• Facing Fears: A Journey of Friendship and Self-Discovery

  • Jun 27 2024
  • Duración: 20 m
  • Podcast

Facing Fears: A Journey of Friendship and Self-Discovery

  • Resumen

  • Fluent Fiction - Romanian: Facing Fears: A Journey of Friendship and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/facing-fears-a-journey-of-friendship-and-self-discovery Story Transcript:Ro: Adrian, Elena și Matei urcau încet pe poteca de munte, respirând adânc aerul curat și răcoros.En: Adrian, Elena, and Matei were slowly hiking up the mountain trail, taking deep breaths of the fresh, cool air.Ro: Verdele pădurii din jur îi înconjura, iar cântecele păsărilor îi acompaniau.En: The green forest surrounding them embraced them, and the songs of the birds accompanied them.Ro: Era o zi de vară perfectă pentru drumeții.En: It was a perfect summer day for hiking.Ro: Adrian se simțea obosit.En: Adrian felt tired.Ro: După luni în care a muncit fără pauză, avea nevoie de acest concediu.En: After months of working nonstop, he needed this vacation.Ro: "Trebuie să clarific ce vreau cu adevărat," gândea el.En: "I need to clarify what I really want," he thought.Ro: Dar gândurile legate de muncă îi umpleau mintea.En: But thoughts about work filled his mind.Ro: Totuși, a decis să închidă telefonul și să se bucure de natură.En: Nevertheless, he decided to turn off his phone and enjoy nature.Ro: Elena era încântată.En: Elena was thrilled.Ro: Iubea munții și drumețiile.En: She loved the mountains and hiking.Ro: Simțea că această excursie era o oportunitate de a înțelege mai bine relația ei cu Matei.En: She felt that this trip was an opportunity to better understand her relationship with Matei.Ro: Însă, astăzi, Matei părea distant și preocupat.En: However, today, Matei seemed distant and preoccupied.Ro: Matei, cu zâmbetul abia vizibil, găsea drumeția relaxantă, dar mintea îi zbura la viitor.En: Matei, with a barely visible smile, found the hike relaxing, but his mind drifted to the future.Ro: "Ce carieră aleg? Cum pot face o schimbare fără să regret?" se întreba el.En: "What career should I choose? How can I make a change without regret?" he wondered.Ro: Deși era alături de prieteni, se simțea izolat din cauza preocupărilor sale.En: Although he was with his friends, he felt isolated by his concerns.Ro: După câteva ore, au făcut o pauză lângă un pârâu mic.En: After a few hours, they took a break by a small stream.Ro: Elena, văzând că Matei e pierdut în gânduri, s-a apropiat de el.En: Elena, seeing that Matei was lost in thought, approached him.Ro: "Ești bine?" a întrebat ea.En: "Are you okay?" she asked.Ro: Matei a oftat.En: Matei sighed.Ro: "Am multe pe cap," a spus el.En: "I have a lot on my mind," he said.Ro: A urmat o tăcere apăsătoare.En: An oppressive silence followed.Ro: Adrian, auzind conversația lor, s-a apropiat.En: Adrian, hearing their conversation, came closer.Ro: "Și eu mă gândesc la multe," a spus el.En: "I’m thinking about a lot of things too," he said.Ro: "Hai să vorbim deschis."En: "Let’s talk openly."Ro: Vântul a început să sufle mai tare.En: The wind began to blow harder.Ro: Norii negri se adunau deasupra lor.En: Dark clouds gathered above them.Ro: Trebuiau să se miște repede.En: They needed to move quickly.Ro: Drumul era abrupt și stâncos.En: The path was steep and rocky.Ro: Dintr-o dată, a început furtuna.En: Suddenly, a storm began.Ro: Ploua torențial și tunetele păreau să zguduie totul.En: It rained torrentially and the thunder seemed to shake everything.Ro: Erau uzi și friguroși.En: They were wet and cold.Ro: Matei, cu un efort mare, a deschis drumul, ținându-i apropiați pe Elena și Adrian.En: With great effort, Matei led the way, keeping Elena and Adrian close.Ro: Încurajările lor reciproce îi ajutau să avanseze.En: Their mutual encouragements helped them advance.Ro: "Trebuie să ajungem la cabana repede," a spus Elena.En: "We need to reach the cabin quickly," Elena said.Ro: În timpul furtunii, au avut momente de maximă sinceritate.En: During the storm, they had moments of utmost sincerity.Ro: "Nu știu dacă mai pot continua așa," a spus Adrian.En: "I don’t know if I can continue like this," Adrian said.Ro: "Trebuie să îmi iau o pauză lungă."En: "I need to take a long break."Ro: "Eu..." a început Matei, dar s-a oprit.En: "I..." Matei began but then stopped.Ro: "Nu știu ce pas să fac în cariera mea.En: "I don’t know what step to take in my career.Ro: Sunt confuz și speriat."En: I’m confused and scared."Ro: Elena le-a zâmbit plină de curaj.En: Elena smiled at them with courage.Ro: "Suntem aici să ne ajutăm unii pe alții," a spus ea.En: "We are here to help each other," she said.Ro: "Matei, sunt gata să te sprijin, indiferent de ce alegi."En: "Matei, I’m ready to support you, no matter what you choose."Ro: Cu cuvintele Elenaei în minte, Matei s-a simțit mai ușurat.En: With Elena’s words in mind, Matei felt relieved.Ro: "Vă mulțumesc. Asta mă ajută mult."En: "Thank you. That helps a lot."Ro: În ...
    Más Menos

Lo que los oyentes dicen sobre Facing Fears: A Journey of Friendship and Self-Discovery

Calificaciones medias de los clientes

Reseñas - Selecciona las pestañas a continuación para cambiar el origen de las reseñas.