• 181 中勘助 銀の匙 109(後編5⑥) @ LeoN Radio 我らの文学

  • May 24 2024
  • Length: 34 mins
  • Podcast

181 中勘助 銀の匙 109(後編5⑥) @ LeoN Radio 我らの文学  By  cover art

181 中勘助 銀の匙 109(後編5⑥) @ LeoN Radio 我らの文学

  • Summary

  • ラジオ収録20240428

    「レオンラジオ日の出」テーマ曲 作詞作曲 楠元純一郎 OP「水魚の交わり」、ED 「遺伝子の舟」司会 楠元純一郎 中国語翻訳・朗読 レオー(中国語講師・中国大慶の小学校美術教諭)朗読 松尾欣治(哲学者・大学外部総合評価者)読解者 福留邦浩(国際関係学博士)中国語訳監修 孫軼凡


    ぽくぽくとひかれてゆく五六頭の牝馬の列に追ひついたときお友達はふと私が涙をためてるのをみて小声で兄に注意した。兄は「はふつとけ はふつとけ」

    といつてさつさとゆく。

    <ぽくぽくと→馬の歩く擬音語。牝馬(ひんば)=雌馬↔︎ 牡馬(ぼば)=雄馬。はふつとけ→放(ほう)っとけ>

    我们一行,追上一队牵着五六匹母马慢悠悠走路的队伍时,哥哥的朋友忽然发现我的眼里噙着泪水,小声提醒哥哥。“别管他,别管他。”哥哥说完依然快步往前走。


    お友達はふりかへりふりかへりしてたがしまひに立ちどまつて くたびれたのか、気分でもわるいのか と親切にたづねたので正直に「波の音が悲しいんです」

    といつたら兄は睨めつけて「ひとりで帰れ」といつて足をはやくした。

    <しまひに→さまざまに変化した後で、挙げ句の果てに。くたびれた→疲れた。睨めつけて→鋭い目付きで相手を威圧すること。足をはやくした→急ぎ足になった。>

    他的朋友回头看了我好几次,最后还是停下来,亲切地问我是不是累了,或者身体不舒服。我诚实地回答:“海浪的声音听得我难过。”哥哥瞪了我一眼:“那你自己回去吧!”他又加快了脚步。


    お友達は私の意外な返事に驚きながらも兄をなだめて

    「男はもつときつくならなければいけない」といつた。

    <なだめて→怒っている人、悔しがっている人などを、事を荒立てないように慰めること。きつく→強く厳しく>

    哥哥的朋友没想到我是因为这个难过,一边吃惊一边劝哥哥不要生气,对我说:

    “男人得更强大些呀!


    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT

What listeners say about 181 中勘助 銀の匙 109(後編5⑥) @ LeoN Radio 我らの文学

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.