They ordered coffee and sat at a cozy spot by the windows.Bg: Есенните листа танцуваха отвъд стъклото, но разговорът вървеше малко тромаво.En: The autumn leaves danced beyond the glass, but their conversation was a bit awkward.Bg: Борислав беше решил да сподели със старите си приятели идея за бизнес.En: Борислав had decided to share a business idea with his old friends.Bg: "Знаете ли, мисля да започна нов проект," започна той с ентусиазъм.En: "You know, I am thinking of starting a new project," he began enthusiastically.Bg: Обаче, Веселин свъси вежди.En: However, Веселин furrowed his brows.Bg: Той дълго време се чувстваше оставен настрана.En: He had long felt left out.Bg: Борислав винаги поставяше бизнеса пред приятелствата.En: Борислав always prioritized business over friendships.Bg: Приятелството им някога беше безценна част от живота му, но с времето се изгуби.En: Their friendship was once an invaluable part of his life, but over time it had been lost.Bg: Елена подсети със своята искрена усмивка, че може би трябва да се говори за други неща.En: Елена gently reminded with her sincere smile that perhaps they should talk about other things.Bg: Тогава Веселин не успя да скрие натрупаните си емоции.En: Веселин then couldn't hide his accumulated emotions.Bg: "Бориславе, ние сме тук, защото те ценим, но понякога тази твоят бизнес засенчва приятелството ни," каза той нервно.En: "Борислав, we are here because we value you, but sometimes your business overshadows our friendship," he said nervously.Bg: Настъпи мълчание, но то беше развалено от топлия глас на Елена.En: Silence ensued, but it was broken by Елена's warm voice.Bg: "Вършим се заради приятелство, забравяме за злоба и недоволство," предложи тя.En: "Let's return to friendship, forget bitterness and discontent," she suggested.Bg: Борислав се усмихна тъжно.En: Борислав smiled sadly.Bg: Разбра, че е време да постави ...
    Más Menos
    15 m
  • From Doubt to Joy: Веселин's Heartfelt Journey to Fatherhood
    Sep 18 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: From Doubt to Joy: Веселин's Heartfelt Journey to Fatherhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-18-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В есенна утрин, пъстрите листа като златни монети покриваха улиците на София.En: On an autumn morning, the colorful leaves covered the streets of София like golden coins.Bg: Болница "София Централ" кипеше от живот.En: The hospital "София Централ" was bustling with life.Bg: Доктори и сестри се движеха бързо по светло осветените коридори.En: Doctors and nurses were moving quickly through the brightly lit corridors.Bg: В една от чакалните седеше Веселин.En: In one of the waiting rooms sat Веселин.Bg: Той се опитваше да изглежда спокоен, но вътре в него бушуваха страхове за бъдещето.En: He tried to appear calm, but inside him, fears about the future were raging.Bg: До него беше най-добрият му приятел, Димитри.En: Next to him was his best friend, Димитри.Bg: Димитри се опитваше да поддържа ведра атмосфера, въпреки напрежението.En: Димитри was trying to maintain a cheerful atmosphere despite the tension.Bg: „Всичко ще бъде наред, Веско,“ каза Димитри, поставяйки ръка на рамото на приятеля си.En: "Everything will be fine, Веско," said Димитри, placing a hand on his friend's shoulder.Bg: „Мила е силна, а лекарите са страхотни.En: "Мила is strong, and the doctors are great."Bg: “„Знам,“ отвърна Веселин с усмивка, прикриваща неувереността му.En: "I know," replied Веселин with a smile that masked his uncertainty.Bg: „Просто.En: "It's just...Bg: не мога да спра да мисля за нея и за бебето.En: I can't stop thinking about her and the baby."Bg: “Часовете се проточваха.En: The hours dragged on.Bg: Всяка минута във времето заумряваше като безкрайност.En: Every minute seemed like an eternity.Bg: Навън листата продължаваха да падат, а времето изглеждаше, че застива.En: Outside, the leaves continued to fall, and time appeared to stand still.Bg: Вътре в себе си, Веселин се проведе постянна битка.En: Inside himself, Веселин fought a constant battle.Bg: Дали ще бъде добър баща?En: Would he be a good father?Bg: Ще може ли да бъде достатъчно силен за семейството си?En: Could he be strong enough for his family?Bg: Тези мисли му тежаха като облаци пред буря.En: These thoughts weighed on him like storm clouds.Bg: Но тогава се появи лекарят.En: But then the doctor appeared.Bg: Очите му блестяха, когато каза: „Веселин, времето дойде.En: His eyes shone as he said, "Веселин, the time has come.Bg: Можете да дойдете в залата.En: You can come to the room."Bg: “Сърцето на Веселин забърза.En: Веселин's heart raced.Bg: Това беше моментът, който така дълго чакаше.En: This was the moment he had been waiting for so long.Bg: Той се обърна към Димитри, който му стисна ръката със силно уверение.En: He turned to Димитри, who squeezed his hand with strong reassurance.Bg: „Върви.En: "Go.Bg: Ще бъдеш страхотен баща,“ каза Димитри със съвсем сериозен тон.En: You'll be a great father," said Димитри with a completely serious tone.Bg: С вдигната глава, Веселин влезе в раждалната зала.En: With his head held high, Веселин entered the delivery room.Bg: Вътре, мирът на Мила му даде сили.En: Inside, the calmness of Мила gave him strength.Bg: Въпреки болката и усилието, тя изглеждаше красива и смела.En: Despite the pain and effort, she looked beautiful and brave.Bg: Той хвана ръката й и почувства силата на любовта между тях.En: He held her hand and felt the power of the love between them.Bg: След миг следите на напрежение изчезнаха.En: And then the traces of tension ...
    Más Menos
    16 m
  • Treading Through Mist: A Journey to Clarity and Trust
    Sep 17 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Treading Through Mist: A Journey to Clarity and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-17-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Мъглата обгърна планините около Рилския манастир като мека завивка.En: The mist enveloped the mountains around the Рилския Monastery like a soft blanket.Bg: Стефан и Иванка вървяха по пътеките, наслаждавайки се на ярките цветове на есента.En: Стефан and Иванка walked along the paths, enjoying the bright colors of autumn.Bg: Оранжевите и червените листа образуваха килим под краката им, а въздухът беше свеж и прохладен.En: The orange and red leaves formed a carpet under their feet, and the air was fresh and cool.Bg: "Днес е идеалният ден за такава разходка," каза Стефан, опитвайки се да запази спокойствието си.En: "Today is the perfect day for such a walk," said Стефан, trying to keep his calm.Bg: Иванка, с очи втренчени напред, отговори: "Да, но се надявам да се върнем навреме за празника.En: Иванка, with eyes fixed ahead, replied, "Yes, but I hope we get back in time for the celebration."Bg: " Беше Денят на независимостта и в манастира щеше да има празненства.En: It was Independence Day, and there would be festivities at the monastery.Bg: Внезапно мъглата се сгъсти.En: Suddenly, the mist thickened.Bg: Тя ги обгърна, скривайки пътеката пред тях.En: It wrapped around them, hiding the path in front of them.Bg: Групата им беше малко пред тях, но сега сякаш бяха сами в гората.En: Their group was a little ahead, but now it seemed as though they were alone in the forest.Bg: "Трябва да сме спокойни," каза Стефан.En: "We have to stay calm," said Стефан.Bg: "Ще се оправим.En: "We’ll be fine.Bg: Познавам тази местност.En: I know this area."Bg: "Иванка беше сигурна, че той може да ги води, но вътре в себе си се колебаеше.En: Иванка was sure he could lead them, but inside she hesitated.Bg: Чувстваше, че трябва да му каже за своите съмнения.En: She felt she needed to tell him about her doubts.Bg: Живееше в постоянен страх от бъдещето и отношенията с хората около нея.En: She lived in constant fear of the future and relationships with those around her.Bg: Докато вървяха, Стефан се опитваше да открие най-добрия момент да изрази чувствата си.En: As they walked, Стефан was trying to find the best moment to express his feelings.Bg: Отдавна планираше този разговор, но нищо не изглеждаше достатъчно подходящо.En: He had planned this conversation for a long time, but nothing seemed quite right.Bg: А сега, с тази мъгла, нещата станаха още по-сложни.En: And now, with this mist, things became even more complicated.Bg: След час ходене те достигнаха кръстопът.En: After an hour of walking, they reached a crossroads.Bg: Пред тях имаше две пътеки: една пряка, но хлъзгава, и друга обиколна, но безопасна.En: Ahead of them were two paths: one direct but slippery, and another roundabout but safe.Bg: Това беше точният момент за Стефан.En: This was Стефан's exact moment.Bg: "Иванка," каза той тихо, "чувстваш ли, че трябва да поговорим за нещо?En: "Иванка," he said quietly, "do you feel we need to talk about something?"Bg: "Тя го погледна сериозно.En: She looked at him seriously.Bg: "Да, Стефан.En: "Yes, Стефан.Bg: Имам много съмнения около нас.En: I have many doubts about us.Bg: Понякога чувствам, че бягам от това, което е най-важно.En: Sometimes I feel like I'm running away from what’s most important."Bg: "Стефан почувства, че всичко в него се разтърсва.En: Стефан felt everything inside him shake.Bg: Но вместо да настоява, нежно заяви: "Нека изберем сигурния път.En: But instead of insisting, he ...
    Más Menos
    16 m
Todas las estrellas
Más relevante
Gives you all the insights you need to learn Bulgarian. The biggest advantage are the vocabulary at the end.

Awesome

Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.