• Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails

  • Jul 5 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails  By  cover art

Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails

  • Summary

  • Fluent Fiction - Norwegian: Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/eirik-lars-safeguarding-jotunheimens-majestic-trails Story Transcript:Nb: Høyt oppe i Jotunheimen, hvor fjellene stirrer stolt over dalene, jobbet Eirik og Lars.En: High up in Jotunheimen, where the mountains gaze proudly over the valleys, Eirik and Lars worked.Nb: Eirik elsket de store grønnkledde åsene og de mektige fjellene.En: Eirik loved the vast, green-clad hills and the mighty mountains.Nb: Han kjente alle stiene som sine egne lommer.En: He knew all the trails like the back of his hand.Nb: Drømmen om å beskytte naturen var det som drev ham.En: His dream of protecting nature was what drove him.Nb: Lars, derimot, var mer pragmatisk.En: Lars, on the other hand, was more pragmatic.Nb: Han så på klokken i stedet for utsikten.En: He looked at the clock instead of the view.Nb: De var parkvoktere, og det var sommer.En: They were park rangers, and it was summer.Nb: Eirik og Lars gikk oppover en av stiene.En: Eirik and Lars walked up one of the trails.Nb: "Vi må inspisere denne stien før turistene kommer," sa Lars.En: "We need to inspect this trail before the tourists arrive," said Lars.Nb: Eirik nikket, men han var bekymret.En: Eirik nodded, but he was worried.Nb: De siste stormene hadde gjort stor skade.En: The recent storms had caused significant damage.Nb: "Se på denne stien," sa Eirik og pekte på en sprekk i bakken.En: "Look at this trail," said Eirik, pointing to a crack in the ground.Nb: "Det er farlig."En: "It's dangerous."Nb: Lars så på sprekken og trakk på skuldrene.En: Lars looked at the crack and shrugged.Nb: "Vi kan fikse det midlertidig.En: "We can fix it temporarily.Nb: Administrasjonen vil åpne stiene nå," svarte Lars.En: The administration wants the trails open now," replied Lars.Nb: Eirik rynket pannen.En: Eirik frowned.Nb: "Det er ikke trygt," sa han bestemt.En: "It's not safe," he said firmly.Nb: "Hvis vi ikke reparerer dette grundig, kan noen bli skadet."En: "If we don't repair this thoroughly, someone could get hurt."Nb: Lars sukket.En: Lars sighed.Nb: "Vi har ikke tid," protesterte han.En: "We don't have time," he protested.Nb: Gjennom hele dagen undersøkte de flere stier.En: Throughout the day, they inspected several trails.Nb: Skadene var overalt.En: The damage was everywhere.Nb: Eirik følte presset fra administrasjonen, men hans engasjement for sikkerhet var viktigere.En: Eirik felt the pressure from the administration, but his commitment to safety was more important.Nb: De vendte tilbake til hovedkvarteret med notatene sine.En: They returned to headquarters with their notes.Nb: På møtet med administrasjonen holdt Eirik pusten.En: At the meeting with the administration, Eirik held his breath.Nb: Han visste hva han måtte gjøre.En: He knew what he had to do.Nb: "Skadene er omfattende," begynte han.En: "The damage is extensive," he began.Nb: "Vi trenger mer tid for å sikre stiene."En: "We need more time to secure the trails."Nb: Sjefen rynket pannen.En: The boss frowned.Nb: "Vi må åpne stiene snart.En: "We need to open the trails soon.Nb: Turistene venter," sa han.En: The tourists are waiting," he said.Nb: Eirik tok et dypt pust.En: Eirik took a deep breath.Nb: "Jeg forstår, men hvis vi ikke gjør dette ordentlig, kan noen bli alvorlig skadet," sa han rolig og bestemt.En: "I understand, but if we don't do this properly, someone could get seriously injured," he said calmly and firmly.Nb: Stillhet fylte rommet.En: Silence filled the room.Nb: Eirik var redd for jobben sin, men han måtte stå for det han trodde på.En: Eirik feared for his job, but he had to stand up for what he believed in.Nb: Etter noen øyeblikk nikket sjefen motvillig.En: After a few moments, the boss nodded reluctantly.Nb: "Vi gir dere mer tid og ressurser," sa han.En: "We'll give you more time and resources," he said.Nb: Eirik følte en bølge av lettelse.En: Eirik felt a wave of relief.Nb: Senere den dagen satt Eirik alene på en fjelltopp og så ned på dalen.En: Later that day, Eirik sat alone on a mountain top, looking down at the valley.Nb: For første gang følte han en bølge av håp.En: For the first time, he felt a surge of hope.Nb: Hans arbeid betydde noe.En: His work mattered.Nb: Han tenkte på sin egen tap.En: He thought about his personal losses.Nb: Kanskje, gjennom omtenksomt arbeid, kunne han finne fred.En: Maybe, through careful work, he could find peace.Nb: Lars kom og satte seg ved siden av ham.En: Lars came and sat next to him.Nb: "Du har rett," sa Lars.En: "You were right," said Lars.Nb: "Det er viktig å gjøre dette ordentlig."En: "It's important to do this properly."Nb: Eirik smilte.En: Eirik smiled.Nb: Han visste at dette bare var begynnelsen på noe godt.En: He knew this was just the beginning of something good.Nb: Jotunheimens grønne åser og mektige fjell var tryggere nå, og i det øyeblikket ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Eirik & Lars: Safeguarding Jotunheimen's Majestic Trails

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.