• Conquering Fears: Rhys's Journey to True Leadership

  • Aug 26 2024
  • Length: 19 mins
  • Podcast

Conquering Fears: Rhys's Journey to True Leadership

  • Summary

  • Fluent Fiction - Welsh: Conquering Fears: Rhys's Journey to True Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/conquering-fears-rhyss-journey-to-true-leadership Story Transcript:Cy: Trong y cysgodion o Eryri ar ddiwrnod clir o haf, roedd yr haul yn dawnsio dros ben y bryniau llwm, gan chwalu drwy'r cymylau.En: In the shadows of Snowdonia on a clear summer day, the sun danced over the barren hills, breaking through the clouds.Cy: Roedd Rhys yn sefyll ym mlaen y grŵp, ei lygaid yn disgleirio o gyffro a nerfusrwydd.En: Rhys stood at the front of the group, his eyes glistening with excitement and nervousness.Cy: Rhys oedd yr arweinydd dros dro ar y cwrs arwain awyr agored, beth bynnag, roedd ei hyder yn lai na'r uchelderau a oedd yn ei wynebu.En: Rhys was the temporary leader for the outdoor leadership course, yet his confidence was less than the heights he faced.Cy: Oedd y safbwynt yn syfrdanol: bryniau gwyrddlas, heather yn bres, a mynyddoedd yn codi fel anfarwolion tawel.En: The viewpoint was stunning: verdant hills, bronze heather, and mountains rising like silent immortals.Cy: Y tu ôl iddo, cerddai Ffion, un o'r cyfranogwyr, â'i gwallt yn chwifio yn y gwynt haf addfwyn.En: Behind him walked Ffion, one of the participants, her hair waving in the gentle summer breeze.Cy: "Iawn, pawb," meddai Rhys, ceisio cadw ei lais yn gadarn.En: "Alright, everyone," said Rhys, trying to keep his voice firm.Cy: "Rydyn ni'n mynd i gyrraedd copa'r mynydd hwn heddiw. Mae'n gyfle gwych i ddysgu a mwynhau'r golygfeydd."En: "We're going to reach the summit of this mountain today. It's a great opportunity to learn and enjoy the views."Cy: Er gwaethaf ei eiriau, roedd Rhys yn cwestiynu ei benderfyniadau bob cam o'r ffordd.En: Despite his words, Rhys questioned his decisions every step of the way.Cy: Wrth iddynt ddringo yn uwch ac yn uwch, roedd y llwybr yn mynd yn serthach, a'r bylchau ar bob ochr yn agor i ddangos dirgelion dwfn y dyffryn sy'n disgyn i lawr.En: As they climbed higher and higher, the path grew steeper, and the gaps on either side opened up to reveal the deep mysteries of the valley falling away below.Cy: Roedd ei ofn cudd o uchder yn codi fel cysgod yn ei feddwl.En: His hidden fear of heights rose like a shadow in his mind.Cy: Ond, dim ond parhau y gwnaeth.En: But, he just continued.Cy: Roedd Rhys yn gwybod ei fod yn wynebu testunion nid yn unig o'r tir ond hefyd o fewn ei hun.En: Rhys knew he was facing tests not only from the terrain but also from within himself.Cy: Yn sydyn, daethant at ran o'r llwybr lle roedd y llwybr yn gulhau, gyda'r tir yn gogwyddo ymhell i lawr.En: Suddenly, they came to part of the trail where the path narrowed, with the ground sloping steeply downwards.Cy: Roedd ei galon yn rasio.En: His heart raced.Cy: Edrychodd Rhys dros ei ysgwydd, heb osod ei ofn yn ei lygaid.En: Rhys looked over his shoulder, not letting his fear show in his eyes.Cy: Mae pob un ohonynt wedi dod mor bell.En: They had all come so far.Cy: Roedd yn rhaid iddo wneud penderfyniad: a fyddai'n datgelu ei ofnau i'r grŵp, neu fynd drwodd ar ei ben ei hun?En: He had to make a decision: would he reveal his fears to the group or push through on his own?Cy: Roedd Ffion yn sefyll nesaf atyn nhw.En: Ffion stood next to him.Cy: "Ti'n iawn, Rhys?" gofynnodd hi, sylwi ar ei afradu cydwybod.En: "Are you okay, Rhys?" she asked, noticing his unsettled demeanor.Cy: Roedd ei geiriau yn lleddfu i raddau, fel awel o hyder.En: Her words offered some comfort, like a breeze of confidence.Cy: "Rwy'n... mae'n bryderus i mi," cyfaddefodd Rhys, er yn falch o wneud, a roedd testun symud o amgylch iddo.En: "I'm... it's daunting for me," Rhys admitted, although proud to do so, and the topic shifted around him.Cy: "Ond rydyn ni'n yma gyda'n gilydd. Gallwn ni ei wneud os ydyn ni'n cefnogi ein gilydd."En: "But we're here together. We can do it if we support each other."Cy: Gyda chefnogaeth a chefnogaeth gan ei grŵp, teimlodd Rhys gryfder newydd yn tyfu ynddi.En: With support and encouragement from his group, Rhys felt a new strength growing within him.Cy: Roedd hi'n deillio nid o gystadlu ei hun, ond o weithio gyda'i gydymaithion.En: It stemmed not from competing with himself but from working with his companions.Cy: Pan gyrhaeddon nhw'r rhan honno anodd, roedd yr haul yn tywynnu.En: When they reached that challenging part, the sun was shining.Cy: Codod rhywbeth nythlyd o ffydd ynddo.En: Something akin to faith rose within him.Cy: Roedd Ffion a'r grŵp yn ei annog â geiriau a chariad.En: Ffion and the group encouraged him with words and fondness.Cy: Rhys edrychodd i lawr y dirwedd, a theimlai nawr nid ofn, ond balchder.En: Rhys looked down at the landscape and now felt not fear but pride.Cy: Fe aeth i'r dwbl, pêl droed i bawb a llwyddo i'w arwain i'r summat.En: He went forward, football style to everyone, and managed to lead them to the summit.Cy: Roedd yn cyrraedd gyda'r grŵp ac yn gweld yr haul yn...
    Show more Show less
activate_WEBCRO358_DT_T2

What listeners say about Conquering Fears: Rhys's Journey to True Leadership

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.