• Capturing Istanbul: A Photographic Journey at Ortaköy Bazaar

  • Jul 15 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Capturing Istanbul: A Photographic Journey at Ortaköy Bazaar  By  cover art

Capturing Istanbul: A Photographic Journey at Ortaköy Bazaar

  • Summary

  • Fluent Fiction - Turkish: Capturing Istanbul: A Photographic Journey at Ortaköy Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/capturing-istanbul-a-photographic-journey-at-ortakoy-bazaar Story Transcript:Tr: Ortaköy Çarşısı'nın sıcak bir yaz günüydü.En: It was a hot summer day at the Ortaköy Bazaar.Tr: Havada kebap, baharat ve taze ekmek kokuları dolaşıyordu.En: The air was filled with the smells of kebab, spices, and fresh bread.Tr: İnsanlar tezgahların etrafında toplanmış, alışveriş yapıyordu.En: People were gathered around the stalls, shopping.Tr: İlayda, çarşının renkli atmosferini fotoğraflamak istiyordu.En: Ilayda wanted to photograph the colorful atmosphere of the bazaar.Tr: Ama kalabalık onu şaşkına çeviriyordu.En: But the crowd was overwhelming her.Tr: Herkes acele ediyordu ve kimse durmuyordu.En: Everyone was in a hurry, and no one was stopping.Tr: Birden, kalın sesli bir adam seslendi.En: Suddenly, a deep-voiced man called out.Tr: "Afedersiniz! Fotoğraf mı çekiyorsunuz?"En: "Excuse me! Are you taking photos?"Tr: Bu Emir'di, elinde not defteri ve kalemiyle.En: It was Emir, holding a notebook and a pen.Tr: Gözlüklerinin üzerinden İlayda'ya bakıyordu.En: He was looking at Ilayda over his glasses.Tr: "Merhaba, evet," dedi İlayda.En: "Hello, yes," Ilayda replied.Tr: "İstanbul'un ruhunu yakalamak istiyorum. Ama çok kalabalık."En: "I want to capture the spirit of Istanbul. But it's very crowded."Tr: Emir gülümsedi.En: Emir smiled.Tr: "Ben de ilginç hikayeler arıyorum. İkimiz de burada bir şeyler bulabiliriz."En: "I'm also looking for interesting stories. We might both find something here."Tr: İkisinin de amacı benzerdi ama yolları farklıydı.En: Their goals were similar, but their paths were different.Tr: İlayda en iyi açıları bulmak için yukarı çıkmak istedi ve Emir, hikayelerle dolu bir yer arıyordu.En: Ilayda wanted to find the best angles by going higher, and Emir was searching for a place full of stories.Tr: Emir'in aklına bir fikir geldi.En: Emir had an idea.Tr: "Çarşının yakınında eski bir bina var," dedi Emir.En: "There is an old building near the bazaar," said Emir.Tr: "Tepesine çıkarsak mükemmel bir manzara buluruz."En: "If we go to the top, we might find a perfect view."Tr: İlayda başını salladı.En: Ilayda nodded.Tr: "Hadi gidelim!"En: "Let's go!"Tr: Birlikte dar sokaklardan geçtiler.En: Together, they passed through narrow streets.Tr: Binanın girişini bulduklarında, içeri girdiler ve dar merdivenleri tırmandılar.En: When they found the entrance to the building, they went inside and climbed the narrow stairs.Tr: Bina eskiydi ve adımları yankılanıyordu.En: The building was old, and their steps echoed.Tr: Tepeye vardıklarında, nefes kesen bir manzara onları karşıladı.En: When they reached the top, a breathtaking view greeted them.Tr: Boğaz, çarşı ve köprü hepsi bir aradaydı.En: The Bosphorus, the bazaar, and the bridge were all together.Tr: İlayda kamerayı çıkardı ve Emir not defterini açtı.En: Ilayda took out her camera, and Emir opened his notebook.Tr: İkisi de bu anı doyasıya yaşamak istiyordu.En: Both wanted to fully experience this moment.Tr: İlayda fotoğraflarını çekerken, Emir İstanbul'un tarihini anlatıyordu.En: While Ilayda was taking photos, Emir was talking about the history of Istanbul.Tr: "Bu noktadan bakınca," dedi Emir, "Geçmiş ve gelecek bir arada."En: "Looking from this point," said Emir, "the past and the future come together."Tr: İlayda, kameranın arkasından gülümsedi.En: Ilayda smiled from behind the camera.Tr: "Bunu hissettim. Fotoğraflarım anlam kazandı."En: "I felt that. My photos gained meaning."Tr: Gün batımına kadar orada kaldılar.En: They stayed there until sunset.Tr: O anları birlikte belgelediler.En: They documented those moments together.Tr: İlayda fotoğrafladı, Emir yazdı.En: Ilayda photographed, and Emir wrote.Tr: Akşam olduğunda, aşağı indiler.En: By evening, they went down.Tr: Çarşının ışıkları yanmış, ortam daha da büyülü hale gelmişti.En: The bazaar's lights had turned on, and the atmosphere had become even more magical.Tr: Çıkarken, Emir telefonunu İlayda'ya uzattı.En: As they were leaving, Emir handed his phone to Ilayda.Tr: "İletişimde kalalım.En: "Let's keep in touch.Tr: Belki bir gün daha fazla işbirliği yaparız."En: Maybe one day we can collaborate more."Tr: İlayda olumlu bir şekilde başını salladı.En: Ilayda nodded positively.Tr: "Evet, bu harika olur."En: "Yes, that would be great."Tr: Ortaköy Çarşısı'ndaki o günü unutmadılar.En: They never forgot that day at Ortaköy Bazaar.Tr: İlayda paylaşmayı öğrendi. Emir ise yeni bir bakış açısı kazandı.En: Ilayda learned to share, and Emir gained a new perspective.Tr: Belki de ikisinin yolları tekrar kesişecekti.En: Maybe their paths would cross again.Tr: Ve böylece, ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about Capturing Istanbul: A Photographic Journey at Ortaköy Bazaar

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.