• A Harvest of Hearts: Sibling Rivals Settle at Lughnasa Festival

  • Jul 29 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

A Harvest of Hearts: Sibling Rivals Settle at Lughnasa Festival  By  cover art

A Harvest of Hearts: Sibling Rivals Settle at Lughnasa Festival

  • Summary

  • Fluent Fiction - Irish: A Harvest of Hearts: Sibling Rivals Settle at Lughnasa Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-harvest-of-hearts-sibling-rivals-settle-at-lughnasa-festival Story Transcript:Ga: Fáilte go dtí an tuath glas na hÉireann, áit a raibh an fómhar ag druidim linn le Lughnasa le feiceáil sna sléibhte.En: Welcome to the green countryside of Ireland, where the harvest was approaching with Lughnasa visible in the mountains.Ga: Bhí an fhéile le tosú gan mhoill i measc na pubaill ildaite agus boladh an fheoil rósta ag líonadh an aer.En: The festival was about to start amidst colorful tents and the smell of roasted meat filling the air.Ga: Bhí Aisling agus Cian, beirt deartháireacha, ina seasamh ag imeall an mhargaidh mhóir.En: Aisling and Cian, two siblings, stood at the edge of the large market.Ga: Bhí coimhlint ag fás eatarthu le fada an lá, agus ní raibh aon déileáil déanta fós maidir leis an talamh a d'fhág a n-athair mar oidhreacht dóibh.En: A conflict had been growing between them for a long time, and no agreement had yet been made regarding the land their father had left them as an inheritance.Ga: Bhí súile Aisling tromchúiseach agus smaointe uirthi faoi chaomhnú an oidhreacht teaghlaigh.En: Aisling's eyes were serious, her thoughts focused on preserving the family heritage.Ga: "Ní mór dúinn an talamh a choinneáil," a dúirt sí, "Ba cheart dúinn é a shaothrú agus a choimeád.En: "We must keep the land," she said, "We should cultivate and maintain it.Ga: Is é ár n-oidhreacht é.En: It's our heritage."Ga: "Ach bhí croí Cian ag iarraidh rud éigin eile.En: But Cian’s heart desired something else.Ga: "Aisling, ní féidir liom mo shaol a chaitheamh aici, ag obair ar an talamh," a dúirt sé, súil aige ar na sléibhte i bhfad uathu.En: "Aisling, I can't spend my life here, working the land," he said, his gaze fixed on the distant mountains.Ga: "Ba mhaith liom taisteal agus saol a fheiceáil.En: "I want to travel and see the world."Ga: "Agus an fhéile faoi lánseol, bhí deis á lorg ag Aisling a cuid díograise a thaispeáint do Cian.En: With the festival in full swing, Aisling sought an opportunity to show her dedication to Cian.Ga: D’fhógair sí a rannpháirtíocht i gcomórtas na boghdóireachta.En: She announced her participation in the archery competition.Ga: "Má bhuann mé an comórtas seo, ní mór dúinn an talamh a choinneáil.En: "If I win this competition, we must keep the land.Ga: Cilín bán, aontaigh ar feadh bliana eile é a fheiceáil.En: Come on, agree to stay another year to see it through."Ga: "Bhí aghaidh Cian éadrom… go fóill ag imeacht go bhfuil sé saor roimh deireadh an chomórtais.En: Cian’s expression lightened... still intending to leave, grasping at his freedom before the competition’s end.Ga: "Rothaitheoir boghdóireachta tobann?En: "An impromptu archer?Ga: Maith go leor, ach níl mé ag fanacht," ar sé, súil go raibh deireadh ag teacht go luath.En: Fine, but I'm not staying," he said, hoping the end was near.Ga: Tháinig Lá na comórtais.En: The Day of the competition arrived.Ga: Bhí na iomaithigh ag ullmhú, na saighid gearrtha glan i measc torann na féile.En: The competitors were preparing, their arrows cut cleanly amidst the sounds of the festival.Ga: Chuala Cian torann fiúntach óna ndeartháir.En: Cian even heard noteworthy noise from his sister.Ga: "Táim ag fágáil," a scread Cian thrína smuga, a croí ag iarraidh a cuid breathnaíochtaí fa-shaoil, ach ag crith le buaireamh go fóill.En: "I'm leaving," Cian shouted through his breath, his heart yearning for worldly sights but still trembling with worry.Ga: Le scileanna dochreidte agus lámh chinnte, seol Aisling an tsaighead deiridh díreach isteach i lár an sprioc.En: With incredible skill and a steady hand, Aisling sent her final arrow straight into the center of the target.Ga: Thosaigh an slua ag brodamhail agus ag tabhairt onóir di, ag iarraidh nach raibh sé thréigthe glactha leis an talamh fós.En: The crowd began cheering and honoring her, sensing that the land had not yet been abandoned.Ga: Léime an deartháireacha air, ag bualadh bos léir ar a bhfód.En: The siblings leaped together, clapping their hands on the soil.Ga: Philibh Cian ag Aisling, ag éisteacht leis an slua.En: Cian looked at Aisling, listening to the crowd.Ga: "Táim anseo fós," market sé ag ionadú deartháir siúd, tuiscint cróm ar an méid a bhí iomaíocht air chiallaíonn.En: "I'm still here," he said, stepping closer to his sister, understanding what the competition meant.Ga: "Táim sásta," deir Aisling.En: "I'm happy," said Aisling.Ga: "Ní féidir linn an talamh a choinneáil más mian leat taisteal.En: "We can't keep the land if you wish to travel.Ga: Ba cheart dúinn an talamh a roinnt leis an mbeirt aimsir.En: We should share the land between us.Ga: Fan anseo go ceann bliana eile agus féach mar ...
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about A Harvest of Hearts: Sibling Rivals Settle at Lughnasa Festival

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.